MKX18-55mmT2.9 - Objektiv FUJIFILM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MKX18-55mmT2.9 FUJIFILM als PDF.
| Produkttyp | Cine-Zoomobjektiv mit Fujifilm X-Bajonett |
| Brennweite | 18–55 mm (manueller Zoom) |
| Maximale Blende | T2.9 (konstant) |
| Stromversorgung | Keine (vollmanuelles Objektiv mit elektronischen Kontakten für Datenaustausch) |
| Hauptfunktionen | Manueller Zoom, manuelle Fokussierung, manuelle Blendensteuerung, Makromodus (Schalter + Makroring), Einstellung des Auflagemaßes (F.f-Ring), Supportschuh für Stange, Stativschelle, abnehmbare Gegenlichtblende |
| Pflege und Reinigung | Staub mit einem Blasebalg entfernen; Flecken mit einem weichen Tuch und optischem Reiniger in kreisenden Bewegungen von der Mitte nach außen reinigen. Niemals organische Lösungsmittel verwenden. Trocken und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufbewahren. Nach Gebrauch die Schutzkappen wieder aufsetzen. |
| Sicherheit | Nicht durch das Objektiv in die Sonne schauen. Nicht Wasser, Dampf oder sehr hohen Temperaturen aussetzen. Das Gehäuse nicht öffnen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Mit aufgesetzten Kappen vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern. |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Wenden Sie sich für Reparaturen, Inspektionen oder Tests an den FUJIFILM-Vertreter. Mitgeliefertes Zubehör: vordere und hintere Kappe, Gegenlichtblende mit Deckel, Schutztuch, Zoomhebel, Supportschuh (1) und Verlängerungsschuhe (2), Stativschelle. Ersatzteile sind verfügbar (Referenzen in der Anleitung aufgeführt). |
| Allgemeine Informationen | Für Videos optimiertes Objektiv. X-Bajonett mit elektronischen Kontakten für den Datenaustausch mit der Kamera. Erfordert eine aktuelle Kamera-Firmware. Nicht kompatibel mit Kameras ohne X-Bajonett. Auch in E-Mount-Version erhältlich (MK18-55mmT2.9). |
| Im Lieferumfang enthalten | Vordere Kappe (BU00006892-1**), hintere Kappe (BB00036846-1**), Gegenlichtblende (BU00007497-1**), Gegenlichtblendenabdeckung (057B00742627*), Schutztuch (FZ00010454-1**), Zoomhebel (047B00160740*), Supportschuh 18 mm/M5 (BB00041810-10*), Verlängerungsschuhe 17,95 mm (×2), Stativschelle (BF00019594-1) |
Häufig gestellte Fragen - MKX18-55mmT2.9 FUJIFILM
Benutzerfragen zu MKX18-55mmT2.9 FUJIFILM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Objektiv kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MKX18-55mmT2.9 - FUJIFILM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MKX18-55mmT2.9 von der Marke FUJIFILM.
BEDIENUNGSANLEITUNG MKX18-55mmT2.9 FUJIFILM
Vielen Dank für Ihren Erwerb dieses Produktes. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch unbedingt sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. Bewahren Sie die Anleitung an einem Ort auf, wo sie von allen Nutzern dieses Produkts gelesen werden kann.
Anmerkungen zu dieser Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen für die folgenden FUJINON-Cine-Objektive: das E-Bajonett MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9 und das X-Bajonett MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9.
■ Symbole
① Dieses Symbol markiert Informationen, die Sie lesen sollten, um eine Beschädigung des P vermeiden.
Dieses Symbol markiert zusätzliche Informationen, die beim Benutzen des Produkts hilfreich sein können.
E Dieses Symbol markiert Anweisungen für Objektive mit E-Bajonett MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9.
X Dieses Symbol markiert Anweisungen für Objektive mit X-Bajonett MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9.
Anweisungen, die mit keinem der obigen Symbole markiert sind, gelten für Objektive sowohl mit E- als auch X-Bajonett.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren Fujifi Im-Händler.
- Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung der Kamera.
- Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie gelesen haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird.

WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der Informationen zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.

VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an.

Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).

Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist („Verboten“).

Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erforderlich“).
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) bedeuten folgendes:

AC (Wechselstrom)

DC (Gleichstrom)

Schutzklasse II (das Produkt ist geschützt durch doppelte Isolierung)
E MK18-55mmT2.9 / MK50-135mmT2.9
| ⚠️ WARNING | |
![]() | Berühren Sie nicht die Gewinde an der Vorder- oder Rückseite des Produkts. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen. |
![]() | Sollte das Produkt durch Herunterfallen oder einen anderen Unfall beschädigt werden, berühren Sie nicht die beschädigten Teile. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen. |
![]() | Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen. |
![]() | Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung des Sehvermögens. |
| ⚠ VORSICHT | |
| Nicht an Orten liegen lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind. Lassen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Auto oder in direktem Sonnenlicht liegen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr von Bränden oder Verbrennungen. | |
| Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren. Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es gerät. | |
| Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne außerhalb des Bildbereichs befin det. Wenn sich die Sonne innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befin det, kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen. | |
| Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht geschützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann einen Brand oder Verbrennungen verursachen. | |
| Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunterfallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei Verletzungen verursachen. | |
VORSICHT
in Kinc
| ⚠️WARNUNG | |
Nicht im Bodezimmeroder in der Duschebemutzen | Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt bringen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. |
| [GYSK]Nicht auseinandernehmen | Nicht auseinandernehmen (nicht das Gehäuse öffnen). Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen. |
| [XYSZ]Berühren Sie keineinternen Teile | Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Berühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie umgehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei darauf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden. Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in das Geschäft, wo sie es erworben haben. |
![]() | Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen. |
| Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der Kameranicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung des Sehvermögens. | |

! VORSICHT
| [ZCSY] | Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder staubigen O. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. |
![]() | Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand führen. |
| [TB3D] | Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren. Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es gerät. |
![]() | Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag führen. |
![]() | Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne außerhalb des Bildbereichs befin det. Wenn sich die Sonne innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befin det, kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen. |
![]() | Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht geschützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann einen Brand oder Verbrennungen verursachen. |
![]() | Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunterfallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei Verletzungen verursachen. |
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recyclende elektrische und elektronische Geräte gebracht werden.

Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei ihren örtlichen Behörden, Ihrem Entsorgungs- dienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins: Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der korrekten Entsorgung.
in Kinderhände
Produktpflege
- Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an der Sonnenblende hochzuheben oder festzuhalten.
- Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fusseln von der Glasoberfläche des Objektivs oder Filters. Geben Sie zum Entfernen von Schmutzflecken und Fingerabdrücken eine kleine Menge Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder Objektivreinigungstuch und reinigen Sie in einer kreisförmigen Bewegung von der Mitte zu den Rändern hin. Achten Sie darauf, keine Schlieren zu hinterlassen oder das Glas nicht mit Ihren Fingern zu berühren.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf keinen Fall organische Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Waschbenzin.
- Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
- Bewahren Sie das Objektiv und den Filter an einem kühlen und trockenen Ort auf, um Schimmel- und Rostbildung zu vermeiden. Lagern Sie es nicht in direktem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenkugeln auf Naphtha- oder Campherbasis.
- Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu irreparablen Schäden führen. Wischen Sie Regen und Wassertropfen ab.
- Wenn Sie das Objektiv in der Nähe einer Heizung oder an einem anderen extrem heißen Ort aufbewahren, kann das zu Beschädigung oder Verkrümmungen führen.
- Es kann vorkommen, dass die Gläser des Objektivs beschlagen, wenn Sie das Objektiv von einem kühlen Ort an einen Ort mit hoher Temperatur und hoher Luftfeuchtigkeit bringen. Um zu vermeiden, dass die Gläser beschlagen, lassen Sie das Objektiv die Umgebungstemperatur des Ortes annehmen, an dem es benutzt werden soll, bevor Sie das Objektiv transportieren.
- Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber (nur ☒-Objektive).
Objektiv-Funktionen
Diese Objektive sind für Filme.
Diese vollständig manuellen Objektive mit E-Bajonetten haben keine elektronischen Kontakte. Es findet kein Datenaustausch zwischen der Kamera und dem Objektiv statt.
Diese vollständig manuellen Objektive mit X-Bajonetten verfügen über elektronische Kontakte. Daten können zwischen der Kamera und dem Objektiv ausgetauscht werden.
Das Objektiv funktioniert bei älteren Versionen der Kamerafi rmware u. U. nicht wie erwartet und einige Funktionen sind möglicherweise nicht verfügbar. Achten Sie darauf, die Firmware der Kamera auf die neueste Version zu aktualisieren. Eine Anleitung, wie die Firmware-Version der Kamera angezeigt und aktualisiert wird, steht auf folgender Internetseite:
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben, erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständigen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage „FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind.
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel (Teilenr. BU00006892-1**)
- Hinterer Objektivdeckel (Teilenr. BB00038220-1**)
- Gegenlichtblende (MK18-55mm: Teilenr. BU00007497-1**/MK50-135mm: Teilenr. BU00007584-1**)
• Gegenlichtblende Deckel (Teilenr. 057B00742627*)
• Umschlagtuch (Teilenr. FZ00010454-1**)
• Zoomhebel (Teilenr. 047B00160740*)
- Stützfuß ×1 (25,5 mm/M3, für Stützstangen-Befestigung, Teilenr. BB00038388-1**)
- Verlängerungsfuß ×2 (17,95 mm, für Stützstangen-Befestigung, Teilenr. BB00035717-1**)
• Vorderer Objektivdeckel (Teilenr. BU00006892-1**)
- Hinterer Objektivdeckel (Teilenr. BB00036846-1**)
• Gegenlichtblende (MKX18-55mm: Teilenr. BU00007497-1**/MKX50-135mm: Teilenr. BU00007584-1**)
• Gegenlichtblende Deckel (Teilenr. 057B00742627*)
• Umschlagtuch (Teilenr. FZ00010454-1**)
• Zoomhebel (Teilenr. 047B00160740*)
- Brückenstange ×1 (18 mm/M5, für Stützstangen-Befestigung, Teilenr. BB00041810-10*)
- Stativmanschettenfuß (Teilenr. BF00019594-1**)
① Die Teilenummern in Klammern sind bei der Bestellung von Ersatzteilen oder Ersatz anzugeben.
Teile des Objektivs
① Gegenlichtblende Deckel
② Gegenlichtblende (DE-7)
③ Gegenlichtblende Verriegelungstaste
④ Objektivindex
⑤ Fokusring
⑥ Service Anschlussbuchsen ×4 (M3, Tiefe 3 mm)
⑦ Zoomring
⑧ Blendenring
⑨ Makro-Ring mit Makro-Schalter
⑩ Montagemarkierung*
⑪ Signalkontakte des Objektivs*
⑫ F.f (Flanschfokus) Ring mit F.f Verriegelungstaste
⑬ Zoomhebel Buchse ×1 (M3, Tiefe 2,8 mm)
⑭ Stativfuß-Montagepositionsindex*
⑮ Stützfußfassung
⑯ Montagemarkierung für die Gegenlichtblende
⑰ Hinterer Objektivdeckel
⑱ Vorderer Objektivdeckel
⑲ Stativmanschettenfuß*
⑳ Stativfuß-Befestigungsschraube*
* Nur x.
Anbringen von Zubehör
E X Anbringen des Zoomhebels
Der Zoomhebel wird an der Zoomhebelfassung angebracht. Schrauben Sie den Hebel fest in die Fassung.

E Anbringen von Stütz- und Erweiterungsfuß
Der Stützfuß wird verwendet, wenn das Objektiv an einer Stützstange angebracht wird (nicht von Drittanbietern erhältlich). Der Stützfuß wird an der Stützfußfassung angebracht.

① Objektiv
② Kamera
③ Stützstange
④ Stütz-/Verlängerungsfuß
Verwenden Sie die Verlängerungsfüße, wenn der Stützfuß nicht lang genug ist.
X Anbringen des Stützfußes
Der Stützfuß wird verwendet, wenn das Objektiv an einer Stützstange angebracht wird (nicht von Drittanbietern erhältlich). Der Stützfuß wird an der Stützfußfassung angebracht.

① Objektiv
② Kamera
③ Stützstange
④ Stützfuß
Anbringen des Stativmanschettenfußes
Richten Sie den Stift am Stativmanschettenfuß mit dem Stativfuß-Montagepositionsindex am Objektiv aus und ziehen Sie die Stativfuß-Befestigungsschrauben fest.

Verwenden Sie zum Anbringen des Stativmanschettenfußes an ein Stativ diese Markierungen als Anhaltspunkt für die Lage der Stativ-Befestigungsschrauben.
Anbringen des Objektivs an der Kamera
E Beispiel

1 Entfernen Sie den Gehäusedeckel der Kamera und den hinteren Objektivdeckel.
2 Setzen Sie das Objektiv auf das Bajonett, halten Sie dabei den Objektivindex (E) oder die Montagemarkierung (X) mit der Montagemarkierung am Kameragehäuse ausgerichtet.
⚠ Beachten Sie, dass in manchen Fällen u. U. keine Montagemarkierung am Kameragehäuse vorhanden ist (nur E).
- Achten Sie beim Anbringen von Objektiven darauf, dass kein Staub oder andere Fremdkörper in die Kamera gelangen.
- Achten Sie darauf, nicht das Innere der Kamera zu berühren.
• Drehen Sie das Objektiv, bis es einrastet. - Drücken Sie beim Anbringen des Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf.
① Bevor Sie das Objektiv zum ersten Mal verwenden oder nachdem Sie es an einer anderen Kamera angebracht haben, messen Sie den Rückfl ansch-Abstand (DE-9).
⚠️ Die Vorgehensweise zum Anbringen des Objektivs kann je nach Kamera verschieden sein.
Die Gegenlichtblende
E X Beispiel

■ Anbringen der Gegenlichtblende
- Lösen Sie den Gegenlichtblendenverriegelungsknopf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Schieben Sie die Gegenlichtblende auf das Objektiv, bis sie die hervorstehende Rippe berührt.
- Drehen Sie die Gegenlichtblende, um den Verriegelungsknopf mit der Gegenlichtblenden-Montagemarkierung am Objektiv auszurichten.
• Ziehen Sie den Verriegelungsknopf fest.
■ Abnehmen der Gegenlichtblende
- Lösen Sie den Gegenlichtblendenverriegelungsknopf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Schieben Sie die Gegenlichtblende gerade vom Objektiv ab.
Gegenlichtblenden für verschiedene Objektive haben unterschiedliche Formen. Achten Sie darauf, die richtige Blende zu verwenden.
⚠️Verwenden Sie den Gegenlichtblendendeckel mit dem Objektivdeckel.
⚠️Die Verwendung der falschen Gegenlichtblende kann zu Vignettierungen oder anderen unerwünschten Ergebnissen führen.

⚠ Vergewissern Sie sich, vor dem Gebrauch sämtliches Wasser zu entfernen, damit keins in das Objektiv eindringt.
EX Zoom
Drehen Sie den Zoomring zum Herauszoomen (①), so dass der im Rahmen sichtbare Bereich vergrößert wird, oder zum Hineinzoomen (②) auf Ihr Motiv, so dass es einen größeren Bereich des Rahmens ausfüllt.
E X Blende
Drehen Sie den Blendenring, um abzublenden (③), wobei die f-Zahl erhöht und die Blende verkleinert wird, oder um aufzublenden (④), wobei die f-Zahl verringert und die Blende erweitert wird.
EX Fokus
Drehen Sie den Fokusring, um die Schärfe einzustellen. Drehen Sie den Ring, um die Fokussierentfernung zu verringern (⑤) oder zu erhöhen (⑥).
E

① Drehen Sie den Fokusring auf die Mindestaufnahmeentfernung.
② Schieben Sie den Makroschalter wie gezeigt und halten Sie ihn in dieser Position, während Sie den Makroring soweit wie möglich in die gezeigte Richtung drehen.
③ Drehen Sie den Zoomring, um eine Fokussierposition auszuwählen.
Hinweis: Das Objektiv kann verwendet werden, wenn der Makroring sich zwischen der Makro- und der Normalposition befi ndet, aber in diesem Fall liegen die minimale Fokussierentfernung und der Fokusbereich ebenfalls zwischen der Makro- und Normalposition.
Makro Zoom beenden: Drehen Sie den Makroring in die der angezeigten entgegengesetzte Richtung, bis der Makroschalter wieder einrastet.
E

Einstellen des Rückfl ansch-Abstands
Der Rückflansch-Abstand ist der Abstand zwischen dem Objektiv-Montageflansch und der Fokusebene. Er kann abhängig von der Kamera und sogar von Faktoren wie der Umgebungstemperatur variieren. Wenn der Rückflansch-Abstand nicht stimmt, stellt die Kamera nicht im korrekten Abstand den Fokus ein, wenn Sie hinein- oder herauszoomen. Um den Rückflansch-Abstand zu korrigieren, befolgen Sie die untenstehenden Schritte.
E X Vorbereitung
1 Bereiten Sie Ihr Motiv vor. Sie können einen „Siemens-Stern“ verwenden, ein schwarz-weißes Speichenmuster, das erhältlich ist unter http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/resources/. Wenn Sie keinen Zugang zum Internet haben, können Sie ein kontrastreiches Motiv verwenden, wie einen schwarz-weißen Kalender.
2 Bringen Sie das Objektiv an der Kamera an und wählen Sie die maximale Blende.
① Auswahl der maximalen Blende reduziert die Schärfentiefe, was es leichter macht, den Fokus einzustellen. Sie müssen den Fokus so genau wie möglich einstellen, wenn Sie den Rückfl ansch-Abstand anpassen.
E X Durchführen der Anpassung
1 Lösen Sie den F.f Verriegelungsknopf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2 Zoomen Sie komplett aus.
3 Drehen Sie den F.f-Ring mit dem F.f-Verriegelungsknopf, um auf den Siemensstern scharfzustellen. Finden Sie die Position, an der die schwarz-weißen Speichen am schärfsten sind.
4 Zoomen Sie komplett ein.
5 Fokussieren Sie auf den Siemens Stern.
6 Zoomen Sie komplett aus und schauen Sie, ob die Fokusposition die gleiche wie in Schritt 3 ist.
7 Wiederholen Sie die Schritte 2-6 zwei- oder dreimal. Die Einstellung ist abgeschlossen, wenn die optimale Fokusposition bei allen Brennweiten die gleiche ist. Falls es nicht so ist, ist eine weitere Anpassung erforderlich und Sie müssen zu Schritt 2 zurückgehen.
8 Ziehen Sie den F.f Verriegelungsknopf sicher an, wenn die Anpassung beendet ist.

Vor dem Versand wurde ein Aufkleber mit der Aufschrift „F.f“ am Objektiv angebracht, der das im Werk gemessene Referenz-Aufl agemaß anzeigt.
! Erhöhen Sie an dunklen Orten die ISO-Empfindlichkeit der Kamera, bevor Sie die Einstellung vornehmen.
Drittanbieter-Zubehör
Aktuelle Informationen zu kompatiblem Drittanbieter-Zubehör sind auf den folgenden Webseiten verfügbar:
Reparatur und Wartung
E Käufer des MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9 beziehen sich auf die folgende URL:
http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/pdf/index/Tv_Cine_Lenses_Contact_Us.pdf
Käufer des MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9 beziehen sich auf das Informationsblatt, das dem Produkt beiliegt, oder die folgende URL:
http://www.fujifilm.com/contact/
Introducción
| Type/Typ | E MK18-55mmT2.9X MKX18-55mmT2.9 | E MK50-135mmT2.9X MKX50-135mmT2.9 |
| Monture d’objectif/Objektivfassung | E Monture E/E-FassungX Monture X/X-Fassung | |
| Focale/Brennweite 18–55 mm 50–135 mm | ||
| Rapport de zoom/Zoom-Verhältnis 3,0× 2,7× | ||
| Ouverture relative maximale (f)/Maximale relative Blende (F-Nr.) F2.8 | ||
| Nombre T maximal/Minimaler T-Stopp T2.9 | ||
| Plage des ouvertures/Blendenbereich T2.9–T22, fermeture du diaphragme/ | geschlossen | |
| Couverture d’image/Bildabdeckung 28,5 mm | ||
| Tirage optique (dans l’air)/Rückfl ansch (in Luft) | E 18 mmX 17,7 mm | |
| Plage réglable/Einstellbarer Bereich ±0,2 mm | ||
| Distance à l’objet minimale (à partir du plan focal)/Minimaler Objektabstand (von Fokusebene)En mode macro/Im Makromodus | 0,85 m 1,2 m0,38 m 0,85 m | |
| Angle de champ/Bildwinkel *Diagonal/Diagonal*1 Avec un capteur d’image 28,5 mm./Mit 28,5 mm-Bildsensor.*2 L’angle de champ peut varier selon le mode de prise de vue et d’autres réglages./Der Blickwinkel kann abhängig vom Aufnahmemodus und dergleichen abweichen. | 76,7°–29,1° 31,8°–12,1° | |
| Diamètre d’objectif eff ectif/Effektiver ObjektivdurchmesserLentille avant/FrontelementLentille arrière/Hinteres Element | 56,0 mm27,0 mm | 55,0 mm24,6 mm |
| Réglage de l’ouverture/Blendensteuerung | Manuel (rotation de la bague jusqu’à 60°)/Manuell (Ring dreht sich bis zu 60°) | |
| Réglage du zoom/Zoom-Steuerung Manuel (rotation de la bague jusqu’à 90°)/ | Manuell (Ring dreht sich bis zu 90°) | |
| Réglage de la mise au point/Fokussteuerung | Manuel (rotation de la bague jusqu’à 200°)/Manuell (Ring dreht sich bis zu 200°) | |
| Longueur globale/Gesamtlänge | E 206,3 mmX 206,6 mm | |
| Poids (environ, sans le bouchon d’objectif, le pare–soleil, les tiges verticales/d’extension et la monture de fixation du trépied)/Gewicht (ungefähr, ohne Objektivdeckel, Gegenlichtblende, Brücken–/Verlängerungsstangen und Stativanschluss) | E 965 gX 1080 g | |
| Diamètre externe à l’avant de l’objectif/Außendurchmesser an der Objektivvorderseite | 85 mm | |
| Diamètre du fi Itre/Filterdurchmesser | 82 mm | |
| Pas d’engrenage (ouverture, zoom et mise au point)/Getriebe (Blende, Zoom und Fokus) | 0,8 M | |
| Nombre de lamelles/Anzahl der Lamellen | 9 | |
Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
⚠ Aufgrund des Aufbaus dieses Objektivs kann die Entfernung, die von der Kamerafokus-Abstandsanzeige angezeigt wird („Abstandsanzeige“) in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung abweichen. Verwenden Sie die „Abstandsanzeige“ nur als Richtwert.




Nicht im Bodezimmeroder in der Duschebemutzen




