YT-82295 - Heißluftpistole Yato - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts YT-82295 Yato als PDF.
Benutzerfragen zu YT-82295 Yato
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heißluftpistole kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch YT-82295 - Yato und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. YT-82295 von der Marke Yato.
BEDIENUNGSANLEITUNG YT-82295 Yato
- housing
- power switch
- outlet nozzle
- air inlet openings
-
heat-bonding attachment
-
Gehäuse
- Einschalter
- Ausblasduse
- Luftanschluss
- SchweiBaufsatz
RU
- Kopnyc
2.BbIKIOuateJIb
3.Bo3dyuHoe conno
4.BXOJHOEOTBepCTHe - HacadaДЯСВAPKIN
UA
- Kopnyc
2.BMkay - hacda knoBiprrno corna
4.OTbip DnBxHOro nobItpr - HacaIka Ipa 3BaipobAHnH
LT
Bedienungsanleitung durchgeleen
PpOHTaTbHCTpyKLIIO
PpOHTaTb IHCTpyKuio
Perskaityi instrukcija
Jalasa instrukciju
Prcet navod k pouziti
Preciat' námod k oblsuhe
Olvasniutasitast
Citesti nstructunile
Lea la instrucción
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Btopo kIacc 3neKtpuecko6e3onacchoCTn
DpyrnKlnac enektpnuHoi 10nlaui
Antros klases elektrine apsauga
Elektribas drosibas II. klase
Schutzhandschuhe verwenden
HeoXOIMO NOIb3OBaTbCra 3aUHTbIMN NepuaTkamM
CnD KOpNCTyBaTnC3axxNCHMm pyKaBnIaMn
Vartoti apsaugines pirstines
Lietot aizsardzibas cimdus
Pouziveje t ochranné rukavice
Použivajte ochranné rukavice
Tragen Sie eine Schutzbrille
Pb30BaTc83aunHbIMnOyKaM
KopncTyntecb 3axnCHmM OkyIpaMn
Vartok apsauginius akinius
Jalieto droshas brilles
Pouzivej ochranné bryle
Použivaj ochrannes okuliare
Dieses Symbol weist darauf fin, dass Elektro- und Elektronik-Algerate (einschlieblich Batterien und Akumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfallen entsorgt werden durren. Algerate soill getren gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um dern Recycling und Verwertung zu gewahrleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrolierte Freisetzung gefährlicher Stoffe, die in Elektro- und Elektronikgeraten enthalten sind, kann eine Gefahr fur die mensliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolte bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschieblich des Recyclings von Altgeraten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den ortlichen Behörden oder Ihr hemr Hcder.
3TOT CMMBOHINHOPMpyeO 3anpeTe NOMEaTb H3HOWeHHeOE 3NEKTPnueckoe N 3NEKTPoHHeOE O6pODABaHMe (B TOM cNcne 6aTapeu n AKKyMnTOpbl) BmecTe C pyrHMN 0xODAMn. H3HOWeHHeOE O6pODABaHMe DOJHKHO CO6PnAcbCe NcEKTMBHO N nepeDaBaTcB TOky cbopa, YTOb6bI o6ceNHTb erO nepepa6Otky u TYNI3aHIO, Dnra TOR, yTOb6bI ORPAHNTB KONUeCTBO XTOXoD, N yMEhBnITb NCNtOBaHMe N pPODnHex pcycpOB. HeOKHTPOINpyEMBI bVbpcoc ONaChbIX BEuCCTB, CoepkauixCR B 3NEKTPnueckO H3NEKTPoHOM O6pODABaHm, MOKet PnpctTabTb YpO3y dJa 3DOpOBaY eNoBeka, N pINbODnTb K HeratNBHm I3MeHENM B OKpyKaIoJe CpeDe. DomauHHe XO3AETBO HRpaTe BAXHyO pO np NoTobPHOM NCNtOBaHOM N yTYNI3aHm N3HOWeHHORO O6pODABaHn. NpOboMaHIO O npabInbHbIX MeToaXg TYINI3aUM MOKHO NpOHTb y MeCTbX Bnacte N y pOdaBuCA.
LcH CmBON nobIDomnne npo 3a6bOpOHy po3MIeHN H BIDXQIB eNEKTPuHORo Ta eNEKTPOHORo 6bnaHANHn (B TOMy uNcNI akymyTApOB) y TOMY uNcNI 3 INHMM BIDXODAMn. BIDnpa2bOBAHe 6bnadHnH NOBINHO 6ytn Bn6ipKOBO 3i6pAo i nepeAHO B nyHKT 360py dIra 3a6b3neHnH IIO nepePob6n i BIDHOBNHn, UO 3MeHNITn KJIbKCTb BIXOXiB 3MEHUNTN CTynH B NKOPcHtAHn PPoDnHx pecycPiB. HeKoHTPOBbAHE BNBILNEHn HBe3neHnx KOMHOETB, UO MICTBaC B eEKNTPHOMy TA ENEKTPOHOMy 6bndanHH, MoKe npeCTABnTn He63neKy Dn 3doop'r kOHDnH i BIKLNkATn HeratBHI 3MiHn B HABKOINHbOMy cepeDobni. FocnoapCTBO Bidirpae BAXNBy POny b PO3BHTky NOPTOBHnO BIKOPcTAHn Ta BIHOBHeHN, BKJIOaOHy YTHII3aIQI BOKOpCTAHOrO 6bnaHANH. BinBdTeaBHy IHΦopMaIQI npo npabInbl Hi MeToD yTNI13aui MOHXa OTPMAty mICueBoi BnAin afo npodabur.
Das Heifluhtgeblase ist ein elektrisches Gerät mit der Schutzklasse II, das zur Erzeugung von Heifluhtstrahlen mit hohen Temperatures bestimmt ist. Die Luft mit solcher Temperatur erleichtert unter anderen das Entfernen alter Ölfarben und Lacke von z.B. Möbeln, Täfelungen, Fußböden, Türen, Fenstern usw. Das Werkzeug ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. Der richtige, zuverlüssige und sichere Betrieb des Gerätes hangt vom korrekten Einsatz ab, deshalb:
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten die gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie auf.
Der Lieferant haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung ergeben.
GERATEAUSRUSTUNG
Das Heißluftgeblase ist mit zusätzlichen Düssen ausgestattet.
TECHNISCHE DATEN
| Parameter Maßeinheit Wert | ||
| Katalog-Nr. YT-82295 | ||
| Nennspannung [V~] 220 - 240 | ||
| Nennfrequenz [Hz] 50 | ||
| Nennleistung [W] 2000 | ||
| Luftstrahltemperatur [℃] 50 - 600 | ||
| Luftstrahlgeschwindigkeit [l/min] 250 - 500 | ||
| Schutzklasse | II | |
| Nettogewicht [kg] | 0,84 | |
| Schutzart | IPX0 |
SICHERHEITSHINWEISE
Der unbeabsichtige Einsatz von Geräten kann zu Bränden führen, deswegen: Seien Sie vorsichtig bei der Bedienung der Geräte in Bereichen mit brennbaren Stoffen; richten Sie den Heißluftstrahl über einen längeren Zeitraum an die gleiche Stelle nicht; verwenden Sie die Geräte nicht in der explosionsfähigen Atmosphäre; beachten Sie, dass die Wärme auf brennbare Stoffe außer der Sichteweite übertragen werden kann, stellen Sie die Geräte nach dem Einsatz auf dem Geräteständer und halten Sie sie vor der Lagerung abkühlen; die eingeschalteten Geräte können nicht ohne Aufsicht bleiben. Vor der Arbeit ist sicherzustellen, dass das Gehäuse und das Anschlusskabel mit Stecker nicht beschädigt sind. Bei festgestelltten Schäden sind weitere Arbeiten verboten. Das Gerätarf nicht von Kindern benutzt werden. Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerätarf von Personen mit eingeschränkter körperlicher bzw. geistiger Leistungsfähigkeit sowie von Personen mit mangelnder Erfahrung und ohne Kenntnis das Gerätes bedient werden, wenn keine Aufsicht oder Einweisung im sicheren Umgang gesichert sind, so, dass die damit verbundenen Risiken verstehen werden. Das Gerät ist nicht für den Betrieb in feuchter Umgebung bestimmt. Die Temperatur am Einsatzort des Gerätes muss im Bereich von +10^ bis +38^ , und die relative Luftfeuchtigkeit muss unter 70% ohne Kondensation liegen. Das Gerät kann nicht dem Niederschlag ausgesetzt werden. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass Spannung, Frequenz und Kapazität des Stromnetzes mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Werten übereinstimmen. Der Stecker muss
DE
in die Steckdose passen. Es ist verboten, den Stecker oder die Steckdose auf irgendeine Weise so zu verändern, dass sie zusammenpassen. Das Gerät muss direkt an eine Einzelsteckdose angeschlossen werden. Es ist verboten, Verlängerungskabel, Steckverteiler und Doppelsteckdosen zu verwenden. Das Versorgungsnetz muss mit einer 16-A-Sicherung ausgestattet sein. Schützen Sie das Netzkabel vor dem Kontakt mit scharfen Kanten sowie—heilen Gegenständen und Oberflächen. Wenn das Produkt in Betrieb ist, muss das Netzkabel immer vollständig ausgerollt sein und seine Position so festgelegt werden, dass der Betrieb des Produkts nicht behindiert wird. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass keine Stolpergefahr besteht. Die Steckdose sollte immer so angeordnet sein, dass der Stecker des Netzkabels des Gerätes schnell gezogen werden kann. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Steckergehäuse, niemals am Netzkabel. Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, ziehen Siesofar den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich zum Austausch an eine autorisierte Servicestelle des Herstellers. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker. Das Netzkabel und der Stecker dürfen nicht repariert werden. Sind diese Komponenten beschädigt, müssen sie durch neue, fehlfreieersetzt werden. WARNING! Die Metallteile des Gerätes können während der Arbeit und unmittelbar danach—heil sein. Berühren Sie sie nicht, da dies zu schweren Verbrennungen führen kann. Lassen Sie die Elemente des Gerätes vollständig abkühlen. Wenn es notwendig ist, diese Elemente vor dem Abkühlen zu bewegen, verwenden Sie Hitzeschutzhandschuhe. Stellen Sie safer, dass der Boden in der Höhe des Einsatzortes des Gerätes nicht rutschig ist. Dadurch wird ein Verrutschen verhindert, das zu schweren Verletzungen führen kann. Die Luftteinlassöffnungen des Heillaufgebläses können nicht verdeckt oder ihr Luftdurchsatz begrenzt werden. Richten Sie den—heilen Luftstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Überprüfen Sie nicht die Luftstromtemperatur, indem Sie den Luftstrom auf einen Teil des Körpers richten. Verwenden Sie das Gerät niemals als Haartrockner. Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder auf dem Wasser. Das Berühren der Auslaufdüse des Heillaufgebläses kann zu Verbrennungen führen. Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch vor der Lagerung abkühlen. Wenn das Gerät nicht mit einer speziellen Kuhlfungtion der nach dem Gebrauch erhitzten Komponenten ausgestattet ist, damit der Prozess der Selfstkührung der Gerätekomponenten in keiner Weise beschleunigt werden.
BEDIENUNG DES GERÄTES
Montage von Ausrüstungselementen
ACHTUNG! Das Zubehörarf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung montiert werden. Ziehen Sie den Stecker des Netz-kabels des Werkzeuges aus der Steckdose!
Vor dem Ein- und Ausbau des Duseaufsatzes ist sicherzustellen, dass alle Teile abgekühlt sind.
Wenn des HeiBluftgeblase mit dem Zubehor ausgestattet ist, kann these durch Aufsetzen auf die Dusenspitze des HeiBluftgeblases (II) montiert werden.
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Zum Einsatz des Gerätes wird der Einschalter in die I-Stellung umgeschaltet.
Das weitere Umschalten in die mit II, III usw. gekennzeichneten Positionen erhöht je nach Modell die Geschwindigkeit und/oder die Temperatur des Luftstrahles oder aktiviert zusätzliche Betriebsarten.
Das Gerät wird ausgeschelt, wenn der Schalter in die 0-Stellung gebracht wird. Das Gerausch des Funktionierenden Ventilators wird nicht hörbar. Das Heißluftgeblase soll zum Abkühlen abgestellt werden. Das Heißluftgeblase soll sicher auf der Rückwand mit der nach oben gerichteten Düse abgestellt werden.
DE
Luftstrahltemperaturregelung (III)
Die Luftstrahltemperatur wird mit den Drehknopf an der Geblaserückwand eingestellt. Mit der Erhöhung der eingestellen Zahl wird die Luftstrahltemperatur erhöht
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |
| I | 50 °C 52 | °C 53 | °C 54 | °C 54 | °C 55 | °C 55 | °C |
| II | 54 °C 80 | °C 126 | °C 205 | °C 265 | °C 340 | °C 430 | °C |
| III | 66 °C 113 | °C 200 | °C 330 | °C 440 | °C 530 | °C 600 | °C |
ANWENDUNGSBEISPIELE DES HEISSLUFTBEBLASES
Entfermen von alten Farben und Lacken
Das Gerat erleichtert mit dem Heiluftstrahl das Entfernen von dicken Schichten der Öl- und Harzfarben von Turen, Fenstern, Böden, Täfelungen, Möbeln usw. Verwenden Die halten Farbschachten werden mit einem Spachtel oder Schaber entfern.
Schweiben von Kunststoffen (IV)
Mit dem Schweibaunsatzes ist es möglich, die Kunststoffeinsätze zum Schwellen von Kunststoffen zu verwenden. Stecken Sie den Einsatz durch den oberen Teil des Aufsatzes, so dass das Endteil unter dem Schuh des Aufsatzes liegt. Der Schuh des erwarteten Aufsatzes schmilzt den Einsatz und die Luft aus der Duse schmilzt die Ränder der geschweiben Gegenstände. Der Kunststoffeinsatz soll manuell entsprechend der Bewegung des Aufsatzschuhes über das Schweiggut verschoben werden. Die Temperatur und die Luftstrahlgeschwindigkeit sind von der Art des Kunststoffs und der Schweibfläche abhängig. Es wird empfohlen, Schweibversuche an den Abfallstücken durchzuführen. Es wird empfohlen, einen Einsatz aus dem gleichen Material wie die zu verschreibenden Elemente zu verwenden.
ACHTUNG!
Überschreiben Sie beim Schweiben von Kunststoffen 300 - 350°C nicht
Die Dauerbetriebszeit beim Schweiben von Kunststoffen darf 10 Minuten nicht überschreiben.
Die Nichtbeachtung der oben genannten Empfehlungen kann zu Schaden an der Heifluistpiste aufgrund von Überhitzung führen.
Trocknung
Das Heißluftgeblase erhögtlich auch schnelle Trocknung von Bindemitteln und Karosseriespachtelmassen, von Lackmustern, von Konstruktionsverbindungen vor dem Auftragen der Dammstoffe, von Verbindungsstellen und Fugen im Bootsbau, von Polyesterkitten.
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN
ACHTUNG! Vor dem Beitrag zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elektronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungsstück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgangigkeit von Lufthungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lufthungsschlitze, Schalter, Zusammenhangriff und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht länger als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel und Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.
XAPAKTEPNUCTIKA 13DEJIIN
CtponTeBhIypeH npedctabnreT cob0 3neKtpueckoe ycTpoicTBo C n3OJnuee II KLnacca, npedHa3NaueHHoe dnn npodvBkn ropaym Bo3dyxom C BbICOKo TEMepaTyPO. Bo3dyxC TakO Tempeatypo OB3dyxC TakO Tempeatypo obnerpaET, NOMmo npoyero, ydaene HcTapbx MacnBbIX KpacOK I KaOBbIX NOKpbITNI, HApPIMep, C Me6eN, NaHeJIbHO N OShuBKN, NOIOB, DBepei, OKOH T.D. INCTpyMeHT He npedHa3NaueH dIy KOMMepueckoro nCnOJIb3OBAHNA. PpABINbHaj, HAdEJHaj N Be3OnaHaj paBoTa N3dEInra 3AbNCNT OT npabINbHO 3KcIIpyataun, NoTOMy:
PpeJe cem npctyntb Kpa6ote, npoHTaTe pyKOBOcTBO nO 3KnIyataunn NOnHocTbU n CoXpaHnte erO.
3a yueep6, BO3HKnWb pe3yIbTaTe HecO6JIoDeHnI npabUN TeXHKn 6e3OnaHocTn n peKOMeHdaCn HAcToaero pyKOBOdCTBa, NOCTaUHK He HecET OTBcTBeHHOCn.
KOMПЛЕKTALЦЯ OБОРУДOBAHNY
CtpouTeBHyI peh OchaueH DOnoHNHeBbIMn HacaKaMn Ha conNo.
TEXHNUECKNEIAPAMETPbI
TECHNISCHE PARAMETERS
| Parameter Meeteenheid Waarde | ||
| Catalogusnumber YT-82295 | ||
| Nominale spanning [V~] 220 - 240 | ||
| Nominale freiagentie [Hz] 50 | ||
| Nominaal vermogen [W] 2000 | ||
| Blaastemperatuur [°C] 50 - 600 | ||
| Blaassnelheid [l/min] 250 - 500 | ||
| Isolatieklasse II | ||
| Nettogewicht | [kg] | 0,84 |
| Beschermingsgraad | IPX0 |