GIS 140 - Schweißgerät Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GIS 140 Güde als PDF.
Benutzerfragen zu GIS 140 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schweißgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GIS 140 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GIS 140 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GIS 140 Güde
DEUTSCH Bittle lessen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWAHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | 13
English
DE WIG-Schlauchpaket NICHT im Lieferumfang enthalten. Optional erhältlich.
SchweiBgerat GIS 140
Article-Nr. 20025
Anschluss. 230 V ~ 50-60 Hz
Nenneingangsspannung Wechselstrom U. 230 V
Absicherung. 16 A
Maximaler Nenneingangsstrom I_1^* 27 A
Maximaler effektiver Eingangsstrom Ieff 13,5 A
Leerlaufspannung U_0 . 85 V
Schutzart IP 21S
Isolationsklasse H
Schweibstrom I 140 A
Arbeitsspannung U_2 22,8-25,6 V
Materialstärke 1-7 mm
Regelbereich 20 A-140 A
Abmessung. 282 x 119 x 178 mm
Gewicht 5,278 kg
MMA
EinschaltdauerX* 140A~25% | 95A~60% | 70A~100%
Elektroden 1,0-4,0 mm
- Verhältnis von tatsächlicher Arbeitszeit zur Gesamterbeitszeit.
Die Einschaltdauer wurde bei 40^ durch Simulation bestimmt.


Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäß Verwendung
SchweiBerat zur thermischen Verbindung von Eisen - Metallen durch Schmelzen der Kanten und Zuführung eines Zusatzstoffes.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungs-gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Umgebungstemperatur -10^ + 40^
relative Luftfeuchte max. 50% (40^) 90% (20^)
Hohenlage über dem Meeresspiegel max. 1000m
Umgebungsluft muss frei von unüblichen Mengen an Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen sein.
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Die Schweißmaschine hat den Schutzgrad IP21 und damit nie Regen und Feuchtigkeit während des Betriebs oder der Lagerung ausgesetzt werden.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit passender Form, Spannung und Frenzenschlieben, die den geltenden Vorschriften entspricht.
Verlängerungskabel)durfen nicht länger als 5 Meter sein und müssen einen Kabelquerschnitt von mindestens 1,5mm2 haben.Von der Verwendung von Verlangerungskabeln mit entsprechlicher Langle und Querschnitt,sowie von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.
Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschä
digit sind.
Ein defektes Kabel oder eine Stecker kann zum Stromschlag führen.
Nicht am Netzkabelziehen, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen.
Setzen Sie sich und andere niemals ohne Schutz den Auswirkungen des Lichtbogens oder des glühenden Metals aus. Spritzende Schweibperlen können zu Verbrennungen führen.
Immer ein geeignetes Schweizschutzschild, Schutzkleidung und Schutzhandschuhe/TRagen.
Längeres Einatmen der Schweißgase kann gesundheitsschädlich sein.
Arbeiten Sie mit einer Absauganlage oder in gut belufteten Räumen. Vermeiden Sie das direkte Einatmen der Gase.
Das Berühren der Elektrode und des Werkstücks kann zu Verbrennungen führen. Tragen Sie immer spezielle Schweißhandschuhe.
Schlauchpaketduse und Werkstuck nach dem Betrieb erst abkühlen setzen.
Längeres Arbeiten mit dem Gerät, kann zu Gehorschädigungen führen. Tragen Sie stets einen Gehorschutz.
Achten Sie daraufuf, dass der Schweißrauch abgesaugt wird bzw. der Schweißplatz gut beluftet ist.
Glihende Schlacke und Funken konnen Brände und Explosionen verursachen. Das Gerät niemals in feuergeführlicher Umgebung verwenden.
Holz, Sägespane, "Lacke", Lösungsmittel, Benzin, Kerosin, Erdgas, Acetylen, Propan und ähnliche entzündliche Materialien sind von Arbeitsplatz und der Umgebung zu entfernen bzw. vor Funkenflug zu schätzen.
Als Brandbekämpfungsmaßnahme ist in der Nähe ein geeignetes Löschnitt bereit zu stellen.
Keine Schwei- oder Schneiarbeiten an geschlossen Behältern oder Rohren vornehmen.
Keine Schwei- oder Schneidarbeiten an Behältern oder Rohren vornehmen, auch wenn sie offen sind, sofern sie Materialien enthalten oder enthalten haben, die unter Einwirkung von Wärme oder Feuchtigkeit explodieren oder andere gefährliche Reaktionen hervorrufen können.
Verwenden Sie das Schweiggerät niemals um eingefrorene Rohre aufzutauen.
Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet
werden.
Schützen Sie den Kreis mitträgen Sicherungen in angemessener Groß und einem Netztrengschafter.
Klasse A (IEC 60974-10):
Wenn Sie das Gerät in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, einsetzen möchten, kann der Einsatz eines elektromagnetischen Filters notwendig sein, der die elektromagnetischen Störungen soweit reduziert, dass sie für den Benutzer nicht mehr als storend empfinden werden.
In Industriebgebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Geräte der Klasse A sind nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, da es Dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann.
Sie,müssen als Benutzer{sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihr Energieversorgungsunternehmen,dassIhrAnschlusspunkt,an dem Sie das Gerat betreiben mochten, die oben genannte Anforderung erfüllt.
Der Anwender ist für Störungen verantwortlich, die vom Schweiben ausgehen.
Symbole


Achtung! Bedienungsanleitung lessen!

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.

Schweimaskenbenutzien!

Tragen Sie immer spezielle Schweißhand-schuhe

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen!

Schutzschürze benutzen

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.


Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung


Explosionsgefahr

Achtung heiße Oberfläche!


Warning vor giftingen
Dämpfen!Nicht in geschlossen Räumen betreiben

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Verbot für Personen mit Herzschrittmacher!

Abstand von Personen Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Führn Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.

Einphasiger statischer Frequenzumformer-Transformer Gleichrichter

Gleichstrom

Lüfter

CE Konformitatszeichen

MMA (Elektroden-SchweiBen)

Geeignet zum Schweiben unter erhöhtere elektrischer Gefährung.

Einphasen Wechselstrom mit Nennfrequenz 50Hz

Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neuen ersetzen, ist der Verkaufser gesetzlich verpflichtet, das alto mindestens kostenz zur Entsorgung entgegenzunehmen.

Vor Nasse schützen

Packungsorientierung Oben
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarflediglich einer entsprachenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben
- Ort des Unfalls 2. Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten 4. Art der Verletzungen
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Führn Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.
Befreien Sie die Beluftungsöffnung und bewegliche Teile nach jedem Gebrauch von festsitzendem Staub mit einer weichen Bürste oder einem Pinsel.
Ölen Sie alle beweglichen Metallteile regelmäßig, z.B. Räder und Seitenklappe).
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer
ArticleNumber
Baujahr
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Fehlerbehebung
| Störung Ursache Behebung | |
| Lichtbogen gelöscht Schlechter Kontakt zwischen Masse-zange und Teil | Die Zange anziehen und kontrollieren Farbe und Korrosion entfernen |
| Die Maschine faktioniert unterwartet nach langem Betrieb nicht mehr | Die Maschine hat sich durch eine zu lange Anwendung überhitzt und der Wärmeschutz hat sich eingeschaltet |
Technical Data
Welder GIS 140
Art.No 20025
Beschermschort dragen

MMA (Elektrodenlassen)

Original -EG-Konformitätserklarung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlädiggen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktele UE aferente | CbOtBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Igili AB yonetmelikleri







Annex IV
Notified Body Name:
No: Adress:
Type Ex.Cert.-No.:

Emission No.:

Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment Mode d'examen de la conformite| Modo di valutazione della conformità ConformiteitsbeoordelingsprocedureZpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody|Az azonossag megitelesenek a modja Na Cin presoje istovetnosti Na Cin ocjenjivanja sukladnosti |Haunn Ha ocbkdahe Ha cxoctbo |Modul de evaluare a conformitati Na Cin ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usulj Metoda oceny zgodnosci Annex V
Wolpertshausen, 26.03.2018

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonises appliccables | Pouzite harmonizované normy | Pouzite harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizalt normak | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпаловихарmonираниHopMu | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharonizowane normy | Kullanilan uyum normlari
EN 60974-1:2012
AfPS GS 2014:01
EN 60974-10:2014/A1:2015
EN 62321
Garantierer Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level| Niveau de puissance
acoustique garanti| Livello di potenza sonora garantito
|Gegarandeerd geluidsdrukniveau| Zarucená hladina
akustického vykonu| Garantovaná hladina akustického
vykonu| Garantált akusztikus teljesitményszint| Zajamčena
ravan akusticnezmogljivosti| Garantirana razina akusticke
snage|ГараHTIpaHO HnBO Na 3BykOBa MoUHocT| Nivelul
garantat al puteri sunetului|Garantovani nivo akusticne
snage|Garanti edilen gürültu emisyonu seviyes|
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LwA
dB(A)
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdruk niveau | Namérénahladina akustického
vykonu | Nameranahladina akustického vykonu Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нИВО на звукова мошноct | Nivel masurat al puteri
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage Olçulen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
LwA
dB(A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annimestratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Üglyvezetö igazgató | Direktor | Direktor | Ünpabüten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny dostavit technieké podklady. | Muszaki dokumentacio összeallitára felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | ÜnbHOMOJEH 3a CbCTABHe Ha TexHuecKaTa DOKUMeHTaIaIa I mputernicit sa elaboreze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklan hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upehnomocniony do zestawienia danych technicznych
| . | |||||||||||||||||||||||
| . | |||||||||||||||||||||||
| . | |||||||||||||||||||||||
| . | |||||||||||||||||||||||
| . |
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com
www.guede.com