SONY MHC-RG444 - Hi-Fi-System

MHC-RG444 - Hi-Fi-System SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MHC-RG444 SONY als PDF.

📄 144 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice SONY MHC-RG444 - page 2
Handbuch anzeigen : Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Hi-Fi-System
Modell MHC-RG444S (Europa/Russland)
Marke Sony
Leistung (Frontlautsprecher) DIN 100 W + 100 W (6 Ω, 1 kHz), Sinus-Dauer 120 W + 120 W, Musik 240 W + 240 W
Subwoofer-Leistung DIN 100 W (6 Ω, 60 Hz), Sinus-Dauer 120 W (50 Hz), Musik 240 W
Frequenzgang (CD-Player) 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Rauschabstand (CD-Player) Mehr als 90 dB
Dynamikumfang (CD-Player) Mehr als 90 dB
Frequenzgang (Kassettendeck) 50 – 13.000 Hz (±3 dB) mit Sony TYPE I-Kassetten
FM-Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
MW-Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz (9-kHz-Raster)
Lautsprecher-Typ (Front) 3-Wege, 3-Einheit, Bassreflex (SS-RG444)
Lautsprecher-Impedanz 6 Ω
Maße (Hauptgerät) ca. 280 × 327 × 425 mm (B×H×T)
Maße (Frontlautsprecher) ca. 242 × 327 × 235 mm (B×H×T) pro Stück
Maße (Subwoofer) ca. 267 × 327 × 365 mm (B×H×T)
Gewicht (Hauptgerät) ca. 10,0 kg
Gewicht (Frontlautsprecher) ca. 3,7 kg pro Stück
Gewicht (Subwoofer) ca. 5,7 kg
Stromversorgung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme (Betrieb) 275 W
Leistungsaufnahme (Stromsparmodus) 0,25 W
Besondere Funktionen CD/MP3-Wiedergabe, Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe, Wiederholung, CD-TAPE-Synchronaufnahme, Timer (Sleep, Play, Rec), RDS (nur Europa), Graphischer Equalizer, Klangeffekte, Surround-Effekt, Game Sync/Mixing, Subwoofer Ein/Aus, Stromsparmodus
Lieferumfang Fernbedienung (1), R6-Batterien (AA) (2), MW-Rahmenantenne (1), UKW-Wurfantenne (1), Lautsprecherfüße (12), Bedienungsanleitung

Häufig gestellte Fragen - MHC-RG444 SONY

Wie stelle ich die Uhr am Sony MHC-RG444S ein?
Drücken Sie I/⏻ zum Einschalten. Drücken Sie dann CLOCK/TIMER SET. Wählen Sie mit ◀◀◀ oder ▶▶▶ die Stunden und Minuten aus und bestätigen Sie mit ENTER. Die Uhr startet automatisch.
Wie kann ich eine CD abspielen und die Wiedergabereihenfolge ändern?
Drücken Sie CD (oder wiederholt FUNCTION) zur Auswahl der CD-Funktion. Legen Sie die Disc ein und drücken Sie . Im Stoppmodus können Sie mit PLAY MODE zwischen Normal-, Zufalls- oder Programmwiedergabe umschalten.
Wie nehme ich eine CD auf Kassette auf?
Legen Sie eine bespielbare Kassette in Deck B ein und wählen Sie Deck B durch wiederholtes Drücken von TAPE A/B. Drücken Sie CD und wählen Sie die gewünschte Disc. Drücken Sie CD SYNC und dann REC PAUSE/START. Die Aufnahme beginnt.
Wie programmiere ich Radiosender vor?
Drücken Sie TUNER BAND zur Auswahl von FM oder AM. Drücken Sie TUNING MODE bis AUTO erscheint. Verwenden Sie oder + zum automatischen Sendersuchlauf. Drücken Sie TUNER MEMORY, wählen Sie eine Speichernummer mit –/+ und bestätigen Sie mit ENTER.
Wie schalte ich den Sleep-Timer ein?
Drücken Sie die SLEEP-Taste wiederholt, um die gewünschte Ausschaltzeit (10–90 Minuten oder AUTO) auszuwählen. Bei AUTO schaltet sich die Anlage nach 100 Minuten oder nach Ende der aktuellen Wiedergabe aus.
Wie reinige ich eine CD?
Wischen Sie die Disc mit einem weichen, fusselfreien Tuch von innen nach außen ab. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder Antistatiksprays. Setzen Sie Discs keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen aus.
Wie aktiviere ich den Stromsparmodus?
Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage wiederholt DISPLAY, bis die Demonstrations- und Uhrzeitanzeige verschwinden. Der Stromsparmodus reduziert den Verbrauch auf 0,25 W. Zum Deaktivieren drücken Sie erneut DISPLAY.
Kann ich den Subwoofer separat ein- und ausschalten?
Ja, drücken Sie SUB WOOFER ON/OFF am Subwoofer. Bei eingeschaltetem Subwoofer leuchtet die Anzeigelampe. Die Lautstärke des Subwoofers wird mit VOLUME +/- am Hauptgerät gesteuert.
Der Ton kommt nicht aus den Lautsprechern. Was kann ich tun?
Überprüfen Sie, ob die Lautstärke nicht auf Minimum steht (VOLUME +). Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer angeschlossen ist. Kontrollieren Sie die Lautsprecherkabel auf korrekten Anschluss (+, –). Falls das Problem weiter besteht, ziehen Sie das Netzkabel und stecken Sie es nach einigen Minuten wieder ein.
Wie setze ich das Sony MHC-RG444S auf die Werkseinstellungen zurück?
Trennen Sie das Netzkabel. Halten Sie dann die Tasten , PLAY MODE/TUNING MODE und DISC 1 gleichzeitig gedrückt, während Sie das Netzkabel wieder einstecken. Schalten Sie das Gerät mit I/∅ ein. Alle persönlichen Einstellungen (Uhr, Sender, Timer) werden gelöscht.

Benutzerfragen zu MHC-RG444 SONY

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Hi-Fi-System kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MHC-RG444 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MHC-RG444 von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG MHC-RG444 SONY

Bedienungsanleitung DE

Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.

Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.

Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.

CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT

Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1. Dieser Markierungsschild befindet sich außen an der Geräterückwand.

SONY MHC-RG444 - Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. - 2

Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie vorschriftsmäßig als Chemiemüll.

Inhaltsverzeichnis

Benutzung dieser Anleitung......4

Abspielbare Discs 4

Vorbereitungen

Anschluss der Audioanlage......6

Einstellen der Uhr 9

CD/MP3 - Wiedergabe

Einlegen einer Disc....10

Wiedergabe einer Disc....10

— Normalwiedergabe/

Zufallswiedergabe

Wiederholbetrieb....12

— Wiederholungswiedergabe

Erstellen eines eigenen Programms .....13

— Programmwiedergabe

Tuner

Vorprogrammieren von

Radiosendern ....14

Hören von Radiosendungen......15

— Vorabstimmung

— Manuelle Abstimmung

Verwendung des Radiodatensystems

(RDS)....16

(nur Europa-Modell)

Band – Wiedergabe

Einlegen einer Kassette....17

Wiedergabe einer Kassette....17

Band – Aufnahme

Aufnehmen Ihrer bevorzugten CD-Titel

auf ein Band....18

— CD-TAPE Synchronaufnahme

Manuelle Bandaufnahme ....19

— Manuelle Aufnahme

Klangeinstellung

Einstellen des Klangs......20

Verwendung des Subwoofers .....20

(nur MHC-GX750/GX450/

RG551S/RG444S/RX550)

Wahl des Klangeffekts....21

Einstellen des graphischen Entzerrers und Speicherung.... 21

Wahl des Surround-Effekts 22

Verbessern des Videospieltons...... 22

— Game Sync

Mischen des Videospieltons mit einer anderen Tonquelle.... 22

— Game Mixing

Mitsingen.... 23

(nur MHC-RG555)

Timer

Einschlafen mit Musik.... 24

— Sleep Timer

Wecken mit Musik.... 24

— Play Timer

Timeraufnahme von

Radioprogrammen.... 25

— Rec Timer

Display

Ausschalten des Displays 26

— Stromsparmodus

Anzeigen der Disc-Information im

Display 27

Ändern der Betriebsleuchte...... 28

(nur MHC-GX750/GX450/

RG555/RG551S/RG444S/

RG441/RG333/RX550)

Externe Komponenten

Anschließen externer Komponenten .... 29

Sender.... 30

(nur MHC-GX750)

Fehlerbehebung

Störungen und Abhilfemaßnahmen..... 33

Meldungen.... 37

Zusätzliche Informationen

Vorsichtsmaßnahmen 38

Technische Daten 40

Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten.... 45

Benutzung dieser Anleitung

Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte

Bedienungsvorgänge, die jedoch auch mit den Tasten an der Anlage ausgeführt werden können, welche die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen.

Abspielbare Discs

Die folgenden Discs können auf dieser Anlage abgespielt werden. Andere Discs können nicht abgespielt werden.

Liste der abspielbaren Discs

Disc-Formate Disc-Logo
Audio-CDsSONY MHC-RG444 - Abspielbare Discs - 1
CD-R/CD-RW(Audiodaten/MP3-Dateien*)SONY MHC-RG444 - Abspielbare Discs - 2SONY MHC-RG444 - Abspielbare Discs - 3
SONY MHC-RG444 - Abspielbare Discs - 4SONY MHC-RG444 - Abspielbare Discs - 5

* nur MHC-GX750/GX450/RG555/RG551S/RG444S/RG441/RG333/RG222/RG221/RX550

Nicht abspielbare Discs

  • C D - R O M s
  • CD-Rs/CD-RWs außer den in den folgenden Formaten bespielten:
  • Musik-CD-Format
  • MP3-Format, das ISO9660 ^1) Level 1/Level 2, Joliet oder Multi Session ^2) entspricht
  • Discs mit einer nicht genormten Form (z.B. Karten- oder Herzform).
  • Discs, die mit Papier oder Aufklebern beklebt sind.
  • Discs, an denen noch Klebstoff, Klebeband oder ein Aufkleber haftet.

1) ISO9660 Format Der gebräuchlichste internationale Standard für das logische Format von Dateien und Ordnern auf einer CD-ROM. Es gibt mehrere Spezifikations-Level. Bei Level 1 müssen Dateinamen das Format 8.3 (maximal acht Zeichen für den Namen, maximal drei Zeichen für die Erweiterung „MP3“) und Großbuchstaben aufweisen. Ordnernamen dürfen nicht länger als acht Zeichen sein. Es sind nicht mehr als acht verschachtelte Ordnerebenen zulässig. Die Spezifikationen für Level 2 gestatten Datei- und Ordnernamen von maximal 31 Zeichen. Jeder Ordner kann bis zu 8 Unterordner enthalten. Für das Joliet-Erweiterungsformat (Datei- und Ordnernamen können bis zu 64 Zeichen lang sein) muss der Inhalt der Schreibsoftware usw. sichergestellt werden.

2) Multi Session Dies ist eine Aufnahmemethode, die das Hinzufügen von Daten mit Hilfe der Track-At-Once-Methode ermöglicht. Herkömmliche CDs beginnen mit dem „Lead-in“ genannten CD-Steuereich und enden mit dem „Lead-out“ genannten Bereich. Eine Multi Session-CD ist eine CD, die in mehreren Sessions zusammengestellt wurde, wobei jedes Segment von Lead-in bis Leadout als eine einzelne Session betrachtet wird. CD-Extra: Dieses Format zeichnet Ton (Audio-CD-Daten) in Session 1 und Daten in Session 2 auf die jeweiligen Tracks auf. Mixed CD: Dieses Format zeichnet Daten auf die erste Spur und Ton (Audio-CD-Daten) auf die zweite und die nachfolgenden Spuren einer Session auf.

Hinweise zu CD-R und CD-RW

  • Manche CD-Rs oder CD-RWs können je nach der Aufnahmequalität, dem physischen Zustand der Disc oder den Eigenschaften des Aufnahmegerätes nicht in dieser Anlage abgespielt werden. Discs, die nicht korrekt finalisiert worden sind, können ebenfalls nicht abgespielt werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Aufnahmegerätes.
  • Mit CD-R/CD-RW-Laufwerken aufgenommene Discs können bei Vorhandensein von Kratzern oder Schmutz oder aufgrund der Aufnahmebedingungen oder der Eigenschaften des Laufwerks eventuell nicht wiedergegeben werden.
  • CD-R- und CD-RW-Discs, die im Multi-Session-Betrieb bespielt und nicht durch „Schließen der Session“ finalisiert wurden, werden nicht unterstützt.
  • Dateien im MP3-Format, die nicht die Erweiterung „MP3“ aufweisen, werden möglicherweise nicht von dieser Anlage wiedergegeben.
  • Der Versuch, Nicht-MP3-Format-Dateien wiederzugeben, welche die Erweiterung „MP3“ aufweisen, kann Rauschen oder eine Funktionsstörung zur Folge haben.
  • Bei Verwendung anderer Formate als ISO9660 Level 1 und 2 werden Ordner- oder Dateinamen möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
  • Bei folgenden Discs dauert der Wiedergabebeginn länger.

– Discs mit komplizierter Verzeichnisstruktur.

– eine in Multi Session bespielte Disc.

– eine Disc, zu der Daten hinzugefügt werden können (nicht finalisierte Disc).

Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung

Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Wiedergabe einer in Multi-Session bespielten Disc

  • Beginnt die Disc mit einer CD-DA-Session, wird sie als CD-DA-(Audio)-Disc erkannt und so lange abgespielt, bis der Abtaster auf eine MP3-Session stößt.
  • Beginnt die Disc mit einer MP3-Session, wird sie als MP3-Disc erkannt und so lange abgespielt, bis der Abtaster auf eine CD-DA-(Audio)-Session stößt.
  • Der Wiedergabebereich einer MP3-Disc wird von der Baumstruktur der Dateien bestimmt, die durch die Analyse der Disc erzeugt wird.
  • Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)-Disc erkannt.

Vorbereitungen

Anschluss der Audioanlage

Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 5 aus, um Ihre Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. Ein Modell mit Subwoofer-Ausstattung wird für Abbildungszwecke verwendet.

SONY MHC-RG444 - Anschluss der Audioanlage - 1

flowchart
graph TD
    A["Frontlautsprecher (rechts)"] --> B["1"]
    A --> C["2"]
    A --> D["3"]
    A --> E["4"]
    A --> F["5"]
    G["MW-Rahmenantenne"] --> H["Subwoofer*"]
    I["UKW-Wurfantenne"] --> H
    H --> J["Link 1"]
    H --> K["Link 2"]
    H --> L["Link 3"]

* nur MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/RX550

1 Schließen Sie die Frontlautsprecher an.

Schließen Sie die Kabel des rechten und linken Lautsprechers an die Klemmen SPEAKER an, wie unten gezeigt.

Nur das abisiolierte Ende einführen

Rot R L + - Rot/ Einfarbig (⊕) Schwarz/Gestreift (⊖) Schwarz

2 Anschluss des Subwoofers.

(nur MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/RX550)

Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Buchsen SUB WOOFER OUT und CONTROL an, wie unten gezeigt.

Buchse SUB WOOFER OUT Buchse CONTROL

3 Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.

Bauen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen, und schließen Sie sie dann an.

SONY MHC-RG444 - Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an. - 1

Die UKW-Wurfantenne horizontal ausspannen

Steckertyp Ⓑ
MW-Rahmenantenne
SONY MHC-RG444 - Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an. - 2

Die UKW-Wurfantenne horizontal ausspannen

Steckertyp ©
MW-Rahmenantenne
SONY MHC-RG444 - Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an. - 3

Die UKW-Wurfantenne horizontal ausspannen

Nordamerika-Modell: Anschluss der weißen Seite.

Übrige Modelle: Anschluss der braunen Seite.

Hinweis

Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln fern.

4 Bei Modellen mit Spannungswähler stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die der örtlichen Netzspannung entspricht.

Der Aufdruck auf dem

Spannungswahlschalter (VOLTAGE SELECTOR) Ihrer Anlage gibt die verfügbaren Einstellungen an.

VOLTAGE SELECTOR 120V* 220V 230-240V

* Saudi-Arabien-Modell: 120 - 127 V

5 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.

Die Demonstration erscheint auf dem Display. Wenn Sie I/½ drücken, wird die Anlage eingeschaltet und die Demonstration automatisch abgebrochen.

Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle mit Adapter).

Einlegen von zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung

SONY MHC-RG444 - Einlegen von zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung - 1

Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung der Fernbedienung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.

Tipp

Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit einer Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten gerechnet werden. Wenn die Anlage nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert, wechseln Sie beide Batterien gegen neue aus.

Anbringen der Frontlautsprecherfüße

Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an, um sie zu stabilisieren und Verrutschen zu verhüten.

Frontlautsprecher (Links (4)/Rechts (4)) Subwoofer (4)*

SONY MHC-RG444 - Anbringen der Frontlautsprecherfüße - 1

So tragen Sie diese Anlage

Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den CD-Mechanismus zu schützen. Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.

1 Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Discs aus der Anlage entnommen sind.
2 Halten Sie CD gedrückt, und dann drücken Sie I/∅, bis „STANDBY“ erscheint.
Wenige Sekunden später erlischt „STANDBY“, und „LOCK“ leuchtet auf.
3 Ziehen Sie das Netzkabel ab.

Aufstellen des Subwoofers (nur MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/RX550)

Um eine bessere Basswiedergabe zu erhalten, empfehlen wir, den Subwoofer auf eine feste Unterlage zu stellen, die keine Eigenschwingungen abgibt.

Hinweise

  • Stellen Sie den Subwoofer immer vertikal auf, und halten Sie ein paar Zentimeter Abstand von Wänden.
  • Wird der Subwoofer in der Mitte eines Zimmers aufgestellt, können die Bässe stark abgeschwächt werden. Dieser Effekt ist auf die Erzeugung einer stehenden Welle im Zimmer zurückzuführen. Sollte dies eintreten, verlagern Sie den Subwoofer von der Mitte des Zimmers an einen anderen Platz, oder beseitigen Sie die Ursache der stehenden Welle, indem Sie z.B. ein Bücherregal an einer Wand aufstellen.

Einstellen der Uhr

Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung für die Bedienung.

1 Schalten Sie die Anlage durch Drücken von I/⏻ ein.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ I mehrmals, um die Stunde einzustellen.
4 Drücken Sie ENTER.
5 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ I mehrmals, um die Minute einzustellen.
6 Drücken Sie ENTER.

Die Uhr beginnt nun zu laufen.

So stellen Sie die Uhr ein

1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
2 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ mehrmals zur Wahl von „CLOCK SET“, und drücken Sie dann ENTER.
3 Wiederholen Sie den Vorgang der obigen Schritte 3 bis 6.

Hinweise

  • Die Uhreinstellungen werden gelöscht, wenn Sie das Netzkabel abziehen, oder falls ein Stromausfall auftritt.
    • Die Uhr kann nicht im Stromsparmodus eingestellt werden (siehe Seite 26).

CD/MP3 – Wiedergabe

Einlegen einer Disc

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.

1 Drücken Sie ▲.
2 Legen Sie eine Disc mit oben liegender Label-Seite auf die Disclade.

SONY MHC-RG444 - Einlegen einer Disc - 1

Zum Einlegen weiterer Discs drücken Sie DISC SKIP/EX-CHANGE, um die Disclade zu drehen.

3 Drücken Sie ▲ erneut, um die Disclade einzufahren.

Hinweise

  • Verwenden Sie keine Disc, an der Klebeband, Aufkleber oder Klebstoff haften, weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
  • Schließen Sie die Disclade nicht gewaltsam von Hand, weil das zu einer Funktionsstörung führen kann.

Wiedergabe einer Disc

— Normalwiedergabe/Zufallswiedergabe

Diese Anlage gestattet die Wiedergabe von Audio-CDs und Discs mit MP3-Audiotracks. MP3-Audiotracks können nicht auf MHC-GX250, MHC-RG121 und MHC-RG100 wiedergegeben werden.

Beispiel: Wenn eine Disc eingelegt ist

Plattentellernummer Titelnummer

CD 9.59 ALL DISCS

Discpräsenzanzeige Spieldauer

1 Drücken Sie CD (oder FUNCTION mehrmals), um die Funktion auf CD umzuschalten.

2 Drücken Sie PLAY MODE im Stoppmodus mehrmals, bis der gewünschte Modus im Display angezeigt wird.

Einstellung Wiedergabe
ALL DISCS(Normalwiedergabe)Alle eingelegten Discs werden nacheinander wiedergegeben.
1DISC(Normalwiedergabe)Die Titel der gewählten Disc werden in der Originalreihenfolgewiedergegeben.
ALBM(Normalwiedergabe)Alle MP3-Audiotracks im Album auf der gewählten Disc werden in der Originalreihenfolgewiedergegeben.Wenn Sie eine Nicht-MP3-Disc abspielen, wird bei „Album Play“ der gleiche Vorgang wie bei „1DISC Play“ ausgeführt.
ALL DISCS SHUF(Zufallswiedergabe)Die Titel aller Discs werden in zufälliger Reihenfolgewiedergegeben.
1DISC SHUF(Zufallswiedergabe)Die Titel der gewählten Disc werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
ALBM SHUF(Zufallswiedergabe)Die MP3-Audiotracks im Album auf der gewählten Disc werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.Wenn Sie eine Nicht-MP3-Disc abspielen, wird bei „Album Shuffle Play“ der gleiche Vorgang wie bei „1DISC SHUF Play“ ausgeführt.
PGM(Programmwiedergabe)Die Titel auf der Disc werden in der gewünschten Reihenfolge abgespielt (siehe „Erstellen eines eigenen Programms“ auf Seite 13).

3 Drücken Sie ▶.

Sonstige Bedienungsvorgänge

Vorgang Ausführung
Stoppen der WiedergabeDrücken Sie ■.
Pause Drücken Sie ■. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut.
Wahl eines TitelsDrücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ mehrmals (bzw. drehen Sie ◀◀◀ ▷▶▶ am Gerät).
Wahl eines MP3-AlbumsDrücken Sie ALBUM – oder + mehrmals nach Schritt 2.
Aufsuchen eines Punkts in einem Titel*Halten Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ während der Wiedergabe gedrückt, und lassen Sie die Taste am gewünschten Punkt los.
Wahl einer Disc im StoppmodusDrücken Sie DISC SKIP (biz. DISC 1 – 3 oder DISC SKIP/ EX-CHANGE am Gerät).
Umschalten von einer anderen Funktion auf CDDrücken Sie DISC 1 – 3 am Gerät (Automatische Signalquellenwahl).
Wechseln anderer Discs während der WiedergabeDrücken Sie DISC SKIP/ EX-CHANGE am Gerät.
Herausnehmen einer DiscDrücken Sie ▲ am Gerät.

* Eine mehrere Dateien umspannende Suche ist eventuell nicht möglich. Außerdem wird bei manchen Dateien möglicherweise die Zeit nicht korrekt angezeigt.

Hinweise

  • Der Wiedergabemodus kann nicht während der Wiedergabe geändert werden.
  • Der Wiedergabestart von Discs, die eine komplizierte Konfiguration, wie z.B. mehrere Schichten, aufweisen, kann etwas länger dauern.
  • Wenn die Disc eingelegt wird, liest der Player alle Titel auf der Disc. Falls die Disc zahlreiche Alben oder Nicht-MP3-Audiotracks enthält, kann der Wiedergabestart der Disc oder des nächsten MP3-Audiotrack längere Zeit in Anspruch nehmen.
  • Speichern Sie keine unnötigen Alben oder Titel außer solchen im MP3-Format auf einer Disc, die für MP3-Wiedergabe verwendet werden soll. Wir empfehlen, keine anderen Titeltypen oder unnötige Alben auf einer Disc zu speichern, die MP3-Audiotracks enthält.
  • Ein Album, das keinen MP3-Audiotrack enthält, wird übersprungen.
  • Maximale Albumzahl: 150 (einschließlich Stammordner)
    • Die maximale Zahl von MP3-Audiotracks und Alben, die auf einer einzelnen Disc enthalten sein kann, ist 255.
  • Wiedergabe ist bis zu 8 Ebenen möglich.
  • MP3-Audiotracks werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf der Disc aufgezeichnet wurden.
  • Je nach der für die Aufzeichnung eines MP3-Audiotrack verwendeten Codier-/Schreibsoftware, dem Aufnahmegerät oder Datenträger können Probleme wie gesperrte Wiedergabe, Tonaussetzer und Rauschen auftreten.

Wiederholbetrieb

— Wiederholungswiedergabe

Sie können entweder alle Tracks oder einen einzelnen Track auf einer Disc wiederholen.

MP3-Audiotracks können nicht auf MHC-GX250, MHC-RG121 und MHC-RG100 wiedergegeben werden.

Drücken Sie REPEAT, bis „REP“ oder „REP1“ erscheint.

REP: Zur Wiederholung aller Tracks auf einer Disc bis zu fünfmal.

REP1: Wiederholung nur eines einzelnen Titels.

So schalten Sie den Wiederholbetrieb ab

Drücken Sie REPEAT mehrmals, bis „REP“ und „REP1“ ausgeblendet werden.

Hinweise

  • „REP“ und „ALL DISCS SHUF“ können nicht gleichzeitig gewählt werden.
  • Wenn Sie „REP1“ wählen, wird der betreffende Titel endlos wiederholt, bis „REP1“ aufgehoben wird.

Erstellen eines eigenen Programms

— Programmwiedergabe

Sie können ein Programm aus bis zu 25

Schritten von allen Discs in der gewünschten Reihenfolge zusammenstellen.

Sie können die programmierten Titel synchron auf ein Band überspielen (siehe Seite 18).

MP3-Audiotracks können nicht auf

MHC-GX250, MHC-RG121 und MHC-RG100 wiedergegeben werden.

1 Drücken Sie CD (oder FUNCTION mehrmals), um die Funktion auf CD umzuschalten.
2 Drücken Sie PLAY MODE im Stoppmodus mehrmals, bis „PGM“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie DISC SKIP (biz. DISC 1 – 3 oder DISC SKIP/EX-CHANGE am Gerät) zur Wahl einer Disc.
4 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ I mehrmals (bzw. drehen Sie ◀◀◀ ▶▶▶ am Gerät), bis die gewünschte Tracknummer angezeigt wird.

Zum Programmieren eines MP3-Audiotracks, drücken Sie ALBUM – oder + zur Wahl des Albums, und drücken Sie dann ◀◀◀ oder ▶▶▶ mehrmals (bzw. drehen Sie ◀◀◀ ▶▶▶ am Gerät), bis die gewünschte Tracknummer erscheint.

6 Programmieren zusätzlicher Titel.

Zum ProgrammierenWiederholung der Schritte
Anderer Titel auf derselben Disc4 und 5
Anderer Titel auf anderen Discs3 bis 5

7 Drücken Sie ▶.

Die Programmwiedergabe beginnt.

Sonstige Bedienungsvorgänge

Vorgang Ausführung
Abschalten der ProgrammwiedergabeDrücken Sie PLAY MODE mehrmals im Stoppmodus, bis „PGM“ ausgeblendet wird.
Löschen des letzten TitelsDrücken Sie CLEAR im Stoppmodus.

Tipps

  • Das zusammengestellte Programm bleibt nach Abschluss der Programmwiedergabe erhalten. Um dasselbe Programm erneut abzuspielen, schalten Sie die Funktion durch Drücken von CD (bzw. durch mehrmaliges Drücken von FUNCTION) auf CD um, und drücken Sie dann ▶. Wenn Sie die Disclade ausfahren, wird das Programm jedoch gelöscht.
  • „--.“ erscheint, wenn die Programm-Gesamtzeit der CD 100 Minuten überschreitet, oder wenn Sie einen CD-Titel mit der Nummer 21 oder höher oder einen MP3-Audiotrack wählen.

Ausgewählte Tracknummer Plattentellernummer CD 3 - 2 15.53 Gesamtspieldauer (einschließlich des gewählten Titels)

5 Drücken Sie ENTER.

Der Track wird programmiert.

Daraufhin erscheint die

Programmschrittnummer, gefolgt von der

Gesamtspieldauer.

Tuner

Vorprogrammieren von Radiosendern

Sie können bis zu 20 UKW-Sender und 10 MW-Sender vorprogrammieren. Durch einfaches Wählen der entsprechenden Speichernummer können Sie dann jeden dieser Sender abrufen.

Automatischer Sendersuchlauf

Sie können alle in Ihrem Gebiet empfangbaren Sender automatisch suchen, und dann die Frequenzen der gewünschten Sender abspeichern.

1 Drücken Sie TUNER BAND (bzw. FUNCTION mehrmals), um die Funktion auf Tuner umzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER BAND mehrmals zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
3 Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis „AUTO“ im Display erscheint.
4 Drücken Sie – oder + (bzw. TUNING – oder + am Gerät).

Die Frequenzanzeige ändert sich während des Sendersuchlaufs. Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“ und „STEREO“ (für FM Stereoprogramme) angezeigt.

F M TUNED AUTO STEREO 8 7.5 0

Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Sendersuchlauf nicht stoppt

Stellen Sie die Frequenz des gewünschten Radiosenders gemäß der Beschreibung in den Schritten 3 bis 8 unter „Manuelle Vorprogrammierung“ (siehe Seite 14) ein.

5 Drücken Sie TUNER MEMORY.

Eine Speichernummer erscheint.

Speichernummer

MEMORY FM TUNED STEREO 1 2 3

6 Drücken Sie – oder + (bzw. TUNING – oder + am Gerät) mehrmals zur Wahl der gewünschten Speichernummer.
7 Drücken Sie ENTER.
8 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Sender abzuspeichern.

Manuelle Vorprogrammierung

Sie können die gewünschten Sender und ihre Frequenzen manuell einstellen und abspeichern.

1 Drücken Sie TUNER BAND (bzw. FUNCTION mehrmals), um die Funktion auf Tuner umzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER BAND mehrmals zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
3 Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis „AUTO“ und „PRESET“ vom Display ausgeblendet werden.
4 Drücken Sie – oder + (bzw. TUNING – oder + am Gerät) mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen.
5 Drücken Sie TUNER MEMORY. Eine Speichernummer erscheint.
6 Drücken Sie – oder + (bzw. TUNING – oder + am Gerät) mehrmals zur Wahl der gewünschten Speichernummer.
7 Drücken Sie ENTER.
8 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Sender abzuspeichern.

Sonstige Bedienungsvorgänge

Vorgang Ausführung
Einstellen eines Senders mit schwachem SignalFolgen Sie dem unter „Manuelle Vorprogrammierung“ (siehe Seite 14) beschriebenen Verfahren.
Abspeichern eines anderen Senders unter einer belegten SpeichernnummerWiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2. Drücken Sie nach Schritt 5 – oder + (bzw. TUNING – oder + am Gerät) mehrmals zur Wahl der Speichernnummer, unter der Sie den anderen Sender speichern wollen.

Ändern des MW-Abstimmrasters (außer Europa-, Russland- und Saudi-Arabien-Modell)

Das MW-Abstimmraster wurde werksseitig auf 9 kHz (bzw. 10 kHz für bestimmte Gebiete) eingestellt. Um das MW-Abstimmraster zu ändern, stellen Sie zuerst einen beliebigen MW-Sender ein und schalten dann die Anlage aus. Während Sie TUNING MODE am Gerät gedrückt halten, drücken Sie I/ ^① am Gerät. Bei einer Änderung des Abstimmrasters werden alle gespeicherten MW-Festsender gelöscht. Um das Abstimmraster wieder zurückzustellen, wiederholen Sie den gleichen Vorgang.

Hinweis

Das MW-Abstimmraster kann nicht im Stromsparmodus geändert werden (siehe Seite 26).

Tipps

• Die Festsender bleiben etwa einen Tag lang erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt.
- Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.

Hören von Radiosendungen

Sie können einen Radiosender hören, indem Sie einen Festsender wählen oder den Sender manuell einstellen.

Hören eines Festsenders

— Vorabstimmung

Speichern Sie zuerst Radiosender im Speicher des Tuners ab (siehe „Vorprogrammieren von Radiosendern“ auf Seite 14).

1 Drücken Sie TUNER BAND (bzw. FUNCTION mehrmals), um die Funktion auf Tuner umzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER BAND mehrmals zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
3 Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis „PRESET“ im Display erscheint.
4 Drücken Sie – oder + (bzw. TUNING – oder + am Gerät) mehrmals zur Wahl des gewünschten Festsenders.

FrequenzSpeichernummer

F M TUNED PRESET STEREO 87.50 1 2 3

Hören eines nicht vorprogrammierten Radiosenders

— Manuelle Abstimmung

1 Drücken Sie TUNER BAND (bzw. FUNCTION mehrmals), um die Funktion auf Tuner umzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER BAND mehrmals zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
3 Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis „AUTO“ und „PRESET“ vom Display ausgeblendet werden.
4 Drücken Sie – oder + (bzw. TUNING – oder + am Gerät) mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen.

Tipps

  • Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.
  • Wenn ein UKW-Stereoprogramm statisches Rauschen enthält, drücken Sie FM MODE mehrmals, bis „MONO“ erscheint. Der Stereoeffekt geht dadurch zwar verloren, aber der Empfang wird verbessert.
  • Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis „AUTO“ im obigen Schritt 3 erscheint, und drücken Sie dann – oder + (bzw. TUNING – oder + am Gerät). Wenn der Suchlauf einen Sender gefunden hat, stoppt er automatisch (automatischer Sendersuchlauf).
  • Um die Radioprogramme aufzunehmen, verwenden Sie manuelle Aufnahme (siehe Seite 19).

Verwendung des Radiodatensystems (RDS)

(nur Europa-Modell)

Was ist RDS?

RDS (Radio Data System) ist ein Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet, zusätzliche Informationen zusammen mit dem regulären Signal des Rundfunkprogramms auszustrahlen. RDS steht nur bei UKW-Sendern zur Verfügung.*

Hinweis

RDS funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder die Signale zu schwach sind.

* Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an, und nicht alle RDS-Sender bieten die gleichen Dienste an. Wenn Sie mit dem RDS-Dienst nicht vertraut sind, wenden Sie sich an die örtlichen Rundfunksender bezüglich weiterer Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrem Gebiet.

Empfang von RDS-Sendungen

Wählen Sie einfach einen Sender im UKW-Bereich.

Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-Dienste anbietet, erscheint der Sendername im Display.

So überprüfen Sie die RDS-Information

Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:

Sendername ^1) → Speichernummer ^2) und Senderfrequenz → Uhrzeit → Effektstatus

1) Falls der Empfang der RDS-Sendung gestört ist, wird der Sendername möglicherweise nicht im Display angezeigt.
2) Die Speichernummer wird nur angezeigt, wenn ein Sender abgespeichert worden ist (siehe Seite 14).

Band – Wiedergabe

Einlegen einer Kassette

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.

1 Drücken Sie TAPE A/B mehrmals zur Wahl von Deck A oder B.
2 Drücken Sie PUSH ▲.
3 Legen Sie eine bespielte/bespielbare Kassette mit der wiederzugebenden/zu bespielenden Seite nach vorn in Deck A oder B ein.

Mit der wiederzugebenden/zu bespielenden Seite nach vorn.

SONY MHC-RG444 - Einlegen einer Kassette - 1

Wiedergabe einer Kassette

Sie können TYPE I-Kassetten (Normalband) verwenden.

Für MHC-RG555

1 Legen Sie eine Kassette ein.
2 Um nur eine Seite wiederzugeben, drücken Sie PLAY MODE so oft, bis erscheint. Um beide Seiten wiederzugeben, wählen Sie ()^1 .

Um die Kassetten in beiden Decks nacheinander wiederzugeben, drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis „RELAY“ (Staffelwiedergabe) im Display erscheint.

3 Drücken Sie ▶ (bzw. ◀ am Gerät).

Die Bandwiedergabe beginnt. Drücken Sie die Taste erneut, um die Rückseite wiederzugeben.

TAPE A ; ; ; RELAY 1 2 3

^1) Das Kassettendeck schaltet nach fünfmaliger Wiederholung automatisch auf Stopp.
2) Bei Staffelwiedergabe läuft der folgende Zyklus bis zu fünfmal ab und hält dann an: Deck A (Vorderseite) → Deck A (Rückseite) → Deck B (Vorderseite) → Deck B (Rückseite)

Für Übrige Modelle

1 Legen Sie eine Kassette ein.

Um die Kassetten in beiden Decks nacheinander wiederzugeben, drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis „RELAY“ (Staffelwiedergabe)* im Display erscheint.

2 Drücken Sie ▶.

Die Bandwiedergabe beginnt.

* Nach der Wiedergabe der Vorderseite in Deck A gibt Deck B die Vorderseite wieder und schaltet dann auf Stopp.

Sonstige Bedienungsvorgänge

Vorgang Ausführung
Stoppen der WiedergabeDrücken Sie ■.
Pause Drücken Sie ■. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut.
Vor- oder RückspulenDrücken Sie ◀◀ oder ▶▶.
Herausnehmen einer KassetteDrücken Sie PUSH ▲ am Gerät.

Aufsuchen des Anfangs des laufenden oder des nächsten Titels (AMS) ^1)

Vorwärtssuche

Drücken Sie ▶▶▶ (bzw. drehen Sie ◀◀◀ ▶▶▶ am Gerät im Uhrzeigersinn) während der Vorwärtswiedergabe.

„TAPE A (bzw. TAPE B) >>> +1“ erscheint. Drücken Sie ◀◀◀ (bzw. drehen Sie ◀◀◀ ▷▶▶ am Gerät entgegen dem Uhrzeigersinn) während der Rückwärtswiedergabe. ^2)

„TAPE A (bzw. TAPE B) <<< +1“ erscheint.

Rückwärtssuche

Drücken Sie ◀◀◀ (bzw. drehen Sie ◀◀◀ ▷▶ am Gerät entgegen dem Uhrzeigersinn) während der Vorwärtswiedergabe.

„TAPE A (bzw. TAPE B) <<< -1“ erscheint. Drücken Sie ▶▶▶ (bzw. drehen Sie ◀◀◀ ▶▶▶ am Gerät im Uhrzeigersinn) während der Rückwärtswiedergabe. ^2)

„TAPE A (bzw. TAPE B) >>> -1“ erscheint.

1) AMS (Automatic Music Sensor)
2) nur MHC-RG555

Hinweis

In den folgenden Fällen arbeitet die AMS-Funktion möglicherweise nicht einwandfrei:

  • Wenn die Leerstelle zwischen zwei Titeln kürzer als 4 Sekunden ist.
  • Wenn die Anlage zu nahe an einem Fernsehgerät aufgestellt ist.

Tipp

Wird eine Kassette eingelegt, leuchtet die entsprechende Vorlauf-(▶)/Rücklaufanzeige (◀) auf. Die Rücklaufanzeige leuchtet nur für MHC-RG555 auf.

Band – Aufnahme

Aufnehmen Ihrer bevorzugten CD-Titel auf ein Band

— CD-TAPE Synchronaufnahme

Sie können eine ganze CD auf ein Band aufnehmen.

Sie können TYPE I-Kassetten (Normalband) verwenden. Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt.

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.

1 Legen Sie eine bespielbare Kassette in Deck B ein, und drücken Sie dann TAPE A/B mehrmals zur Wahl von Deck B.

2 (nur MHC-RG555)

Drücken Sie PLAY MODE mehrmals zur Wahl von ⇌, um nur eine Seite zu bespielen. Wählen Sie (bzw. RELAY) für beidseitige Aufnahme.

Wenn Sie ab der Rückseite aufnehmen wollen, drücken Sie ◀◀ zweimal, oder bis die Rückseitenanzeige für TAPE B aufleuchtet. Drücken Sie dann ■.

3 Drücken Sie CD, und legen Sie die aufzunehmende Disc ein.

Wenn Sie die Disc bereits eingelegt haben, drücken Sie DISC SKIP/EX-CHANGE zur Wahl der Disc.

Wenn Sie ein Album von einer MP3-Disc aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE mehrmals zur Wahl von ALBM, und wählen Sie dann das gewünschte Album mit ALBUM – oder + aus, bevor Sie fortfahren.

4 Drücken Sie CD SYNC.

Deck B wird auf Aufnahme-Bereitschaft geschaltet. „REC“ blinkt.

5 Drücken Sie REC PAUSE/START.

Die Aufnahme beginnt.

So Stoppen Sie die Aufnahme

Drücken Sie ■.

So überspielen Sie eine Disc mit Angabe der Titelreihenfolge

Mit Hilfe der Programmwiedergabe können Sie die zu überspielenden CD-Titel auswählen. Führen Sie die Schritte 2 bis 6 unter „Erstellen eines eigenen Programms“ (siehe Seite 13) zwischen den Schritten 3 und 4 aus.

Tipp

Für MHC-RG555, Wenn Sie Aufnahme auf beide Seiten gewählt haben und das Bandende der Vorderseite mitten in einem Track erreicht wird, wird der ganze Track erneut von Anfang an auf der Rückseite aufgenommen.

Manuelle Bandaufnahme

— Manuelle Aufnahme

Sie können die gewünschten Abschnitte von einer CD, einem Band oder Radioprogramm auf ein Band aufnehmen.

Sie können auch von angeschlossenen

Komponenten aufnehmen (siehe „Anschließen externer Komponenten“ auf Seite 29).

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.

1 Legen Sie eine bespielbare Kassette in Deck B ein, und drücken Sie dann TAPE A/B mehrmals zur Wahl von Deck B.

2 (nur MHC-RG555)

Drücken Sie PLAY MODE mehrmals zur Wahl von ⇌, um nur eine Seite zu bespielen. Wählen Sie (bzw. RELAY) für beidseitige Aufnahme.

Wenn Sie ab der Rückseite aufnehmen wollen, drücken Sie ◀▶ zweimal, oder bis die Rückseitenanzeige für TAPE B aufleuchtet. Drücken Sie dann ■.

3 Drücken Sie eine der folgenden Tasten, um die aufzunehmende Signalquelle zu wählen.

  • CD: Zum Aufnehmen vom CD-Player dieser Anlage.
    • TAPE A/B: Zum Aufnehmen vom Kassettendeck A dieser Anlage.
  • TUNER/BAND: Zum Aufnehmen vom Tuner dieser Anlage.
  • GAME: Zum Aufnehmen von der an den Buchsen GAME INPUT AUDIO L/R angeschlossenen Spielkonsole.
  • VIDEO/MD*: Um von dem an die Buchsen VIDEO/MD IN angeschlossenen Videorekorder oder MD-Deck aufzunehmen. * nur MHC-RG555

4 Drücken Sie REC PAUSE/START.

Deck B wird auf Aufnahme-Bereitschaft geschaltet.

„REC“ blinkt.

5 Drücken Sie REC PAUSE/START, und starten Sie dann die Wiedergabe der aufzunehmenden Signalquelle.

Die Aufnahme beginnt.

So Stoppen Sie die Aufnahme

Drücken Sie ■.

Hinweis

Während der Aufnahme ist die Wiedergabe anderer Signalquellen nicht möglich.

Tipps

  • MHC-RG555: Achten Sie bei beidseitiger Aufnahme darauf, mit der Vorderseite zu beginnen. Wenn Sie die Aufnahme auf der Rückseite beginnen, wird der Aufnahmebetrieb am Ende der Rückseite abgeschaltet.
  • Zum Aufnehmen vom Tuner: Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der entsprechenden Antenne.

Klangeinstellung

Einstellen des Klangs

Sie können die Bässe verstärken und einen dynamischeren Klang erzeugen.

Drücken Sie GROOVE am Gerät.

Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: GROOVE ON* → GROOVE OFF

* Die Lautstärke wird auf den Dynamikmodus umgeschaltet, die Entzerrerkurve ändert sich, und „GROOVE“ leuchtet auf.

Verwendung des Subwoofers

(nur MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/RX550)

Auf Wunsch können Sie den Subwoofer je nach Tonquelle ein- oder ausschalten.

Drücken Sie SUB WOOFER ON/OFF am Subwoofer.

Bei eingeschaltetem Subwoofer leuchtet die Anzeigelampe auf. Drücken Sie die Taste erneut, um den Subwoofer auszuschalten.

Tipp

Die Lautstärke des mit den Frontlautsprechern gekoppelten Subwoofers kann mit VOLUME +/- (bzw. mit dem Regler VOLUME am Gerät) eingestellt werden.

Wahl des Klangeffekts

Wahl des Klangeffekts im Musikmenü

Drücken Sie EQ (bzw. PRESET EQ am Gerät) mehrmals zur Wahl der gewünschten Voreinstellung.

Der Name der Voreinstellung erscheint dann im Display.

Siehe die Tabelle „Klangeffektoptionen“.

So heben Sie den Klangeffekt auf

Drücken Sie EFFECT ON/OFF am Gerät.

Klangeffektoptionen

„SURR“ erscheint, wenn Sie eine Toneinstellung mit Surround-Effekten wählen.

EQ Effekt

ROCKStandard-Musikquellen
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ORIENTAL
MOVIE EQ Soundtracks und spezielle Hörsituationen
GAME EQ PlayStation 1, 2 und andere
Videospiel-Musikquellen

Einstellen des graphischen Entzerrers und Speicherung

Sie können den Klang durch Anheben oder Absenken des Pegels bestimmter Frequenzbereiche beeinflussen und dann bis zu drei Benutzerdateien (P FILE) speichern. Wählen Sie vor der Einstellung zuerst den Klangeffekt, den Sie als Basis für Ihre Klangeinstellung verwenden wollen. Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.

1 Drücken Sie EQ BAND mehrmals zur Wahl des Frequenzbands, und drehen Sie dann – EQ +, um den Pegel einzustellen.

FrequenzpegelFrequenzbereich

1 2 3 1 2 3

2 Halten Sie gedrückt P FILE.

Eine Benutzerdati-Einstellungen-Nummer erscheint.

3 Drücken Sie P FILE mehrmals zur Wahl von P FILE 1 – 3, je nachdem, wo Sie die Einstellung des Entzerrers speichern wollen.

4 Drücken Sie ENTER.

„COMPLETE“ erscheint.

Diese Einstellung wird automatisch als die in Schritt 3 gewählte Benutzerdatei gespeichert.

Sonstige Bedienungsvorgänge

Vorgang Drücken Sie
Aufrufen einer BenutzerdateiP FILE mehrmals, um die gewünschte Benutzerdatei-Einstellungen-Nummer zu wählen.
Annullieren einer BenutzerdateiDrücken Sie EFFECT ON/OFF mehrmals, bis „EFFECT OFF“ erscheint.

Wahl des Surround-Effekts

Drücken Sie SURROUND am Gerät.

Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige im Display wie folgt:

SURROUND ON (SURR)

SURROUND OFF (off)

Verbessern des Videospieltons

— Game Sync

Sie müssen eine Videospielkonsole anschließen (siehe „Anschließen externer Komponenten“ auf Seite 29).

Drücken Sie GAME am Gerät.

Tipps

  • Im Bereitschaftsmodus wird die Anlage automatisch eingeschaltet.
  • GAME EQ wird automatisch gewählt (siehe Seite 21).
  • Diese Bedienungsvorgänge können nicht im Stromsparmodus durchgeführt werden (siehe Seite 26).

Mischen des Videospieltons mit einer anderen Tonquelle

— Game Mixing

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.

1 Wählen Sie die gewünschte Tonquelle.
2 Drücken Sie GAME MIXING.

Mit jedem Drücken der Taste ändert sich der Spieltonpegel zyklisch wie folgt: MIXING LOW → MIXING MID → MIXING HIGH → MIXING OFF

Hinweise

  • Wenn Sie eine Aufnahme starten, während Game Mixing aktiviert ist, wird Game Mixing aufgehoben. Um den gemischten Ton aufzunehmen, drücken Sie GAME MIXING nach Schritt 4 von „Manuelle Bandaufnahme“ auf Seite 19, und drücken Sie dann REC PAUSE/START zum Starten der Aufnahme.
  • Der Game-Sound wird nicht ausgegeben, während das Kassettendeck die AMS-Operation durchführt (siehe Seite 18).

Tipp

Game Mixing bleibt aktiviert, solange die Anlage eingeschaltet ist, selbst wenn die Tonquelle geändert wird.

Mitsingen

(nur MHC-RG555)

Wenn Sie ein gesondertes Mikrofon anschließen, können Sie mitsingen.

1 Drehen Sie MIC LEVEL am Gerät auf MIN, um den Mikrofonpegel zu verringern.
2 Schließen Sie ein gesondertes Mikrofon an die Buchse MIC an.
3 Starten Sie die Wiedergabe der Musik.
4 Drehen Sie MIC LEVEL am Gerät, um die Mikrofonlautstärke einzustellen.

Wenn Sie fertig sind

Drehen Sie MIC LEVEL am Gerät auf MIN, und trennen Sie das Mikrofon von MIC.

Mischen und Aufnehmen von Klängen

Sie können Tonquellen „mischen“, indem Sie eine der Komponenten wiedergeben und in ein Mikrofon (nicht mitgeliefert) singen oder sprechen.

Der gemischte Ton kann auf Band aufgenommen werden.

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.

1 Bereiten Sie die zu mischende Tonquelle vor. Legen Sie nun eine bespielbare Kassette in Deck B ein, und drücken Sie TAPE A/B mehrmals zur Wahl von Deck B.

2 Drücken Sie PLAY MODE mehrmals zur Wahl von ⇌, um nur eine Seite zu bespielen. Wählen Sie ⇌ (bzw. RELAY) für beidseitige Aufnahme.

3 Drücken Sie die Funktionstaste der aufzunehmenden Signalquelle (z.B. CD).

Wenn Sie von TAPE A aufnehmen wollen, drücken Sie TAPE A/B mehrmals, bis TAPE A gewählt wird.

4 Drücken Sie REC PAUSE/START.

Deck B wird auf Aufnahme-Bereitschaft geschaltet.

„REC“ blinkt.

5 Drücken Sie REC PAUSE/START, und beginnen Sie dann mit dem Singen, Sprechen oder der Wiedergabe der gewünschten Tonquelle.

Die Aufnahme beginnt.

So Stoppen Sie die Aufnahme

Drücken Sie x.

Hinweis

Das Mikrofon ist funktionsunfähig, während das Kassettendeck die AMS-Operation durchführt (siehe Seite 18).

Tipps

  • Falls es zu einer akustischen Rückkopplung (Heulen) kommt, vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern, oder ändern Sie die Richtung des Mikrofons.
  • Wenn Sie nur Ihre Stimme über das Mikrofon aufnehmen wollen, wählen Sie die CD-Funktion, ohne eine Disc abzuspielen.
  • Wenn hochpegelige Tonsignale eingegeben werden, steuert die Anlage den Aufnahmepegel automatisch aus, um Verzerrungen des aufgenommenen Tonsignals zu verhindern (Auto Level Control-Funktion).

Timer

Einschlafen mit Musik

— Sleep Timer

Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie sich nach einer vorprogrammierten Zeit automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den Klängen von Musik einschlafen können.

Drücken Sie SLEEP.

Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Minutenanzeige (Ausschaltzeit) zyklisch wie folgt:

$$ \mathrm{AUTO} ^ {*} \rightarrow 9 0 \mathrm{MIN} \rightarrow 8 0 \mathrm{MIN} \rightarrow 7 0 \mathrm{MIN} $$

$$ \rightarrow \dots \rightarrow 1 0 \mathrm{MIN} \rightarrow \mathrm{OFF} $$

* Die Anlage schaltet sich nach 100 Minuten oder nach der Wiedergabe der aktuellen Disc oder Kassette automatisch aus.

Sonstige Bedienungsvorgänge

Vorgang Drücken Sie
Überprüfen der Restdauer*SLEEP einmal.
Ändern der AusschaltzeitSLEEP mehrmals, um die gewünschte Zeit zu wählen.
Aufheben der „Sleep Timer“-FunktionDrücken Sie SLEEP mehrmals, bis „SLEEP OFF“ erscheint.

* Wenn Sie „AUTO“ wählen, können Sie die Restzeit nicht überprüfen.

Hinweis

Wählen Sie „AUTO“ nicht während der Synchronaufnahme auf eine Kassette.

Tipp

Sie können den Sleep Timer auch verwenden, wenn Sie die Uhr nicht eingestellt haben.

Wecken mit Musik

—Play Timer

Sie können sich zu einer vorprogrammierten Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist (siehe „Einstellen der Uhr“ auf Seite 9).

Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung für die Bedienung.

1 Bereiten Sie die Signalquelle für die Wiedergabe vor.

  • CD: Legen Sie eine Disc ein. Um die Wiedergabe ab einem bestimmten Titel zu starten, erstellen Sie ein Programm (siehe „Erstellen eines eigenen Programms“ auf Seite 13).
  • Kassettendeck: Legen Sie eine Kassette so ein, dass die wiederzugebende Seite nach vorn weist.
  • Tuner: Rufen Sie den gewünschten Festsender auf (siehe „Hören von Radiosendungen“ auf Seite 15).

2 Drücken Sie VOLUME +/- zum Einstellen der Lautstärke.

3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.

4 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ mehrmals zur Wahl von „PLAY SET“, und drücken Sie dann ENTER.

„ON“ erscheint, und die Stundenanzeige beginnt zu blinken.

5 Stellen Sie die Zeit zum Starten der Wiedergabe ein.

Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

Die Minutenanzeige blinkt.

Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ mehrmals, um die Minute einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

6 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der Wiedergabe nach dem in Schritt 5 beschriebenen Verfahren ein.

7 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ I mehrmals, bis die gewünschte Signalquelle angezeigt wird.

Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:

SONY MHC-RG444 - Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ I mehrmals, bis die gewünschte Signalquelle angezeigt wird. - 1

flowchart
graph LR
    A["TUNER"] <--> B["CD PLAY"]
    B --> C["TAPE PLAY"]

8 Drücken Sie ENTER.

Der Timer-Typ („PLAY TIMER“) sowie Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle werden nacheinander angezeigt, bevor die ursprüngliche Anzeige wieder erscheint.

9 Drücken Sie I/∅, um die Anlage auszuschalten.

Sonstige Bedienungsvorgänge

Vorgang Ausführung
Überprüfen der Einstellung1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT.2 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶mehrmals, bis „PLAY SELECT“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
Ändern der EinstellungWiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Abschalten des Timers1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT.2 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶mehrmals, bis „TIMER OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.

Hinweise

  • Play Timer und Rec Timer können nicht gleichzeitig aktiviert werden.
  • Wenn Sie den Play Timer und den Sleep Timer gleichzeitig benutzen, hat der Sleep Timer den Vorrang.
  • Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits eingeschaltet ist, wird Play Timer nicht aktiviert.

Tipp

Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der voreingestellten Zeit ein.

Timeraufnahme von Radioprogrammen

— Rec Timer

Sie können Festsenderprogramme zu vorgegebenen Zeiten aufnehmen.

Um eine Timeraufnahme durchzuführen, müssen Sie zuerst den Radiosender abspeichern (siehe „Vorprogrammieren von Radiosendern“ auf Seite 14) und die Uhr einstellen (siehe „Einstellen der Uhr“ auf Seite 9).

Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung für die Bedienung.

1 Rufen Sie den gewünschten Festsender auf (siehe „Hören eines Festsenders“ auf Seite 15).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ I mehrmals zur Wahl von „REC SET“, und drücken Sie dann ENTER.

„ON“ erscheint, und die Stundenanzeige beginnt zu blinken.

4 Stellen Sie die Zeit zum Starten der Aufnahme ein.

Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

Die Minutenanzeige blinkt.

Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶ mehrmals, um die Minute einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

5 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der Aufnahme nach dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.

Der Timertyp („REC TIMER“), die Startzeit, die Stoppzeit und der aufzunehmende Festsender (z.B. „TUNER FM 5“) werden nacheinander angezeigt, bevor die ursprüngliche Anzeige wieder im Display erscheint.

6 Legen Sie eine bespielbare Kassette in Deck B ein.
7 Drücken Sie I/⏻ zum Ausschalten der Anlage.

Sonstige Bedienungsvorgänge

Vorgang Ausführung
Überprüfen der Einstellung1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT.2 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶lmehrmals, bis „REC SELECT“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
Ändern der EinstellungWiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Abschalten des Timers1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT.2 Drücken Sie ◀◀◀ oder ▶▶▶lmehrmals, bis „TIMER OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER.

Hinweise

  • Play Timer und Rec Timer können nicht gleichzeitig aktiviert werden.
  • Wenn Sie den Rec Timer, den Play Timer und den Sleep Timer gleichzeitig benutzen, hat der Sleep Timer den Vorrang.
  • Ist die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits eingeschaltet, wird der Rec Timer nicht aktiviert.
  • Die Lautstärke wird während der Aufnahme auf den Minimalwert reduziert.

Display

Ausschalten des Displays

— Stromsparmodus

Die Demonstrationsanzeige (Displayfenster und Tasten leuchten und blinken selbst bei ausgeschalteter Anlage) und die Uhrzeitanzeige können ausgeschaltet werden, um den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus auf ein Minimum zu reduzieren (Stromsparmodus).

Drücken Sie DISPLAY mehrmals bei ausgeschalteter Anlage, bis die Demonstrations- oder die Uhrzeitanzeige verschwindet.

So heben Sie den Stromsparmodus auf

Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter Anlage. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: Demonstrationsanzeige → Uhrzeit* → Keine Anzeige (Stromsparmodus)

* Die Uhrzeit wird nur angezeigt, wenn die Uhr eingestellt worden ist.

Hinweis

Die folgenden Vorgänge können im Stromsparmodus nicht durchgeführt werden.

– Einstellen der Uhr
- Ändern des MW-Abstimmrasters (außer Europa-, Russland- und Saudi-Arabien-Modell)
– Einschalten der Anlage durch Drücken der Funktionstasten (z.B. CD)

Tipps

  • Der Timer läuft im Stromsparmodus weiter.
  • I/Onzeige leuchtet selbst im Stromsparmodus auf.

Anzeigen der Disc- Information im Display

Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Tracks oder der Disc überprüfen.

Überprüfen der Restspieldauer und der Namen (CD/MP3)

Drücken Sie DISPLAY während der Normalwiedergabe.

Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:

Aktuelle Tracknummer und verstrichene Spielzeit → Aktuelle Tracknummer und Restzeit ^1) → Restzeit der Disc ^2) → Trackname (nur Disc mit MP3-Audiotracks ^3) ) →

Albumname (nur Disc mit MP3-Audiotracks) → Uhrzeit (für acht Sekunden) → Effektstatus

1) „--.-“ erscheint bei der Wiedergabe von MP3-Audiotracks.
2) „--.-“ erscheint im Modus „ALL DISCS“, „SHUFFLE“ oder „Programmwiedergabe“, oder bei Wiedergabe von MP3-Audiotracks.
3) Wenn Sie einen Titel mit einem ID3-Tag der Version 1 oder Version 2 abspielen, erscheint das ID3-Tag. Das ID3-Tag zeigt nur die Titelnamendaten an.

Überprüfen der Gesamtspieldauer und der Namen (CD/MP3)

Drücken Sie DISPLAY im Stoppmodus.

Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:

■ Im Normalwiedergabe-Modus einer CD/MP3-Disc

TOC-Anzeige ^1) oder gesamte Albumzahl der Disc ^2) oder gesamte Trackzahl des aktuellen Albums ^2) → Albumname ^2) oder

Datenträgername ^2) → Uhrzeit (für acht Sekunden) → Effektstatus

1) TOC = Table of Contents (Inhaltsverzeichnis); zeigt die aktuelle Discnummer, die Gesamtzahl der Tracks auf der Disc und die Gesamtspieldauer der Disc an.
2) Für Discs mit MP3-Audiotracks werden je nach dem Wiedergabemodus eventuell keine Album- oder Datenträgernamen angezeigt.

■ Wenn eine CD/MP3 im Programmwiedergabe-Modus abgespielt wird

Letzte Tracknummer des Programms und Gesamtspielzeit → Gesamte Trackzahl des Programms (für fünf Sekunden) →

Datenträgername* → Uhrzeit (für acht Sekunden) → Effektstatus

* Für Discs mit MP3-Audiotracks

Überprüfen des Sendernamens (TUNER)

Drücken Sie DISPLAY während der Wiedergabe eines Radioprogramms.

Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:

Sendername ^1) → Speichernummer ^2) und Senderfrequenz → Uhrzeit (für acht Sekunden) → Effektstatus

1) Nur Europa-Modell
2) Die Speichernummer wird nur angezeigt, wenn ein Sender abgespeichert worden ist (siehe Seite 14).

Hinweise

  • Bei einer Disc mit MP3-Tonspuren wird die Gesamtspieldauer nicht angezeigt.
    • Das ID3-Tag gilt für Version 1 und Version 2.
  • Falls der wiedergegebene MP3-Audiotrack einen ID3-Tag enthält, wird die ID3-Tag-Information als Trackname angezeigt.
  • In den folgenden Fällen werden verstrichene Spielzeit und Restzeit von Tracks eventuell nicht korrekt angezeigt.
  • wenn ein MP3-Audiotrack mit VBR (variable Bitrate) wiedergegeben wird.
    – wenn Vor- oder Rückspulen durchgeführt wird.
  • Beim Russland-Modell kann die MP3- und ID3-Tag-Information in russischen Schriftzeichen angezeigt werden. Je nach verwendeter Codier-/Schreibsoftware oder Aufnahmegerät werden die Schriftzeichen jedoch möglicherweise nicht korrekt angezeigt.

Ändern der Betriebsleuchte

(nur MHC-GX750/GX450/RG555/RG551S/RG444S/RG441/RG333/RX550)

Drücken Sie ILLUMINATION am Gerät.

Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Betriebsleuchte zyklisch wie folgt:

Anschließen externer Komponenten

Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach. Für Abbildungszwecke wird ein Modell mit Subwoofer-Ausstattung verwendet.

Gesonderte Videospielkonsole Vom Audio- und Videoausgang der Videospielkonsole A B

A Buchse GAME INPUT VIDEO

Verbinden Sie den Videoausgang der gesonderten Videospielkonsole über ein Videokabel (nicht mitgeliefert) mit dieser Buchse.

B Buchsen GAME INPUT AUDIO L/R

Verbinden Sie den Audioausgang der gesonderten Videospielkonsole über ein Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit diesen Buchsen. Der Ton kann dann über diese Anlage wiedergegeben werden.

C Buchse VIDEO OUT

Verbinden Sie den Videoeingang eines Fernsehgerätes über ein Videokabel (nicht mitgeliefert) mit dieser Buchse.

Fernsehgerät Zum Video-Eingang eines Fernsehgerätes

D Buchsen VIDEO/MD IN (nur MHC-RG555)

Verbinden Sie den Audio-Ausgang der externen Komponente (z.B. Videorekorder oder MD-Deck) über Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit diesen Buchsen. Der Ton kann dann über diese Anlage wiedergegeben werden.

Vom Audioausgang des Videorekorders oder MD-Decks Videorekorder oder MD-Deck

Hinweise

  • Das Bild der Videospielkonsole kann auch bei ausgeschalteter Anlage auf dem TV-Bildschirm erscheinen.
  • Angaben zu den Videospiel-Klangeffekten Siehe „Wahl des Surround-Effekts“ auf Seite 22.
  • Wenn Sie GAME bei ausgeschalteter Anlage drücken, wird die Anlage eingeschaltet, die Funktion auf GAME, und der Entzerrer auf GAME EQ umgeschaltet.
  • Wenn Sie GAME am Gerät bei eingeschalteter Anlage drücken, wird die Funktion ebenso auf GAME und der Entzerrer automatisch auf GAME EQ umgeschaltet.

Wiedergabe des Tons einer angeschlossenen Komponente (nur MHC-RG555)

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.

Wiedergabe von einem angeschlossenen Videorecorder

1 Schließen Sie die Audiokabel an.
Siehe „Anschließen externer Komponenten“ auf Seite 29.
2 Drücken Sie VIDEO/MD.
Starten Sie die Wiedergabe der angeschlossenen Komponente.

Wiedergabe von einem angeschlossenen MD-Deck

1 Schließen Sie de die Audiokabel an.
Siehe „Anschließen externer Komponenten“ auf Seite 29.
2 Drücken Sie VIDEO/MD.
Halten Sie VIDEO/MD gedrückt, und drücken Sie I/☐. Dadurch wird die Funktion von VIDEO auf MD umgeschaltet. Nachdem die Funktion MD aktiviert worden ist, drücken Sie einfach VIDEO/MD.

Hinweise

  • Falls „MD“ durch Drücken von VIDEO/MD nicht gewählt wird, drücken Sie I/○ während Sie VIDEO/MD bei eingeschalteter Anlage gedrückt halten. Dadurch wird „VIDEO“ auf „MD“ umgeschaltet. Um wieder auf „VIDEO“ zurückzuschalten, wiederholen Sie den gleichen Vorgang.
  • Wählen Sie „MD“ bei Anschluss eines VIDEO CD-Decks.

Sender

(nur MHC-GX750)

Anschließen des Senders 1 Stellen Sie den Sender nach dem folgenden Verfahren ein.

Wählen Sie je nach dem Buchsentyp der optionalen Komponente, an die Sie den Sender anschließen wollen, entweder den Anschluss AUDIO IN A oder AUDIO IN B. Falls Rauschen auftritt, wenn Sie den Sender an die Kopfhörerbuchse Ihres Fernsehgeräts oder Videorekorders anschließen, stellen Sie den Schalter NOISE FILTER am Sender auf ON.

SONY MHC-RG444 - Anschließen des Senders 1 Stellen Sie den Sender nach dem folgenden Verfahren ein. - 1

flowchart
graph TD
    A["Sender"] --> B["Rechter Kanal (rot)"]
    A --> C["Linker Kanal (weiß)"]
    A --> D["Unimatch-Steckeradapter (nicht mitgeliefert)"]
    B --> E["an die Buchse Audio IN B"]
    C --> F["an die Buchsen AUDIO IN A"]
    D --> G["an die Buchse LINE OUT oder REC OUT"]
    E --> H["Optionale Komponenten (Fernsehgerät, Videorekorder, PC usw.)"]
    F --> I["an Kopfhörerbuchse (Stereo-Klinkenbuchse) oder Buchse LINE OUT (Stereo-Minibuchse)"]
    G --> J["An icon pointing to the diagram"]

2 Verbinden Sie den Sender über das mitgelieferte Netzgerät mit einer Netzsteckdose.

Der Sender schaltet sich automatisch ein.

an die Buchse DC IN 9V Sender an eine Netzsteckdose Netzgerät (mitgeliefert: AC-GSX100)

Hinweise

  • Wenn Sie den Sender an die analogen Ausgangsbuchsen anschließen, stellen Sie NOISE FILTER nicht auf ON. Anderenfalls wird die Lautstärke begrenzt.
  • Der NOISE FILTER beeinflusst den Ton nur, wenn Sie eine optionale Komponente an die Buchsen AUDIO IN A des Senders anschließen. Bei Anschluss an die Buchse AUDIO IN B ist der Schalter unwirksam.
  • Falls die Stereo-Minibuchse mit LINE OUT verbunden und NOISE FILTER auf ON gestellt wird, wird die Lautstärke reduziert; außerdem kann es vorkommen, dass das Audiosignal abgehackt ist oder die Stummschaltung aktiviert wird. Stellen Sie in diesem Fall NOISE FILTER auf OFF.
  • Wenn der Sender auf oder neben ein Fernsehgerät gestellt wird, kann er Rauschen auffangen. Vergrößern Sie in einem solchen Fall den Abstand zwischen Sender und Fernsehgerät.
  • Stellen Sie den Sender während der Benutzung der Anlage nicht in der Nähe einer Leuchtstofflampe usw. auf.
  • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzgerät.
    Verwenden Sie kein anderes Netzgerät.

SONY MHC-RG444 - Hinweise - 1
Polarität des Steckers

- Verfügt die angeschlossene Komponente über die Funktion AVLS (Automatic Volume Limiter System), schalten Sie diese Funktion unbedingt aus, wenn Sie den Sender benutzen. Anderenfalls müssen Sie die Lautstärke des Lautsprechers erhöhen, was zu Verzerrungen führen kann.

  • Verfügt die angeschlossene Komponente über die Funktion BASS BOOST oder MEGA BASS, schalten Sie diese Funktion unbedingt aus, wenn Sie den Sender benutzen. Anderenfalls kann der Lautsprecherton verzerrt werden.
  • Wenn der Sender einige Minuten lang kein Audiosignal erkennt, schaltet er sich automatisch aus. Sobald der Sender wieder ein Audiosignal empfängt, schaltet er sich automatisch ein.

Wirkungsbereiche des Senders

Ein Funksystem, das es Ihnen ermöglicht, Ihre Anlage ohne einschränkende Lautsprecherkabel zu benutzen. Der optimale Signalempfangsbereich beträgt bis zu ca. 30,5 m, ohne dass die Anlage eine Störbeeinflussung auffängt. Dieser Bereich kann jedoch durch die jeweiligen Gegebenheiten und Umgebungsbedingungen verkleinert werden. Falls die Anlage beim Betrieb innerhalb des oben angegebenen Bereichs Rauschen auffängt, verringern Sie den Abstand zwischen dem Sender und dem Hauptgerät, oder wählen Sie einen anderen Kanal.

Hinweise

  • Wenn Sie das Hauptgerät innerhalb der Wirkungsbereiche des Senders benutzen, kann der Sender in jeder Richtung vom Hörer aufgestellt werden.
  • Selbst innerhalb des Signalempfangsbereichs gibt es Punkte (tote Punkte), an denen das HF-(Hochfrequenz)-Signal nicht empfangen werden kann. Dies ist eine für HF-Signale typische Eigenschaft und stellt kein Anzeichen für eine Funktionsstörung dar. Durch geringfügiges Verschieben des Senders kann die Lage des toten Punkts verändert werden.

Hinweise zur Empfangsleistung

Da diese Systemkomponente mit sehr hochfrequenten Signalen im 900-MHz-Band arbeitet, kann sich die Empfangsleistung je nach den Umgebungsbedingungen verschlechtern. Die folgenden Beispiele veranschaulichen Bedingungen, unter denen sich der potenzielle Empfangsbereich verkleinern kann oder Empfangsstörungen verursacht werden können.

– Funkwellen von Handys oder schnurlosen Telefonen werden erzeugt, oder Metallgegenstände werden auf das Gerät gelegt.
– Im Inneren eines Gebäudes, dessen Wände Stahlträger enthalten.
– Bereich mit zahlreichen Aktenschränken aus Stahl usw.
– Bereich mit zahlreichen Elektrogeräten, die elektromagnetisches Rauschen erzeugen können.
– Der Sender wird auf einen Metallgegenstand gestellt.
– Ein der Straße zugewandter Bereich.
– Durch Funksprechgeräte in Lkw verursachtes Rauschen oder Störsignale usw. sind in der Umgebung vorhanden.
– Rauschen oder Störsignale von an Straßen installierten Funksprechanlagen sind in der Umgebung vorhanden.
- Der Sender wird direkt auf den Boden gestellt. Es wird empfohlen, den Sender oberhalb des Bodens, z.B. auf einem Schreibtisch, aufzustellen.

Audiowiedergabe mit dem Funksystem

1 Starten Sie die Wiedergabe der angeschlossenen Komponente.
2 Drücken Sie WIRELESS am Gerät, um die Funktion auf WIRELESS umzuschalten.

Wenn der Ton verzerrt ist

1 Verstellen Sie CHANNEL 1–3 am Sender, um eine geeignete Funkfrequenz auszuwählen.

CHANNEL 1: 913,4 MHz

2 Drücken Sie WIRELESS am Gerät. „AUTO SCAN“ erscheint.

Falls keine klare Tonwiedergabe erfolgt, drücken Sie WIRELESS am Gerät mehrmals. Falls das keine Verbesserung bringt, wählen Sie einen anderen Kanal mit CHANNEL 1–3 am Sender, und drücken Sie dann erneut WIRELESS am Gerät.

So beenden Sie die Benutzung der Funktion WIRELESS

Drücken Sie eine beliebige Funktionstaste, um eine andere Funktion zu wählen und WIRELESS zu beenden.

Hinweise

  • Sie hören u.U. nicht den Anfang der Tonwiedergabe vom Hauptgerät, bis der Sender mit der Übertragung der HF-Signale beginnt, nachdem er ein Audiosignal erkennt.
  • Ist der Sender an die Kopfhörerbuchse der Signalquelle angeschlossen, stellen Sie die Lautstärke der Signalquelle so hoch wie möglich ein, ohne dass das Audiosignal verzerrt wird.
  • Falls Sie die Antenne des Senders mit der Hand halten, kann Rauschen induziert werden. Dies ist jedoch keine Funktionsstörung.
  • Wenn Sie den Sender längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose, indem Sie am Stecker ziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel.

Fehlerbehebung

Störungen und Abhilfemaßnahmen

Sollten Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, gehen Sie wie folgt vor:

1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme.

Falls das Problem trotz Ausführung aller oben genannten Schritte bestehen bleibt, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.

Wenn die Anzeige I/ ^1 blinkt

Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie die folgenden Punkte.

  • Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?
    Überprüfen Sie die in Ihrem Gebiet verwendete Netzspannung, und stellen Sie dann den Spannungswahlschalter korrekt ein.
  • Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen?
  • Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Lautsprecher?
  • Werden die Ventilationsöffnungen in der Rückseite der Anlage durch irgendetwas blockiert?

Überprüfen Sie alle obigen Punkte, und beheben Sie vorgefundene Störungen. Nachdem die Anzeige I/⏻ zu blinken aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Falls die Anzeige noch immer blinkt oder die Störungsursache trotz Überprüfung aller obigen Punkte nicht feststellbar ist, konsultieren Sie Ihren nächsten Sony-Händler.

Allgemeines

Die Anzeige beginnt zu blinken, sobald Sie das Netzkabel anschließen, obwohl Sie die Anlage nicht eingeschaltet haben (siehe Schritt 5 unter „Anschluss der Audioanlage“ (siehe Seite 6)).

- Drücken Sie DISPLAY zweimal bei ausgeschalteter Anlage. Die Demonstration verschwindet.

„--:---“ erscheint im Display.

- Ein Stromausfall ist aufgetreten. Nehmen Sie die Uhreinstellung (siehe Seite 9) und die Timereinstellungen (siehe Seiten 24 und 25) erneut vor.

Die Uhreinstellung/Sender-Vorabstimmung/Timer-Einstellung ist gelöscht worden.

  • Führen Sie die folgenden Schritte erneut aus:
    – „Einstellen der Uhr“ (siehe Seite 9)
    – „Vorprogrammieren von Radiosendern“ (siehe Seite 14)
    – „Einschlafen mit Musik“ und „Wecken mit Musik“ (siehe Seite 24)
    – „Timeraufnahme von Radioprogrammen“ (siehe Seite 25)

Kein Ton.

  • Drücken Sie VOLUME +/-, oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät im Uhrzeigersinn.
  • Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer angeschlossen ist.
  • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (siehe Seite 6).
  • Während der Rec Timer-Aufnahme erfolgt keine Tonwiedergabe.

Ton kommt nur von einem Kanal, oder unausgewogene Stereobalance.

  • Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
  • Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an.

Schwache Bässe.

- Prüfen Sie, ob die Klemmen + und – der Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.

Starkes Brummen oder Rauschen.

  • Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von der Störquelle auf.
  • Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose an.
  • Bringen Sie einen Störschutzfilter (im Fachhandel erhältlich) am Netzkabel an.

Der Timer kann nicht eingestellt werden.

- Stellen Sie die Uhr erneut ein (siehe Seite 9).

Der Timer funktioniert nicht.

- Überprüfen Sie die Timereinstellung, und stellen Sie die korrekte Uhrzeit ein (siehe Seiten 25 und 26).

- Heben Sie die Sleep Timer-Funktion auf (siehe Seite 24).

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

• Beseitigen Sie das Hindernis.
- Verkürzen Sie die Entfernung zur Anlage.
- Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage.
- Wechseln Sie die Batterien (R6/Größe AA) aus.
- Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Leuchtstofflampem auf.

Es kommt zu einer akustischen Rückkopplung.

  • Reduzieren Sie die Lautstärke.
  • Halten Sie beim MHC-RG555 das Mikrofon weiter entfernt von den Lautsprechern, oder ändern Sie die Richtung des Mikrofons.

Es kommt zu Farbstörungen auf einem TV-Bildschirm.

- Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Falls die Farbstörungen bestehen bleiben, vergrößern Sie den Abstand zwischen Lautsprechern und Fernsehgerät.

Der Ton der angeschlossenen Signalquelle ist verzerrt (nur MHC-RG555).

- Falls „VIDEO“ im Display erscheint, wenn Sie VIDEO/MD am Gerät drücken, schalten Sie das Display auf „MD“ um (siehe „Wiedergabe des Tons einer angeschlossenen Komponente (nur MHC-RG555)“ auf Seite 30).

CD/MP3-Player

Die Disclade wird nicht ausgefahren, und „LOCKED“ erscheint.

- Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die nächste autorisierte Sony-Kundendienststelle.

Die Disclade wird nicht eingefahren.

  • Legen Sie die Disc korrekt ein.
  • Drücken Sie immer ▲ am Gerät, um die Disclade einzufahren. Das Schließen der Disclade von Hand kann zu Störungen des Players führen.

Die Disc wird nicht ausgeworfen.

• Die Disc kann nicht während der CD-Synchronaufnahme ausgeworfen werden. Heben Sie CD-Synchronaufnahme durch Drücken von ■ auf, und drücken Sie dann ▲ am Gerät, um die Disc auszuwerfen.
- Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony-Händler.

Es erfolgt keine Wiedergabe.

  • Öffnen Sie die Disclade, und prüfen Sie nach, ob eine Disc eingelegt ist.
  • Wischen Sie die Disc sauber (siehe Seite 38).
  • Wechseln Sie die Disc aus.
  • Legen Sie eine Disc ein, die von dieser Anlage wiedergegeben werden kann (siehe Seite 4).
  • Legen Sie die Disc korrekt ein.
  • Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben in die Disclade.
  • Nehmen Sie die Disc heraus, wischen Sie sie trocken, und lassen Sie dann die Anlage einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
  • Drücken Sie ▶ zum Starten der Wiedergabe.

Tonaussetzer.

  • Wischen Sie die Disc sauber (siehe Seite 38).
  • Wechseln Sie die Disc aus.
  • Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Platz (z.B. auf einem stabilen Ständer) auf.
  • Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt von der Anlage auf oder montieren Sie sie auf separate Ständer. Wird ein Titel mit starken Bässen bei hoher Lautstärke wiedergegeben, können die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer verursachen.

Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.

- Drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis „PGM“ und „SHUF“ ausgeblendet werden, um auf Normalwiedergabe zurückzuschalten.

Es werden keine MP3-Audiotracks wiedergegeben.\*

• Die Aufnahme wurde nicht gemäß dem Standard ISO9660 Level 1 oder Level 2 bzw. Joliet im Erweiterungsformat durchgeführt.
- Der MP3-Audiotrack weist nicht die Erweiterung „MP3“ auf.
• Die Daten sind nicht im MP3-Format gespeichert.
- Discs, die Dateien eines anderen Formats als MPEG 1 Audio Layer-3 enthalten, können nicht abgespielt werden.

Der Wiedergabebeginn von MP3-Audio-Tracks dauert länger als bei anderen Titeln.\*

  • Nachdem die Anlage alle Tracks auf den Discs gelesen hat, kann der Wiedergabebeginn länger als gewöhnlich dauern, wenn:
    – die Anzahl der Alben oder Tracks auf der Disc sehr groß ist.
    – die Organisationsstruktur der Alben und Tracks sehr kompliziert ist.

Albumname, Trackname und ID3-Tag werden nicht korrekt angezeigt.\*

  • Verwenden Sie eine Disc, die den Standards ISO9660 Level 1, Level 2 oder Joliet im Erweiterungsformat entspricht.
  • Der ID3-Tag der Disc ist nicht Version 1 oder Version 2.

* nur MHC-GX750/GX450/RG555/RG551S/RG444S/RG441/RG333/RG222/RG221/RX550

Tuner

Starkes Brummen oder Rauschen/Kein Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt.)

  • Stellen Sie den korrekten Wellenbereich und die gewünschte Frequenz ein (siehe Seite 14).
  • Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an (siehe Seite 7).
  • Stellen Sie die Antenne so auf und richten Sie sie so aus, dass guter Empfang erzielt wird. Wenn kein guter Empfang erzielt wird, ist der Anschluss einer im Fachhandel erhältlichen Außenantenne zu empfehlen.
    • Die mitgelieferte UKW-Wurfantenne empfängt Signale über ihre gesamte Länge, weshalb sie vollkommen ausgespannt werden sollte.
  • Stellen Sie die Antennen so weit entfernt wie möglich von den Lautsprecherkabeln auf.
  • Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte versuchsweise aus.

Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in Stereo empfangen.

- Drücken Sie FM MODE mehrmals, bis „STEREO“ erscheint.

Kassettendeck

Aufnahme oder Wiedergabe nicht möglich/Tonpegelabnahme.

• Die Tonköpfe sind verschmutzt. Reinigen Sie die Köpfe (siehe Seite 39).
• Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe (siehe Seite 39).

Unzureichende Löschwirkung.

• Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe (siehe Seite 39).

Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer.

• Die Tonwellen oder Andruckrollen sind verschmutzt. Reinigen Sie die Köpfe (siehe Seite 39).

Starkes Rauschen oder gelöschte Höhen.

• Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe (siehe Seite 39).

Aufnahme nicht möglich.

  • Es ist keine Kassette eingelegt. Legen Sie eine Kassette ein.
    • Die Löschschutzlasche der Kassette ist herausgebrochen worden. Überkleben Sie die Öffnung der herausgebrochenen Löschschutzlasche mit Klebeband (siehe Seite 39).
    • Das Band ist ganz am Ende angelangt.

Sender (nur MHC-GX750)

Kein Ton.

  • Überprüfen Sie den Anschluss der optionalen Komponente.
  • Prüfen Sie, ob die optionale Komponente eingeschaltet ist.
  • Erhöhen Sie die Lautstärke an der angeschlossenen optionalen Komponente, falls der Sender an die Kopfhörerbuchse angeschlossen ist.
  • Ändern Sie die Funkfrequenz mit dem Wahlschalter CHANNEL am Sender, und drücken Sie dann erneut WIRELESS am Gerät.
  • Wenn Sie den Sender an die analogen Ausgangsbuchsen eines Audiogerätes anschließen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter NOISE FILTER auf OFF steht.
  • Vergewissern Sie sich, dass der Schalter NOISE FILTER einwandfrei auf ON oder OFF steht (Steht der Schalter in einer Zwischenstellung zwischen ON und OFF, wird der Ton unterbrochen).

Starkes Brummen oder Rauschen.

  • Ist der Sender an die Kopfhörerbuchse angeschlossen, verringern Sie die Lautstärke der angeschlossenen optionalen Komponente. Verfügt die angeschlossene optionale Komponente über die Funktion BASS BOOST oder MEGA BASS, setzen Sie diese Funktion auf OFF.
  • Besitzt die angeschlossene optionale Komponente LINE OUT-Buchsen, verbinden Sie ihre LINE OUT-Buchsen.
  • Ändern Sie die Funkfrequenz mit dem Wahlschalter CHANNEL am Sender, und drücken Sie dann erneut WIRELESS am Gerät.
  • Wenn Sie den Sender an die analogen Ausgangsbuchsen eines Audiogerätes anschließen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter NOISE FILTER auf OFF steht.

Falls die Anlage auch nach Durchführung der obigen Maßnahmen noch immer nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie eine Rückstellung der Anlage nach dem folgenden Verfahren vor:

Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.

1 Ziehen Sie das Netzkabel ab.
2 Schließen Sie das Netzkabel wieder an.
3 Drücken Sie ■, PLAY MODE/TUNING MODE und DISC 1 gleichzeitig.
4 Drücken Sie I/∅, um die Anlage einzuschalten.

Dadurch wird die Anlage auf die Werksvorgaben zurückgestellt. Sie müssen die Einstellungen für Festsender, Uhr und Timer erneut durchführen.

Meldungen

Eine der folgenden Meldungen erscheint oder blinkt während des Betriebs u. U. im Display.

CD/MP3

NO DISC

Es befindet sich keine Disc im Player, oder Sie haben eine Disc eingelegt, die auf dieser Anlage nicht abgespielt werden kann (z.B. eine DVD, VCD oder CD-ROM ohne MP3-Audiotracks usw.).

OVER

Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie ▶▶ während der Wiedergabe oder Pause gedrückt haben.

PUSH STOP

Sie haben PLAY MODE während der Wiedergabe gedrückt.

READING

Die Anlage liest Daten auf der Disc. Manche Tasten sind funktionsunfähig.

STEP FULL

Sie haben versucht, 26 oder mehr Titel (Schritte) zu programmieren.

Tape

NO TAB

Die Kassette kann nicht bespielt werden, weil ihre Löschschutzlasche herausgebrochen wurde.

NO TAPE

Es befindet sich keine Kassette im Kassettendeck.

Zusätzliche Informationen

Vorsichtsmaßnahmen

Zur Betriebsspannung

Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Zur Sicherheit

  • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
  • Trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen Sie zum Trennen des Netzkabels stets am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
  • Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage vom Stromnetz und lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.
  • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden.

Zur Aufstellung

  • Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe Unterlage.
  • Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, wo sie den folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:
    – Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
  • Staub oder Schmutz
    – Hohe Feuchtigkeit
    – Vibrationen
    – Direktes Sonnenlicht.

- Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.

Hinweis zum Wärmestau

• Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs, was jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.
- Stellen Sie die Anlage an einem gut belüfteten Ort auf, um einen internen Wärmestau zu verhindern.
- Wenn Sie die Anlage andauernd bei hoher Lautstärke benutzen, steigt die Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Seitenwänden und der Unterseite beträchtlich an. Um Verbrennungen vorzubeugen, vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses.
- Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, darf die Ventilationsöffnung für das Kühlgebläse nicht abgedeckt werden.

Hinweise zu den Lautsprechern

Diese Lautsprecheranlage ist nicht magnetisch abgeschirmt und kann Bildstörungen bei TV-Geräten verursachen. Schalten Sie in diesem Fall das TV-Gerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.

Falls keine Besserung festzustellen ist, stellen Sie die Lautsprecher in größerem Abstand vom TV-Gerät auf.

Zum Betrieb

  • Wird die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben, kann sich Kondenswasser auf der Linse des CD-Players niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die Anlage nicht einwandfrei. Nehmen Sie die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
  • Nehmen Sie vor einem Transport der Anlage eine eventuell eingelegte Disc heraus.

Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme bezüglich dieser Anlage ergeben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.

Hinweise zu Discs

  • Reinigen Sie die Disc vor der Wiedergabe mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die Disc von innen nach außen ab.
  • Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Benzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder für Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays.
  • Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne geparkten Auto liegen.

- Wenn Sie Discs verwenden, die Klebstoff oder andere klebrige Substanzen auf der Etikettenseite aufweisen, oder deren Etikett mit einer Spezialtinte bedruckt wurde, besteht die Gefahr, dass die Disc oder das Etikett an Innenteilen dieses Gerätes haften bleiben. Wenn dies eintritt, wird die Disc möglicherweise nicht ausgeworfen, was zu einer Funktionsstörung dieses Gerätes führen kann. Vergewissern Sie sich daher vor dem Gebrauch unbedingt, dass die Etikettenseite der Disc nicht klebrig ist.

Die folgenden Disctypen sollten nicht benutzt werden:

– Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren Klebstoff ausgelaufen ist. Discs mit Aufklebern, deren Ränder klebrig sind.

– Discs, deren Aufkleber mit einer Spezialtinte bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt.

- Discs mit ungewöhnlichen Formen (z.B. herzförmige, quadratische oder sternförmige Discs) können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Durch Abspielen solcher Discs kann das Gerät beschädigt werden. Unterlassen Sie daher die Verwendung solcher Discs.

Reinigung des Gehäuses

Reinigen Sie Gehäuse, Fronttafel und Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder Alkohol.

So schützen Sie eine Kassette permanent

Um eine bespielte Kassette vor versehentlichem Löschen zu schützen, brechen Sie die Löschschutzlasche für die Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt.

Löschschutzlasche herausbrechen

Wenn Sie die Kassette später wieder zum Aufnehmen benutzen wollen, überkleben Sie die Öffnung mit Klebeband.

Vor dem Einlegen einer Kassette

Straffen Sie das Band. Lockeres Band kann im Transportmechanismus hängen bleiben und beschädigt werden.

Bei Verwendung von langen Bändern (über 90 Minuten Laufzeit)

Derartige Bänder sind sehr dehnungsanfällig.

Vermeiden Sie daher häufiges Wechseln der Bedienungszyklen, wie z.B. Wiedergabe, Stopp und Vor- oder Rückspulen. Das Band kann sich sonst im Transportmechanismus des Kassettendecks verheddern.

Reinigen der Tonköpfe

Reinigen Sie die Tonköpfe etwa alle 10 Betriebsstunden einmal. Reinigen Sie die Tonköpfe auch unbedingt vor wichtigen Aufnahmen oder nach Wiedergabe alter Bänder. Verwenden Sie eine gesondert erhältliche Trocken- oder Nassreinigungskassette. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette.

Entmagnetisieren der Tonköpfe

Die Tonköpfe und die mit dem Band in Berührung kommenden Metallteile sollten etwa alle 20 bis 30 Betriebsstunden mit einer im Fachhandel erhältlichen Entmagnetisierungskassette entmagnetisiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Entmagnetisierungskassette.

Technische Daten

Hauptgerät

Verstärker-Teil

Nordamerika-Modelle:

MHC-GX750/RX550

Frontlautsprecher

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

$$ 1 6 0 + 1 6 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtkirrfaktor) } $$

Gesamtklirrfaktor weniger als 0,07 % (6 Ohm

$$ \mathrm{bei} 1 \mathrm{kHz}, 8 0 \mathrm{W}) $$

Subwoofer

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

$$ 1 8 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } 5 0 \mathrm{Hz}, $$

$$ 10 \% \text{Gesamtklirrfaktor)} $$

Gesamtklirrfaktor weniger als 0,07 % (6 Ohm

$$ \mathrm{bei} 5 0 \mathrm{Hz}, 9 0 \mathrm{W}) $$

MHC-GX450

Frontlautsprecher

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

$$ 1 2 5 + 1 2 5 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtklirrfaktor) } $$

Gesamtklirrfaktor weniger als 0,07 % (6 Ohm

$$ \mathrm{bei} 1 \mathrm{kHz}, 6 0 \mathrm{W}) $$

Subwoofer

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

$$ 1 5 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } 5 0 \mathrm{Hz}, $$

$$ 10 \% \text{Gesamtklirrfaktor)} $$

Gesamtkirrfaktor weniger als 0,07 % (6 Ohm

$$ \text { bei } 5 0 \mathrm{Hz}, 7 5 \mathrm{W}) $$

MHC-GX250

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

$$ 1 4 0 + 1 4 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtklirrfaktor) } $$

Gesamtklirrfaktor weniger als 0,07 % (6 Ohm

$$ \text { bei } 1 \mathrm{kHz}, 7 0 \mathrm{W}) $$

Europa- und Russland-Modell:

MHC-RG444S

Frontlautsprecher

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

$$ 1 0 0 + 1 0 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, \text { DIN) } $$

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

$$ 1 2 0 + 1 2 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtkirrfaktor) } $$

Musikleistung (Referenz): 240 + 240 W (6 Ohm bei

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtklirrfaktor) } $$

Subwoofer

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

$$ 1 0 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 6 0 \mathrm{Hz}, \text {DIN}) $$

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

$$ 1 2 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } 5 0 \mathrm{Hz}, $$

$$ 10 \% \text{Gesamtkirrfaktor)} $$

Musikleistung (Referenz): 240 W (6 Ohm bei 50 Hz,

$$ 10 \% \text{Gesamtkirrfaktor)} $$

MHC-RG333

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

$$ 1 0 0 + 1 0 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, \text { DIN) } $$

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

$$ 1 2 5 + 1 2 5 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtklirrfaktor) } $$

Musikleistung (Referenz): 250 + 250 W (6 Ohm bei

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtklirrfaktor) } $$

MHC-RG222/RG121

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

$$ 5 0 + 5 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, \text { DIN) } $$

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

$$ 6 5 + 6 5 \mathrm{W} (6 \text {Ohm bei} $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtklirrfaktor) } $$

Musikleistung (Referenz): 130 + 130 W (6 Ohm bei

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtkirrfaktor) } $$

MHC-RG100

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

$$ 1 5 + 1 5 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, \text { DIN) } $$

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

$$ 2 0 + 2 0 \mathrm{W} (6 \text { Ohm bei } $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtklirrfaktor) } $$

Musikleistung (Referenz): 40 + 40 W (6 Ohm bei

$$ 1 \mathrm{kHz}, 10 \% $$

$$ \text { Gesamtkirrfaktor) } $$

Übrige Modelle:

MHC-RG555

Die folgenden Werte wurden an 120, 127, 220, 240 V

Wechselstrom, 50/60 Hz gemessen

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

$$ 1 2 0 + 1 2 0 \mathrm{W} (6 \text {Ohm bei} $$

$$ 1 \mathrm{kHz}, \text { DIN) } $$

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

150 + 150 W (6 Ohm bei

1 kHz, 10 %

Gesamtklirrfaktor)

MHC-RG551S

Die folgenden Werte wurden an 120, 127, 220, 240 V

Wechselstrom, 50/60 Hz gemessen

Frontlautsprecher

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

100 + 100 W (6 Ohm bei

1 kHz, DIN)

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

120 + 120 W (6 Ohm bei

1 kHz, 10 %

Gesamtklirrfaktor)

Subwoofer

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

100 W (6 Ohm bei

50 Hz, DIN)

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

120 W (6 Ohm bei 50 Hz,

10 % Gesamtklirrfaktor)

MHC-RG441

Die folgenden Werte wurden an 120, 127, 220, 240 V

Wechselstrom, 50/60 Hz gemessen

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

120 + 120 W (6 Ohm bei

1 kHz, DIN)

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

150 + 150 W (6 Ohm bei

1 kHz, 10 %

Gesamtklirrfaktor)

MHC-RG222/RG221

Die folgenden Werte wurden an 120, 127, 220, 240 V

Wechselstrom, 50/60 Hz gemessen

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

100 + 100 W (6 Ohm bei

1 kHz, DIN)

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

120 + 120 W (6 Ohm bei

1 kHz, 10 %

Gesamtklirrfaktor)

MHC-RG121

Die folgenden Werte wurden an 120, 127, 220, 240 V

Wechselstrom, 50/60 Hz gemessen

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):

50 + 50 W (6 Ohm bei

1 kHz, DIN)

Sinus-Dauertonleistung (Referenz):

60 + 60 W (6 Ohm bei

1 kHz, 10 %

Gesamtklirrfaktor)

Eingänge

VIDEO/MD IN (Cinchbuchsen) (nur MHC-RG555):

Spannung 450/250 mV,

Impedanz 47 kOhm

GAME INPUT AUDIO L/R (Cinchbuchsen):

Spannung 250 mV,

Impedanz 47 kOhm

GAME INPUT VIDEO (Cinchbuchse):

1 Vs-s, 75 Ohm

MIC (Klinkenbuchse) (nur MHC-RG555):

Empfindlichkeit 1 mV,

Impedanz 10 kOhm

Ausgänge

PHONES (Stereo-Minibuchse):

für Kopfhörer mit einer

Impedanz von 8 Ohm oder mehr

VIDEO OUT (Cinch-Buchse):

max. Ausgangspegel

1 Vs-s, unsymmetrisch,

Sync-negativ,

Lastimpedanz 75 Ohm

SPEAKER: fur Lautsprecher mit einer

Impedanz von 6 bis

16 Ohm

SUB WOOFER OUT (nur MHC-GX750/GX450/

für Lautsprecher mit einer

Impedanz von 6 bis

16 Ohm

CD-Player-Teil

System Digitales CD-

Audiosystem

Laser Halbleiterlaser

( = 780 ~nm)

Emissionsdauer:

kontinuierlich

Frequenzgang 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)

Wellenlänge 780 – 790 nm

Signalrauschabstand Mehr als 90 dB

Dynamikumfang Mehr als 90 dB

Kassettendeck-Teil

Aufnahmesystem 4 Spuren 2 Kanäle, Stereo

Frequenzgang 50 – 13,000 Hz (±3 dB),

mit Sony TYPE I-

Kassetten

Gleichlaufschwankungen ± 0,15 % W. Peak (IEC)

0,1 % W. RMS (NAB)

± 0,2 % W. Peak (DIN)

Tuner-Teil

UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner

UKW (FM)-Tuner-Teil

Empfangsbereich

Nordamerika-Modell: 87,5 – 108,0 MHz

(100-kHz-Raster)

(Der Stereoeffekt ist

abgeschaltet. 10-kHz-

Raster)

87,5 - 108,0 MHz

(50-kHz-Raster)

Übrige Modelle 87,5 – 108,0 MHz

(50-kHz-Raster)

Antenne UKW-Wurfantenne

Antennenklemmen 75 Ohm

Zwischenfrequenz 10,7 MHz

MW (AM)-Tuner-Teil

Empfangsbereich

Gesamtamerika-Modelle: 530 – 1.710 kHz

(bei Einstellung des

Abstimmrasters auf

10 kHz)

531 - 1.710 kHz

(bei Einstellung des

Abstimmrasters auf 9 kHz)

Europa-, Russland- und Saudi-Arabien-Modell:

531 - 1.602 kHz

(bei Einstellung des

Abstimmrasters auf 9 kHz)

Übrige Modelle: 530 – 1.710 kHz

(bei Einstellung des

Abstimmrasters auf

10 kHz)

531 - 1.602 kHz

(bei Einstellung des

Abstimmrasters auf 9 kHz)

Antenne MW-Rahmenantenne

Antennenklemmen Klemme für Außenantenne

Zwischenfrequenz 450 kHz

Lautsprecher

Nordamerika-Modelle:

Frontlautsprecher SS-RG555 für

MHC-GX750/RX550

Lautsprechersystem 3-Weg-, 3-Einheit-

Bassreflex

Bestückung

Tieftöner: 15 cm, Konustyp

Subwoofer: 15 cm, Konustyp

Hochtöner: 5 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 267 × 365 × 295 mm

Gewicht ca. 5,1 kg Netto pro

Lautsprecher

Subwoofer SS-WG750 für MHC-GX750/RX550

Lautsprechersystem Bassreflextyp

Bestückung

Tieftöner: 20 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 267 × 327 × 365 mm

Gewicht ca. 7,5 kg

Frontlautsprecher SS-RG444 für MHC-GX450/GX250

Lautsprechersystem 3-Weg-, 3-Einheit-

Bassreflex

Bestückung

Tieftöner: 13 cm, Konustyp

Subwoofer: 13 cm, Konustyp

Hochtöner: 5 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 242 × 327 × 235 mm

Gewicht ca. 3,7 kg Netto pro

Lautsprecher

Subwoofer SS-WG450 für MHC-GX450

Lautsprechersystem Bassreflextyp

Bestückung

Tieftöner: 20 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 267 × 327 × 365 mm

Gewicht ca. 5,7 kg

Europa- und Russland-Modell:

Frontlautsprecher SS-RG444 für

MHC-RG444S/RG222

Lautsprechersystem 3-Weg-, 3-Einheit-

Bassreflex

Bestückung

Tieftöner: 13 cm, Konustyp

Subwoofer: 13 cm, Konustyp

Hochtöner: 5 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 242 × 327 × 235 mm

Gewicht ca. 3,7 kg Netto pro

Lautsprecher

Subwoofer SS-WG450 für MHC-RG444S

Lautsprechersystem Bassreflextyp

Bestückung

Tieftöner: 20 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 267 × 327 × 365 mm

Gewicht ca. 5,7 kg

Frontlautsprecher SS-RG555 für MHC-RG333

Lautsprechersystem 3-Weg-, 3-Einheit-Bassreflex

Bestückung

Subwoofer: 15 cm, Konustyp

Tieftöner: 15 cm, Konustyp

Hochtöner: 5 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 267 × 365 × 295 mm

Gewicht ca. 5,1 kg Netto pro

Lautsprecher

Frontlautsprecher SS-RG121 für MHC-RG121/RG100

Lautsprechersystem 3-Weg-, 3-Einheit-Bassreflex

Bestückung

Super-Hochtöner: 2 cm, Kalottentyp

Tieftöner: 13 cm, Konustyp

Hochtöner: 5 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 202 × 327 × 230 mm

Gewicht ca. 3,0 kg Netto pro

Lautsprecher

Übrige Modelle:

Frontlautsprecher SS-RG555 für MHC-RG555/RG551S/RG441

Lautsprechersystem 3-Weg-, 3-Einheit-Bassreflex

Bestückung

Subwoofer: 15 cm, Konustyp

Tieftöner: 15 cm, Konustyp

Hochtöner: 5 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 267 × 365 × 295 mm

Gewicht ca. 5,1 kg Netto pro

Lautsprecher

Subwoofer SS-WG750 für MHC-RG551S

Lautsprechersystem Bassreflextyp

Bestückung

Tieftöner: 20 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 267 × 327 × 365 mm

Gewicht ca. 7,5 kg

Frontlautsprecher SS-RG444 für MHC-RG222/RG221

Lautsprechersystem 3-Weg-, 3-Einheit-Bassreflex

Bestückung

Subwoofer: 13 cm, Konustyp

Tieftöner: 13 cm, Konustyp

Hochtöner: 5 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 242 × 327 × 235 mm

Gewicht ca. 3,7 kg Netto pro

Lautsprecher

Frontlautsprecher SS-RG121 für MHC-RG121

Lautsprechersystem 3-Weg-, 3-Einheit-Bassreflex

Bestückung

Super-Hochtöner: 2 cm, Kalottentyp

Tieftöner: 13 cm, Konustyp

Hochtöner: 5 cm, Konustyp

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) ca. 202 × 327 × 230 mm

Gewicht ca. 3,0 kg Netto pro

Lautsprecher

Sender

TMR-HT1 für MHC-GX750

Trägerfrequenz 913,4 – 914,6 MHz

Kanal

CHANNEL 1: 913,4 MHz

Modulation UKW-Stereo

Stromversorgung 9 V Gleichstrom:

mitgeliefertes Netzgerät (AC-GSX100)

Audioeingang Cinchbuchsen/Stereo-Minibuchse

Allgemeines

Stromversorgung

Nordamerika-Modelle: 120 V Wechselstrom, 60 Hz

Europa- und Russland-Modell:

230 V Wechselstrom, 50/60 Hz

Australien-Modell: 230 – 240 V

Wechselstrom, 50/60 Hz

Argentinien-Modelle: 220 V Wechselstrom, 50/60 Hz

Mexiko-Modelle: 127 V Wechselstrom, 60 Hz

Saudi-Arabien-Modell: 120 – 127/220 oder 230 – 240 V

Wechselstrom, 50/60 Hz Einstellbar mit

Spannungswahlschalter

Übrige Modelle: 120, 220 oder

230 - 240 V

Wechselstrom, 50/60 Hz

Einstellbar mit

Spannungswahlschalter

Leistungsaufnahme

USA-Modelle:

MHC-GX750/RX550: 230 W

MHC-GX450: 265 W

MHC-GX250: 205 W

Kanada-Modelle:

MHC-GX750: 280 VA

MHC-GX450: 330 VA

MHC-GX250: 260 VA

Europa- und Russland-Modell:

MHC-RG444S: 275 W

0,25 W (im

Stromsparmodus)

MHC-RG333: 180 W

0,25 W (im

Stromsparmodus)

MHC-RG222: 110 W

0,25 W (im

Stromsparmodus)

MHC-RG121: 110 W

0,25 W (im

Stromsparmodus)

MHC-RG100: 55 W

0,25 W (im

Stromsparmodus)

Übrige Modelle:

MHC-RG555: 155 W

MHC-RG551S: 275 W

MHC-RG441: 155 W

MHC-RG222: 180 W

MHC-RG221: 180 W

MHC-RG121: 110 W

Abmessungen (B/H/T) inkl. vorspringender Teile und

Bedienungselemente Verstärker-/Tuner-

/Kassettendeck-/CD-Player-Teil:

ca. 280 × 327 × 425 mm

Sender (nur MHC-GX750)

ca. 136 × 100 × 103 mm

Gewicht

Nordamerika-Modelle:

HCD-GX750: ca. 10,5 kg

HCD-GX450: ca. 10,0 kg

HCD-GX250: ca. 10,0 kg

HCD-RX550: ca. 10,5 kg

Europa- und Russland-Modell:

HCD-RG444S: ca. 10,0 kg

HCD-RG333: ca. 10,0 kg

HCD-RG222: ca. 8,5 kg

HCD-RG121: ca. 8,5 kg

HCD-RG555: ca. 10,0 kg

HCD-RG551S: ca. 10,5 kg

HCD-RG441: ca. 10,0 kg

HCD-RG222: ca. 10,0 kg

HCD-RG221: ca. 10,0 kg

HCD-RG121: ca. 8,5 kg

Sender (nur MHC-GX750)

ca. 146 g

Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1)

R6-Batterien (Größe AA) (2)

MW-Rahmenantenne (1)

UKW-Wurfantenne (1)

Sender

(nur MHC-GX750) (1)

Netzgerät

(nur MHC-GX750) (1)

Verbindungskabel

Cinchstecker-Stereo-

Ministecker (1m) (nur

MHC-GX750) (1)

Lautsprecherfüße

MHC-GX750/GX450/

RG551S/RG444S/

RX550 (12)

MHC-GX250/RG555/

RG441/RG333/RG222/

RG221/RG121/RG100

(8)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten

Benutzung dieser Seite

Benutzen Sie diese Seite, um die Lage der im Text erwähnten Tasten und anderer Teile der Anlage zu finden.

Abbildungsnummer

Bezeichnung der Taste/des Teils Bezugsseite

Hauptgerät

ALPHABETISCHE REIHENFOLGE

A - O P - Z

ALBUM +1) 16 (11, 13, 18)

ALBUM-1) 25 (11, 13, 18)

Betriebsleuchte ^2) 18 (28)

Buchse GAME INPUT VIDEO 24 (29)

Buchse MIC ^3) 22 (23)

Buchsen GAME INPUT AUDIO L/R 23 (19, 29)

Buchsen PHONES 19

Fernbedienungssensor 4

TASTENBESCHREIBUNGEN

I/ (Ein/Aus) 1 (7, 15, 26, 30, 33, 36)

II (Pause) 25 (11, 18)

(Auswerfen) 14 (10)

PUSH ▲ (Deck B) (Auswurf) 15 (17)

■ (Stopp) 25 (11, 18, 23, 36)

▶▶ (Vorspulen) 16 (11, 18)

oder ^3) (Wiedergabe) 16 (11, 17, 18)

◀◀ (Rückspulen) 25 (11, 18)

▲ PUSH (Deck A) (Auswurf) 30 (17)

1) nur MHC-GX750/GX450/RG555/RG551S/RG444S/RG441/RG333/RG222/RG221/RX550

2) nur MHC-GX750/GX450/RG555/RG551S/RG444S/RG441/RG333/RX550

3) nur MHC-RG555

4) nur MHC-GX750

1 2 3 4 5 6 7 8 9 35 34 33 32 31 30 29 28 27 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 26 25 24 23 22 21 20

Fortsetzung auf der nächsten Seite

Subwoofer (nur MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/RX550)

ALPHABETISCHE REIHENFOLGE

Anzeige 1

ALPHABETISCHE REIHENFOLGE

A-E

ALBUM -* 13 (11, 13)

ALBUM +* 11 (11, 13)

CD 18 (10, 13)

CLEAR 15 (13)

CLOCK/TIMER SELECT 2 (25, 26)

TASTENBESCHREIBUNGEN

I/ 1 (Ein/Aus) 1 (7, 25)

◀◀/▶▶ (Rückspulen/Vorspulen) 7 (11, 18)

-/+ (Abstimmung) 16 (14)

◀◀/▶◀ (Sprung rückwärts/vorwärts) 16 (9, 11, 18)

▶ (Wiedergabe) 8 (11, 17)

II (Pause) 8 (11, 18)

■ (Stopp) 8 (11, 18)

* nur MHC-GX750/GX450/ RG555/RG551S/RG444S/ RG441/RG333/RG222/ RG221/RX550

22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 1/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

WAARSCHUWING

Technische gegevens ....40

* Saoedi-Arabisch model: 120 – 127 V

Europese, Russische en Saoedi-Arabische modellen:

531 - 1.602 kHz (met

Gewicht Ong. 5,7

Gewicht Orlgg 7,5 kg

Australisch model: 230 – 240 V wisselstroom,

50/60 Hz

Argentijnse modellen: 220 V wisselstroom,

50/60 Hz

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : MHC-RG444

Kategorie : Hi-Fi-System