VBPYCE-70 - Thermostat Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VBPYCE-70 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu VBPYCE-70 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Thermostat kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VBPYCE-70 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VBPYCE-70 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG VBPYCE-70 Vevor
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Pool-Wärmepumpe
Modell: VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
INHALT
1.VORWORT....3
1.1. Lesen Sie das Handbuch vor der Inbetriebnahme.... 3
1.2. Die Symbolbeschreibung des Gerätes...... 7
1.3. Erklärung....7
1.4. Sicherheitsfaktoren ....8
2. ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄT....10
2.1. Mit dem Gerät mitgeliefertes Zubehör 10
2.2. Abmessungen der Einheit....10
2.3. Hauptteile der Einheit.... - 11 -
2.4. Betriebsbereich.... - 15 -
2.5. Parameter der Einheit ...... - 15 -
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS....- 16 -
3.1. Transport....- 16 -
3.2. Hinweise vor der Installation....- 17 -
3.3. Installationsanleitung....- 17 -
3.4. Test nach der Installation.... - 20 -
4. Anleitung zur Bedienung der Fernbedienung...... ......Fehler! Lesezeichen nicht definiert.
4.1. Bedienfelddiagramm.... Fehler! Lesezeichen nicht definiert.
4.2. Wichtige Anweisungen - 22 -
4.3. Kombinationsschlüssel....Fehler! Lesezeichen nicht definiert.
4.4. Wichtige Bedienungsanleitung ....Fehler! Lesezeichen nicht definiert.
4.5. Fehlerbehebung....- 25 -
5. WARTUNG UND WINTEREINRICHTUNG...... 26
5.1. Wartung ...... 26
5.2. Demontagehinweise ....27
5.3 Überwintern.... - 34 -
1. VORWORT
1.1. Lesen Sie das Handbuch vor der Inbetriebnahme
WARNUNG
Verwenden Sie keine anderen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung als die vom Hersteller empfohlenen.
Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig laufende Zündung gelagert werden.
Quellen (zum Beispiel offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder ein in Betrieb befindlicher elektrischer Heizer).
Nicht durchstechen oder verbrennen.
Beachten Sie, dass Kühlmittel möglicherweise keinen Geruch enthalten.
Zu den ersten Sicherheitskontrollen gehören:
YDass Kondensatoren entladen werden: Dies muss auf sichere Weise erfolgen, um die Möglichkeit einer Funkenbildung zu vermeiden; YDass beim Laden, Wiederherstellen oder Entlüften keine stromführenden elektrischen Komponenten und Leitungen freiliegen.
System;
ÿDass eine Kontinuität der Erdverbindung besteht.
Kontrollen in der Umgebung
Vor Beginn der Arbeiten an Systemen mit brennbaren Kältemitteln sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um Stellen Sie sicher, dass das Risiko einer Entzündung minimiert wird. Für die Reparatur des Kühlsystems sind folgende Vor der Durchführung von Arbeiten am System müssen alle Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden
Arbeitsablauf
Die Arbeiten müssen kontrolliert durchgeführt werden, um das Risiko eines brennbaren Gases zu minimieren. oder Dampf vorhanden sind, während die Arbeit durchgeführt wird.
Allgemeiner Arbeitsbereich
Alle Wartungsmitarbeiter und andere Personen, die vor Ort arbeiten, müssen über die Art der Arbeit unterrichtet werden.
Arbeiten in engen Räumen sind zu vermeiden.
Überprüfung auf Vorhandensein von Kältemittel
Der Bereich muss vor und während der Arbeit mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um sicherzustellen, Der Techniker ist sich der potenziell entzündlichen Atmosphären bewusst. Stellen Sie sicher, dass die Lecksuchvorrichtung Die verwendete Ausrüstung ist für den Einsatz mit brennbaren Kältemitteln geeignet, d. h. nicht funkenbildend, ausreichend versiegelt oder eigensicher.
Vorhandensein eines Feuerlöschers
Wenn Heißarbeiten an der Kälteanlage oder an zugehörigen Teilen durchgeführt werden müssen,
Feuerlöschgeräte müssen griffbereit sein. Halten Sie einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher bereit. neben dem Ladebereich.
Keine Zündquellen
Keine Person, die Arbeiten an einem Kältesystem durchführt, bei denen Rohre freigelegt werden
Arbeiten, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, müssen Zündquellen in einer solchen Weise verwenden so dass es zu Brand- oder Explosionsgefahr kommen kann. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Zigaretten
Rauchen, sollten ausreichend weit entfernt von der Stelle der Installation, Reparatur, Entfernung und
Entsorgung, bei der möglicherweise brennbares Kältemittel in den umgebenden Raum freigesetzt werden kann. Vor
Vor Beginn der Arbeiten ist der Bereich um die Anlage herum zu untersuchen, um sicherzustellen, dass sich keine Entflammbarkeits- oder Entzündungsgefahren. Es müssen „Rauchen verboten“-Schilder angebracht werden.
Belüfteter Bereich
Stellen Sie sicher, dass der Bereich im Freien ist oder dass er ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System einbrechen oder Durchführung von Heißarbeiten. Während der Dauer der Arbeiten muss eine gewisse Belüftung aufrechterhalten werden. durchgeführt. Die Belüftung sollte das freigesetzte Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise ausstoßen von außen in die Atmosphäre.
Kontrollen der Kälteanlage
Wenn elektrische Komponenten ausgetauscht werden, müssen sie für den Zweck geeignet sein und den richtigen Spezifikation. Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers müssen stets befolgt werden. Wenn Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an die technische Abteilung des Herstellers.
Bei Anlagen mit brennbaren Kältemitteln sind folgende Kontrollen durchzuführen:
ÿDie Füllmenge richtet sich nach der Raumgröße, in der sich die kältemittelhaltigen Teile befinden installiert;
ÿDie Belüftungsanlagen und -auslässe funktionieren ordnungsgemäß und sind nicht blockiert.
ÿWenn ein indirekter Kältekreislauf verwendet wird, muss der Sekundärkreislauf auf Vorhandensein von Kühlmittel;
ÿDie Kennzeichnung des Gerätes ist weiterhin sichtbar und lesbar. Unleserliche Kennzeichnungen und Schilder soll korrigiert werden;
ÿKältemittelrohre oder -komponenten sind an einer Stelle installiert, an der sie nicht der
jegliche Stoffe, die Kältemittel enthaltende Bauteile korrodieren können, es sei denn, die Bauteile sind aus Werkstoffen hergestellt, die von Natur aus korrosionsbeständig sind oder entsprechend geschützt sind gegen Korrosion.
Reparaturen an versiegelten Bauteilen
- Bei Reparaturen an versiegelten Komponenten müssen alle elektrischen Versorgungen vom
Geräte, an denen gearbeitet wird, bevor versiegelte Abdeckungen usw. entfernt werden. Wenn es unbedingt notwendig ist um während der Wartung eine Stromversorgung für Geräte zu gewährleisten, dann ist eine dauerhaft wirkende Form von Leckage Die Erkennung muss an der kritischsten Stelle angebracht sein, um vor einer potenziell gefährlichen Situation zu warnen.
- Besonders darauf zu achten ist, dass bei Arbeiten an elektrischen Komponenten,
das Gehäuse nicht so verändert wird, dass das Schutzniveau beeinträchtigt wird. Hierzu gehören
Schäden an den Kabeln, zu viele Anschlüsse, Klemmen, die nicht den Originalspezifikationen entsprechen, Schäden an den Dichtungen, falscher Sitz der Verschraubungen usw.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher montiert ist.
Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht so stark abgenutzt sind, dass sie nicht mehr für die um das Eindringen entzündbarer Atmosphären zu verhindern. Ersatzteile müssen in den Herstellerangaben.
Reparatur an eigensicheren Bauteilen
Legen Sie keine permanenten induktiven oder kapazitiven Lasten an den Stromkreis an, ohne sicherzustellen, dass dies die zulässige Spannung und Stromstärke des verwendeten Gerätes nicht überschreiten. Eigensicher Komponenten sind die einzigen Typen, an denen gearbeitet werden kann, während ein brennbarer Stoff unter Spannung steht.
Atmosphäre. Das Prüfgerät muss die richtige Leistung haben.
Ersetzen Sie Komponenten nur durch vom Hersteller angegebene Teile. Andere Teile können zu
Entzündung des Kältemittels in der Atmosphäre durch ein Leck.
HINWEIS Die Verwendung von Silikondichtmitteln kann die Wirksamkeit einiger Arten von Lecksuchgeräten beeinträchtigen.
Bei eigensicheren Komponenten ist vor der Arbeit keine Isolierung erforderlich.
Verkabelung
Überprüfen Sie, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, keiner Korrosion, keinem übermäßigen Druck, keiner Vibration, keinen scharfen Kanten oder alle anderen nachteiligen Umwelteinwirkungen. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen von Alterung oder ständige Vibrationen durch Quellen wie Kompressoren oder Lüfter.
Erkennung brennbarer Kältemittel
Unter keinen Umständen dürfen potentielle Zündquellen bei der Suche oder Entdeckung von
Kältemittellecks. Eine Halogenidlampe (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) darf nicht verwendet werden.
Methoden zur Lecksuche
Die folgenden Lecksuchmethoden gelten als akzeptabel für Systeme, die brennbare Stoffe enthalten
Kältemittel.
Elektronische Lecksucher müssen zur Erkennung entflammbarer Kältemittel verwendet werden, die Empfindlichkeit kann jedoch ausreichend oder muss neu kalibriert werden. (Die Detektionsgeräte müssen in einem kältemittelfreien
Bereich.) Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potentielle Zündquelle darstellt und für das Kältemittel geeignet ist verwendet werden. Lecksuchgeräte müssen auf einen Prozentsatz der LFL des Kältemittels eingestellt werden und kalibriert auf das verwendete Kältemittel und den entsprechenden Gasanteil (maximal 25 %) bestätigt.
Lecksuchflüssigkeiten sind für die meisten Kältemittel geeignet, jedoch ist die Verwendung von Reinigungsmitteln mit Chlor sollte vermieden werden, da das Chlor mit dem Kühlmittel reagieren und das Kupfer korrodieren kann. Rohrleitungen.
Bei Verdacht auf ein Leck müssen sämtliche offenen Flammen entfernt/gelöscht werden.
Wenn ein Leck im Kühlmittel gefunden wird, das gelötet werden muss, muss das gesamte Kühlmittel aus dem das System oder isoliert (mittels Absperrventilen) in einem von der Leckage entfernten Teil des Systems.
Sauerstofffreier Stickstoff (OFN) muss dann vor und während des
Lötprozess.
Entfernung und Evakuierung
Bei Eingriffen in den Kältemittelkreislauf zu Reparaturzwecken oder zu anderen Zwecken sind herkömmliche Verfahren sind anzuwenden. Es ist jedoch wichtig, dass die beste Vorgehensweise befolgt wird, da Entflammbarkeit ein Dabei ist folgendes Vorgehen einzuhalten:
ÿKältemittel entfernen;
ÿ Den Kreislauf mit Inertgas spülen;
ÿEvakuieren;
ÿNoch einmal mit Inertgas spülen;
ÿÖffnen Sie den Stromkreis durch Schneiden oder Löten.
Die Kältemittelfüllung muss in die richtigen Rückgewinnungszymlnder zurückgeführt werden. Das System muss „gespült“, um das Gerät sicher zu machen. Dieser Vorgang muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Druckluft oder Sauerstoff dürfen hierfür nicht verwendet werden.
Das Spülen erfolgt durch Aufheben des Vakuums im System mit OFN und anschließendes Weiterfüllen, bis Der Arbeitsdruck wird erreicht, dann erfolgt eine Entlüftung in die Atmosphäre und schließlich ein Abziehen auf ein Vakuum. Dieser Vorgang muss wiederholt werden, bis sich kein Kältemittel mehr im System befindet. Wenn die endgültige OFN-Ladung verwendet wird, muss das System auf Atmosphärendruck entlüftet werden, damit die Arbeit durchgeführt werden kann.
Der Betrieb ist unbedingt erforderlich, wenn Lötarbeiten an den Rohrleitungen durchgeführt werden sollen.
Stellen Sie sicher, dass sich der Auslass der Vakuumpumpe nicht in der Nähe von Zündquellen befindet und eine Belüftung gewährleistet ist
verfügbar.
Ladevorgänge
Ergänzend zu den herkömmlichen Ladeverfahren sind folgende Anforderungen zu beachten:
ÿStellen Sie sicher, dass es bei der Verwendung von Ladegeräten nicht zu einer Verunreinigung verschiedener Kältemittel kommt.
Schläuche oder Leitungen sollten so kurz wie möglich sein, um die darin enthaltene Kältemittelmenge so gering wie möglich zu halten.
Zylinder müssen aufrecht gelagert
werden. äStellen Sie sicher, dass das Kühlsystem geerdet ist, bevor Sie es mit Kältemittel befüllen. äKennzeichnen Sie das
System, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist (falls nicht bereits geschehen).
ÿEs ist äußerste Vorsicht geboten, um das Kühlsystem nicht zu überfüllen. Vor dem erneuten Befüllen des Systems muss es
muss mit OFN druckgeprüft werden. Das System muss nach Abschluss des Ladevorgangs, aber vor
bis zur Inbetriebnahme. Vor Verlassen der Baustelle ist eine erneute Dichtheitsprüfung durchzuführen.
Außerbetriebnahme
Vor der Durchführung dieses Verfahrens ist es wichtig, dass der Techniker vollständig vertraut ist mit der
Ausrüstung und alle Details. Es wird empfohlen, alle Kühlmittel sicher zurückzugewinnen.
Vor der Durchführung der Aufgabe muss eine Öl- und Kältemittelprobe entnommen werden, falls eine Analyse erforderlich ist.
erforderlich, bevor das aufbereitete Kältemittel wieder verwendet werden kann. Es ist wichtig, dass vor der Wiederverwendung Strom verfügbar ist.
Die Aufgabe wird begonnen.
Machen Sie sich mit der Ausrüstung und ihrer Bedienung vertraut.
Isolieren Sie das System elektrisch.
ÿ Stellen Sie vor dem Ausführen des Verfahrens Folgendes sicher:
Für die Handhabung von Kältemittelflaschen stehen bei Bedarf mechanische Handhabungsgeräte zur Verfügung;
Sämtliche persönliche Schutzausrüstung ist vorhanden und wird ordnungsgemäß verwendet;
Der Wiederherstellungsprozess wird jederzeit von einer kompetenten Person überwacht;
Rückgewinnungsgeräte und -zylinder entsprechen den entsprechenden Normen. Pumpen Sie
das Kältemittelsystem nach Möglichkeit ab. äWenn kein
Vakuum möglich ist, bauen Sie einen Verteiler, damit das Kältemittel aus verschiedenen Teilen entfernt werden kann
des Systems.
ÿStellen Sie sicher, dass sich die Flasche auf der Waage befindet, bevor die Rückgewinnung erfolgt.
ÿStarten Sie die Rückgewinnungsmaschine und betreiben Sie sie gemäß den Anweisungen des Herstellers. ÿFüllen Sie
die Flaschen nicht zu voll. (Nicht mehr als 80 % des Flüssigkeitsvolumens einfüllen).
ÿÜberschreiten Sie den maximalen Betriebsdruck der Flasche nicht, auch nicht vorübergehend.ÿWenn die
Flaschen richtig gefüllt und der Vorgang abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die
Flaschen und Ausrüstung werden umgehend vom Standort entfernt und alle Absperrventile an der Ausrüstung
sind geschlossen.
ÿRückgewonnenes Kältemittel darf nicht in ein anderes Kältesystem eingefüllt werden, es sei denn, es wurde
gereinigt und geprüft.
Beschriftung
Die Ausrüstung muss gekennzeichnet sein und angeben, dass sie außer Betrieb genommen und das Kältemittel entleert wurde.
Das Etikett muss datiert und unterschrieben sein. Stellen Sie sicher, dass sich auf dem Gerät Etiketten befinden, die die Geräte
enthält brennbares Kältemittel.
Erholung
Beim Entfernen von Kältemittel aus einem System, sei es zur Wartung oder Außerbetriebnahme, wird empfohlen
gute Praxis, dass alle Kältemittel sicher entfernt werden. Stellen Sie beim Umfüllen von Kältemittel in Zylinder sicher, dass nur
geeignete Kältemittelrückgewinnungszymlinder verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die richtigen
Anzahl der Zylinder zur Aufnahme der gesamten Systemladung zur Verfügung stehen. Alle zu verwendenden Zylinder sind für das zurückgewonnene Kältemittel vorgesehen und für dieses Kältemittel gekennzeichnet (d. h. spezielle Zylinder für die Rückgewinnung des Kältemittels). Die Zylinder müssen mit einem Überdruckventil und einem zugehörigen Absperrventil ausgestattet sein. Ventile in gutem Zustand. Leere Rückgewinnungsflaschen werden evakuiert und, wenn möglich, gekühlt, bevor
Es erfolgt eine Wiederherstellung.
Die Bergungsausrüstung muss in einem guten betriebsfähigen Zustand sein und über eine Anleitung für die Ausrüstung, die vorhanden ist und für die Rückgewinnung brennbarer Kältemittel geeignet ist.
Darüber hinaus muss eine geeichte Waage vorhanden und in einwandfreiem Zustand sein.
Schläuche müssen mit leckfreien Trennkupplungen ausgestattet und in gutem Zustand sein. Vor der Verwendung der
Rückgewinnungsmaschine, überprüfen Sie, ob sie in einwandfreiem Betriebszustand ist, ordnungsgemäß gewartet wurde und alle zugehörigen elektrischen Komponenten sind versiegelt, um eine Entzündung im Falle eines Kältemittelausbruchs zu verhindern Hersteller.
Das zurückgewonnene Kältemittel muss in der richtigen Rückgewinnungsflasche an den Kältemittellieferanten zurückgeschickt werden, und der entsprechende Abfallübertragungsschein muss ausgestellt werden. Mischen Sie keine Kältemittel in Rückgewinnungseinheiten und insbesondere nicht in Zylindern.
Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden müssen, stellen Sie sicher, dass sie auf eine akzeptables Niveau, um sicherzustellen, dass kein entflammbares Kältemittel im Schmiermittel verbleibt. Die Vor der Rücksendung des Kompressors an den Lieferanten muss ein Evakuierungsprozess durchgeführt werden. Nur elektrische Um diesen Vorgang zu beschleunigen, muss das Kompressorgehäuse erwärmt werden. Wenn Öl aus dem Kompressor abgelassen wird, eines Systems muss es sicher durchgeführt werden.
1.2.Die Symbolbeschreibung des Gerätes
Die hier aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sind in die folgenden Typen unterteilt. Sie sind sehr wichtig, also achten Sie darauf, befolgen Sie sie sorgfältig. Bedeutung der Symbole GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS.
| Symbole | Bedeutung | Beschreibung |
![]() | WARNUNG | Das Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein brennbares Kühlmittel verwendet.Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt wirdEs besteht Brandgefahr. |
![]() | WARNUNG | Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Informationen sind wichtig und sollten sorgfältig betrachtet. |
![]() | WARNUNG | Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn Gerät noch an die Stromversorgung anschließen, Reinigung, Prüfung und Reparatur. |
![]() | VORSICHT | Dieses Symbol zeigt den Frostschutz an. Es ist notwendig,Verhindert das Einfrieren von Wärmetauschern oder Wasserleitungen, die Leistung von Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur unter 2 °C nicht abgeschaltet werden.Das gesamte Wasser im Gerät und im Rohrleitungssystem muss abgelassen werden, wenn Das Gerät bleibt für längere Zeit ausgeschaltet. |
| Symbole | Bedeutung | Beschreibung |
![]() | VORSICHT | Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitung gelesen werden sollte sorgfältig. |
![]() | VORSICHT | Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät von einem Servicetechniker durchgeführt werden muss. Geräts anhand der Installationsanleitung. |
![]() | VORSICHT | Dieses Symbol zeigt an, dass Informationen verfügbar sind, wie zum Beispiel die Betriebsanleitung bzw. Installationsanleitung. |
1.3. Erklärung
Um die Sicherheit der Benutzer und des Eigentums zu gewährleisten, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen:
ÿEine falsche Bedienung kann zu Verletzungen oder Schäden führen;
ÿBitte installieren Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen, Vorschriften und Standards;
ÿ Bestätigen Sie die Netzspannung und -frequenz.
ÿDas Gerät ist ausschließlich in Verbindung mit Schukosteckdosen einsetzbar;
yMit dem Gerät muss ein unabhängiger Schalter angeboten werden.
1.4.Sicherheitsfaktoren
Folgende Sicherheitsfaktoren müssen berücksichtigt werden:
ÿBitte lesen Sie vor der Installation die folgenden Warnungen;
ÿÜberprüfen Sie unbedingt die Details, auf die Sie achten müssen, einschließlich der Sicherheitsfaktoren.
Y Bewahren Sie die Installationsanweisungen nach dem Lesen unbedingt zum späteren Nachschlagen auf.

WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher und zuverlässig installiert ist.
ÿWenn das Gerät nicht sicher oder nicht installiert ist, kann es zu Schäden kommen. Das erforderliche Mindeststützgewicht für
Installation beträgt 21g/ÿ²
ÿWenn das Gerät in einem geschlossenen Bereich oder begrenzten Raum installiert wurde, berücksichtigen Sie bitte die Größe des Raums und die Belüftung, um
Erstickungsgefahr durch Kältemittellecks. ÄVerwenden Sie ein
spezielles Kabel und befestigen Sie es am Klemmenblock, sodass die Verbindung verhindert, dass Druck austritt.
auf Teile angewendet werden. ÿEine
falsche Verdrahtung kann einen Brand verursachen.
Bitte schließen Sie das Stromkabel genau nach dem Schaltplan im Handbuch an, um ein Durchbrennen zu vermeiden.
das Gerät oder
Feuer. jVerwenden Sie bei der Installation unbedingt das richtige Material.
Falsche Teile oder falsche Materialien können zu Feuer, Stromschlag oder zum Herunterfallen des Geräts führen.
ÿInstallieren Sie das Gerät sicher auf dem Boden. Lesen Sie bitte die Installationsanweisungen.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Feuer, Stromschlag, Herunterfallen des Geräts oder Wasserlecks führen.
yVerwenden Sie für Elektroarbeiten professionelle Werkzeuge.
Wenn die Stromversorgungskapazität nicht ausreicht oder der Stromkreis nicht geschlossen ist, kann es zu Feuer oder Stromschlag kommen. äDas Gerät muss über eine Erdungsvorrichtung verfügen.
Wenn die Stromversorgung nicht über eine Erdungsvorrichtung verfügt, schließen Sie das Gerät auf keinen Fall an. y
Das Gerät darf nur von einem professionellen Techniker entfernt und repariert werden.
Unsachgemäßer Transport oder Wartung des Geräts kann zu Wasserlecks, Stromschlägen oder Bränden führen.
Bitte wenden Sie sich dazu an einen professionellen Techniker.
ÿ Ziehen Sie während des Betriebs nicht den Netzstecker oder stecken Sie ihn nicht ein. Dies kann zu Bränden oder
Stromschlägen führen. y Berühren oder bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Dies kann zu Bränden oder Stromschlägen führen.
ÿ Stellen Sie keine Heizgeräte oder andere Elektrogeräte in die Nähe des Stromkabels. Dies kann zu Bränden oder Stromschlägen führen. Schock.
ÿDas Wasser darf nicht direkt aus dem Gerät gegossen werden. Lassen Sie kein Wasser in die elektrischen Komponenten.

WARNUNG
ÿInstallieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem entflammbares Gas vorhanden sein könnte. äWenn
sich entflammbares Gas in der Nähe des Geräts befindet, kann es zu einer Explosion kommen.
Nach der Anleitung, um Drainagesystem und Rohrleitungsarbeiten durchzuführen. Wenn Drainagesystem oder
Wenn die Rohrleitung defekt ist, kommt es zu Wasserlecks. Und es sollte sofort entsorgt werden, um andere zu verhindern
Haushaltsprodukte vor Nässe und Beschädigung schützen. ÿReinigen Sie
das Gerät nicht, während es eingeschaltet ist. Schalten Sie den Strom aus, bevor Sie das Gerät reinigen. Andernfalls kann es zu
Verletzungen durch einen Hochgeschwindigkeitslüfter oder
Stromschlag. äBeenden Sie den Betrieb des Geräts, sobald ein Problem oder ein Fehlercode auftritt.
Bitte schalten Sie den Strom ab und stoppen Sie den Betrieb des Geräts. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder Brand kommen.
ÿSeien Sie vorsichtig, wenn das Gerät nicht verpackt oder nicht installiert ist.
Achten Sie auf scharfe Kanten und Lamellen des Wärmetauschers. ä Vergewissern
Sie sich nach der Installation oder Reparatur, dass kein Kältemittel austritt.
Wenn nicht genügend Kühlmittel vorhanden ist, funktioniert das Gerät nicht richtig.
ÿDie Installation der externen Einheit muss flach und fest sein.
Vermeiden Sie ungewöhnliche Vibrationen und
Geräusche. ä Stecken Sie Ihre Finger nicht in den Lüfter und den Verdampfer.
Ein mit hoher Geschwindigkeit laufender Ventilator kann zu schweren
Verletzungen führen. ä Dieses Gerät ist nicht für körperlich oder geistig schwache Personen (einschließlich Kinder) geeignet und
wer keine Erfahrung und Kenntnisse über Heiz- und Kühlsysteme hat. Sofern es nicht unter
Anleitung und Aufsicht eines professionellen Technikers oder jemand, der in der Verwendung dieses Geräts geschult wurde.
Kinder müssen das Gerät unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät sicher verwenden. Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, muss es von einem professionellen Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
2. ÜBERBLICK ÜBER DIE EINHEIT
2.1. Mit dem Gerät mitgeliefertes Zubehör
Bitte prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle nachfolgenden Komponenten vorhanden sind.

| No Komponenten | Menge 1 | NEIN. | Komponenten | Menge |
| Benutzerhandbuch | Abflussrohr | 2 | ||
| Gummidecke | 4 | Wasserrohrverbindung | 2 | |
| Ablaufanschluss | 2 | |||
2.2.Abmessungen der Einheit

Maßeinheit: (mm)
| Modell | A | B | C | D | LND | F | G | H | J | |
| VBPYCE-70 | 549 3 | 39 910 | 304 61 | 8 307 | 360 320 | 98 | 80 | |||
| VBPYCE-110 |
2.3.Hauptteile der Einheit
2.3.1.VBPYCE-70,VBPYCE-110
ÿ Bleche und andere Konstruktionen

ÿ Elektrisches System

text_image
31 35 34
text_image
38 37 36| Linke Platte | 14 | EEV | 27 | Verdampferkomponente | |
| 1 | Linker Griff | 15 | Wasserdurchflussschalter | 28 | Reaktor |
| 2 | Seitliche Befestigungsplatte | 16 | Niederdruckschalter | 29 | Dachmontage |
| 3 | Motor | 17 | Filter | 30 | Abdeckung für Schaltkasten |
| 4 | Lüfterflügel Nadelventil | 18 | 31 | Schaltkastenkomponenten | |
| 5 6 | Lüfterschutz | 19 | Manometer | 32 | Motorunterstützung |
| 7 | Medianes Septum | 20 | Rechte Platte | 33 | Innere Rahmenkomponenten |
| 8 | Frontplatte | 21 | Kabelgebundene Controllerbox | 34 | Hauptplatine |
| 9 | Chassis | 22 | Kabelgebundener Controller | 35 | 2HE-Terminal |
| 10 | Federung Fahrgestell 23 11 | Rechter Griff | 36 | Kabelclip | |
| Kompressor | 24 | Titan-Wärmetauscher 37 2-Positionen-Klemmenleiste | |||
| 12 | Hochdruckschalter 25 | Umgebungstemperatursensor Halter | 38 5 | polige Klemmenleiste | |
| 13 | 4-Wege-Ventil | 26 | Zurück Netz | ||
2.3.2.VBPYCE-150
ÿ Bleche und andere Konstruktionen

ÿ Elektrisches System

text_image
28 35 34
text_image
L 38 37 36| 1 | Linke Platte | 14 | Niederdruckschalter | 27 | Zurück Netz |
| 2 | Linker Griff | 15 | Wasserdurchflussschalter | 28 | Schaltkastenkomponenten |
| 3 | Seitliche Befestigungsplatte | 16 | Filter | 29 | Medianes Septum |
| 4 | Motor | 17 | EEV | 30 | Abdeckung für Schaltkasten |
| 5 | Lüfterflügel | 18 | Nadelventil | 31 | Motorunterstützung |
| 6 | Lüfterschutz | 19 | Manometer | 32 | Dachmontage |
| 7 | Reaktor | 20 | Rechter Griff | 33 | Innere Rahmenkomponenten |
| 8 | Frontplatte | 21 | Kabelgebundene Controllerbox | 34 | 2HE-Terminal |
| 9 | Chassis | 22 | Kabelgebundener Controller | 35 | Hauptplatine |
| 10 | Kompressor | 23 | Rechte Platte | 36 | Kabelclip |
| 11 | Suspension Chassis | 24 | Titan-Wärmetauscher 37 2-Positionen-Klemmenleiste | ||
| 12 | Hochdruck Schalten | 25 | Umgebungstemperatursensor Halter | 38 | 5-polige Klemmenleiste |
| 13 | 4-Wege-Ventil | 26 | Verdampferkomponente |
2.3.3.VBPYCE-210
ÿ Bleche und andere Konstruktionen

ÿ Elektrisches System

text_image
31 36 37 38
text_image
39 40 41| 1 | Reaktorbox | 15 | Chassis | 29 | Dach |
| 2 | Linkes Netz | 16 | Nadelventil | 30 | Abodeckung für Schaltkasten |
| 3 | Linker Griff | 17 | Filter | 31 | SchaltkastenKomponenten |
| 4 | Seitliche Befestigungsplatten | 18 | EEV | 32 | Motorunterstützung |
| 5 | Motor | 19 | Rechte Platte | 33 | Reaktorkastendeckel |
| 6 | Lüfterflügel | 20 | Rechter Griff | 34 | Reaktor |
| 7 | Lüfterschutz | 21 | Manometer | 35 | InnenrahmenKomponenten |
| 8 | Frontplatte | 22 | Handhaben | 36 | Relais |
| 9 | Kompressor | 23 | Kabelgebundene Controllerbox | 37 | 2HE-Terminal |
| 10 | Federung Fahrwerk | 24 | Kabelgebundener Controller | 38 | Hauptsteuerplatine |
| 11 | Wasserdurchflussschalter | 25 | Titan-Wärmetauscher | 39 | 5-Positionen-KlemmePlanke |
| 12 | 4-Wege-Ventil | 26 | Verdampfer | 40 | 2-Positionen-KlemmePlanke |
| 13 | Hochdruckschalter | 27 | Umgebungstemperatursensor Halter | 41 | Kabelclip |
| 14 | Niederdruckschalter | 28 | Schönes Netz |
2.4. Betriebsbereich
•Heizmodus

line
| Ambient Temp.(°C) | Inlet Water Temp.(°C) | | ----------------- | --------------------- | | -7 | 2 | | -7 | 40 | | 43 | 2 | | 43 | 40 |2.5.Parameter der Einheit
| Modell:NF- | 70PR3-ID 11 | 0PR3-ID 150PR3-ID 25~50 | 210PR3-ID | |
| Empfohlene Poolgröße (m3) | 15~30 | 30 bis 60 | 45~80 | |
| [Heizen] Umgebungstemperatur: (DB/WB) 27y/24,3y; Wassereinlass-/Auslasstemperatur: 26y/28y. | ||||
| Heizleistung (kW) | 7,02 | 11,50 | 15,25 | 21.32 |
| Leistungsaufnahme (kW) | 0,99 | 1,62 | 2,33 | 2,98 |
| POLIZIST | 7,09 | 7,11 | 6,55 | 7.15 |
| [Heizung] Umgebungstemperatur: (DB/WB) 15y/12y; Wasserzulauftemperatur: 26y. | ||||
| Heizleistung (kW) | 5,62 | 8,02 | 11,22 | 15.46 |
| Leistungsaufnahme (kW) | 1,13 | 1,59 | 2,33 | 3.09 |
| POLIZIST | 4,98 | 5,03 | 4,83 | 5,00 |
| [Kühlung] Umgebungstemperatur: (DB/WB) 35 °C/-; Wassereinlass-/Auslasstemperatur: 30 °C/28 °C. | ||||
| Kühlleistung (kW) 8,54 Leistungsaufnahme (kW) 2,04 | EER 6,25 | 11.58 | ||
| 0,89 | 1,48 | 2,68 | ||
| 4.39 | 4.22 | 4.19 | 4.32 | |
| Max. Leistungsaufnahme (kW) | 1,68 | 2,81 | 3,82 | 5.05 |
| Max. Strom (A) | 7,30 | 12,23 | 16,60 | 21,94 |
| Stromversorgung | 220 V-240 V~/50 Hz | |||
| Heizwassertemperaturbereich (ÿ) | 9-40 | |||
| Kühlwassertemperaturbereich (ÿ) | 8-28 | |||
| Betriebsbereich (ÿ) | -10 bis 43 | |||
| Kältemittel | R32 | |||
| Kompressor Marke/Typ | Mitsubishi | |||
| Manometer | Ja (optional) | |||
| Gasregelung | EEV | |||
| Wasser-Wärmetauscher | Titan-Wärmetauscher | |||
| Wasserleitungsanschluss | 1-1/2" | |||
| Wasserdruckabfall (kPa) | 15 | 14 | 17 | 19 |
| Wasserdichtigkeit | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 |
| Wasserdurchfluss (m3/h) | 3,1 | 4,9 | 6,6 | 9.1 |
| Lärm [dB(A)] bei 1m | 40~52 | 43~53 | 44~54 | 45~56 |
| Nettogewicht (kg) | 44,5 | 48,5 | 55,5 | 76,0 |
| Nettoabmessungen (L x B x H) mm | 910×355×620 | 1000×400×660 | 1080×455×775 | |
3.INSTALLATION UND ANSCHLUSS

ACHTUNG: Die Wärmepumpe muss von einem professionellen Team installiert werden. Die Benutzer sind nicht
Die Wärmepumpe darf nur von qualifiziertem Fachpersonal selbst installiert werden. Andernfalls kann es zu Schäden an der Wärmepumpe kommen, was eine Gefahr für die Sicherheit des Benutzers darstellt.
Dieser Abschnitt dient lediglich zu Informationszwecken und muss bei Bedarf überprüft und angepasst werden. entsprechend den tatsächlichen Einbaubedingungen.
3.1. Transport
- Beim Lagern oder Transportieren der Wärmepumpe sollte sich die Wärmepumpe in aufrechter Position befinden.

2.Wenn Sie die Wärmepumpe bewegen, heben Sie den Wasseranschluss nicht an, da der Titan-Wärmetauscher im Inneren der Die Wärmepumpe wird beschädigt.

3.2.Hinweis vor der Installation
- Die Wassereinlass- und -auslassanschlüsse können das Gewicht weicher Rohre nicht tragen. Die Wärmepumpe muss mit harten Rohren verbunden!

- Um die Heizleistung zu gewährleisten, sollte die Wasserleitungslänge zwischen dem Pool und Wärmepumpe. 3.
3.3.Installationsanleitung
3.3.1 Voraussetzungen
Für die Installation Ihrer Wärmepumpe erforderliche Ausrüstung:
ÿStromversorgungskabel, das für den Strombedarf des Geräts geeignet ist. ÿEin
Bypass-Kit und eine Baugruppe aus PVC-Schläuchen, die für Ihre Installation geeignet sind, sowie ein Abisolierer, PVC Kleber und Schleifpapier. ÄEin
Satz Dübel und Dehnschrauben, die zur Befestigung des Geräts an Ihrer Halterung geeignet sind. äWir empfehlen, das Gerät mit flexiblen PVC-Rohren an Ihre Installation anzuschließen, um um die Übertragung von Vibrationen zu reduzieren. äZur
Erhöhung des Geräts können geeignete Befestigungsbolzen verwendet werden.
3.3.2 Wärmepumpeninstallation
Y Der Rahmen muss mit Schrauben (M10) an Betonfundamenten oder Konsolen befestigt werden. Das Betonfundament muss solide sein; die Halterung muss stabil genug und mit Rostschutz behandelt sein;
ÿDie Wärmepumpe benötigt eine Wasserpumpe (vom Benutzer bereitgestellt). Die empfohlene Pumpe
Spezifikationsfluss: siehe technische Parameter, Max. Hub ÿ10ÿm;
ÿWenn die Wärmepumpe läuft, tritt Kondenswasser von unten aus. Achten Sie darauf. Stecken Sie den Abflussschlauch (Zubehör) in die Öffnung und befestigen Sie ihn gut.
Schließen Sie ein Rohr an, um das Kondenswasser abzulassen. Installieren Sie die Wärmepumpe mindestens 10 cm höher mit feste, wasserfeste Pads und schließen Sie dann das Abflussrohr an die Öffnung unter der Pumpe an.

3.3.3 Standort und Raum
Beachten Sie bei der Wahl des Standortes der Wärmepumpe die folgenden Regeln. y Der zukünftige Standort der Anlage muss für eine bequeme Bedienung und Wartung leicht zugänglich sein. y Die Anlage muss auf dem Boden installiert werden, idealerweise auf einem ebenen Betonboden. Stellen Sie sicher, dass der Boden
ausreichend stabil ist und das Gewicht des Geräts tragen kann. yln der
Nähe des Geräts muss eine Wasserablaufvorrichtung vorhanden sein, um den Bereich zu schützen, in dem es ÿBei Bedarf
kann das Gerät mit geeigneten Montageplatten angehoben werden, die sein Gewicht tragen. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig belüftet ist und dass der Luftauslass nicht auf die Fenster des
benachbarten Gebäuden und dass die Abluft nicht zurückströmen kann. Sorgen Sie außerdem für ausreichend Platz um das Gerät herum für Service- und Wartungsarbeiten. ÄDas Gerät darf nicht
in einem Bereich installiert werden, der Öl, brennbaren Gasen, korrosiven Produkten, Schwefelverbindungen ausgesetzt ist oder sich in der Nähe von Hochfrequenzgeräten befindet. Um Schlammspritzer zu
vermeiden, installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Straße oder eines Weges. üUm
Belästigungen der Nachbarn zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Gerät so installiert wird, dass es in den Bereich, der am wenigsten geräuschempfindlich ist. ÿ
Bewahren Sie das Gerät möglichst außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ÿ
Aufstellort:
Einheit: mm

Stellen Sie nichts weniger als einen Meter vor die Wärmepumpe.
Lassen Sie an den Seiten und der Rückseite der Wärmepumpe 500 mm Freiraum und oben freie Belüftung.
Lassen Sie keine Hindernisse über oder vor dem Gerät!
3.3.4 Installationslayout
Hinweis: Der Filter muss regelmäßig gereinigt werden, um sicherzustellen, dass das Wasser im System sauber ist und Verstopfung des Filters. Es ist notwendig, dass das Ablassventil an der unteren Wasserleitung befestigt ist. Wenn das Gerät nicht Bei Betrieb während der Wintermonate trennen Sie bitte die Stromversorgung und lassen das Abwasser aus dem Gerät ablaufen
durch das Ablassventil. Wenn die Umgebungstemperatur der laufenden Einheit unter 0y liegt, halten Sie die Wasserpumpe läuft.
Das Installationsschema ist in der folgenden Abbildung dargestellt:

flowchart
graph LR
A["Swimming Pool Heat Pump"] --> B["PH Regulator"]
B --> C["Disinfector"]
C --> D["Swimming Pool"]
D --> E["Flocculator"]
E --> F["Recoil Displacement"]
F --> G["Sand Tank Filter"]
G --> H["Recoil Displacement"]
H --> I["Disinfector"]
I --> J["Swimming Pool Heat Pump"]
Y-type Filter
One-way Valve
| NEIN. | Artikel | Menge | NEIN. | Artikel | Menge |
| 1 | SchwimmpumpeWärmepumpe | 1 | 7 | PH-Regler | 1 |
| 2 | Y-Typ Filter | 1 | 8 | Sandtankfilter | 1 |
| 3 | Einwegventil | 9 | Flockungsmittel | 1_1 | |
| 4 | Umwälzpumpe | 1 | 10 | Desinfektionsmittel | 1 |
| 5 | Haarsammler | 1 | 11 | Dosierpumpe | 3 |
| 6 | Absperrventil | 7 |
3.3.5 Elektrische Installation
Um sicher zu funktionieren und die Integrität Ihres elektrischen Systems zu erhalten, muss das Gerät an ein allgemeine Elektrizitätsversorgung gemäß folgenden Bestimmungen:
ÿDie allgemeine Stromversorgung muss vorgeschaltet durch einen 30-mA-Differenzialschalter geschützt werden.
ÿDie Wärmepumpe muss an einen geeigneten D-Kurven-Leistungsschalter gemäß der aktuellen
Normen und Vorschriften des Landes, in dem das System installiert wird. äDas Stromkabel
muss an die Nennleistung des Geräts und die Länge der Verkabelung angepasst werden.
von der Installation gefordert. Das Kabel muss für den Einsatz im Freien geeignet sein.
ÿBei einem Dreiphasensystem ist es wichtig, die Phasen in der richtigen Reihenfolge anzuschließen.Wenn die
Wenn die Phasen vertauscht sind, funktioniert der Kompressor der Wärmepumpe nicht.
ÿAn Orten, die für die Öffentlichkeit zugänglich sind, ist es obligatorisch, einen Not-Aus-Schalter in der Nähe der Wärmepumpe zu installieren.
Pumpe.
| Modell | Stromversorgungskabel | ||
| Stromversorgung | Kabeldurchmesser | Spezifikation | |
| VBPYCE-70 | 220-240 V~50 Hz/60 Hz | 3G 1,5mm ^2 | 14 AWG |
| 220-240 V~50 Hz/60 Hz | 3G 1,5mm ^2 | 14 AWGVBPYCE-110 | |
| VBPYCE-150 | 220-240 V~50 Hz/60 Hz | 3G 2,5mm ^2 | 12 AWG |
| VBPYCE-210 | 220-240 V~50 Hz/60 Hz | 3G 2,5mm ^2 | 12 AWG |
3.3.6 Elektrischer Anschluss
WARNUNG: Die Stromversorgung des Eisbadkühlers muss vor jedem Betrieb unterbrochen werden.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zum Anschluss des Eisbadkühlers.
Schritt 1: Bereiten Sie eine Steckdose vor
Schritt 2: Stecken Sie den Stecker in die Buchse, wie das folgende Bild zeigt

Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Geräte ordnungsgemäß geerdet sind.

3.4.Testversion nach der Installation

WARNING: Bitte überprüfen Sie die gesamte Verkabelung sorgfältig, bevor Sie die Wärmepumpe einschalten.
3.4.1. Inspektion vor dem Probelauf
Bevor Sie den Test ausführen, bestätigen Sie die folgenden Punkte und schreiben Sie in den Block;
| Korrekte Geräteinstallation | |
| Die Versorgungsspannung entspricht der Nennspannung des Geräts | |
| Korrekte Verrohrung und Verkabelung | |
| Lufteinlass- und -auslassanschluss des Geräts sind frei | |
| Abfluss und Entlüftung sind frei und es tritt kein Wasser aus | |
| Leckageschutz funktioniert | |
| Die Isolierung der Rohrleitungen funktioniert | |
| Erdungskabel ist richtig angeschlossen |
3.4.2. Probelauf
Schritt 1: Der Lauftest kann beginnen, nachdem die gesamte Installation abgeschlossen ist.
Schritt 2: Alle Kabel und Rohrleitungen sollten gut angeschlossen und sorgfältig überprüft werden, dann füllen Sie den Wassertank mit Wasser, bevor der Strom eingeschaltet wird;
Schritt 3: Entleeren Sie die gesamte Luft aus den Rohren und dem Wassertank und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten.
Gerät auf Solltemperatur;
Schritt 4: Während des laufenden Tests müssen folgende Elemente überprüft werden:
yWährend des ersten Betriebs ist der Gerätestrom normal oder nicht.
ÿJede Funktionstaste auf dem Bedienfeld ist normal oder nicht;
ÿDer Anzeigebildschirm ist normal oder nicht;
ÿGibt es im gesamten Heizkreislaufsystem Leckagen?
ÿKondensatablauf ist normal oder nicht;
ÿ Gibt es während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen?
4. Anleitung zur Bedienung des Controllers
4.1.Anzeige

Grundlegende Symbole
| Symbol | Bedeutung | Symbol | Bedeutung |
![]() | Automatischer Modus | ![]() | Gebläse-Symbol |
![]() | Heizmodus | ![]() | Fehlersymbol |
![]() | Kühlmodus | ![]() | Schlossschlüssel-Anzeige |
![]() | Auftausymbol | ![]() | Symbol für elektrische Heizung |
![]() | Lautlos-Modus | ![]() | Leistungsstarker Modus |
![]() | Intelligenter Modus | ![]() | WiFi-Symbol |
4.2.Wichtige Anweisungen
![]() | Leistung | Kurz drücken: Ein-/Ausschalten, aktuelle Schnittstelle verlassen, zurück zur Hauptschnittstelle |
| 3 Sekunden lang gedrückt halten: Taste sperren/entsperren | ||
![]() | Hoch | Kurz drücken: Im eingeschalteten Zustand in den eingestellten Temperaturzustand wechseln und erhöhen der aktuelle Wert |
| 3 Sekunden lang gedrückt halten: Elektrische Heizfunktion manuell ein-/ausschalten | ||
![]() | Runter | Kurz drücken: Wechseln Sie in den Temperatureinstellungszustand, wenn das Gerät eingeschaltet ist, und verringern Sie den aktuellen Wert |
| 3 Sekunden lang gedrückt halten: Abfrage des Crew-Parameterstatus eingeben | ||
![]() | Modus | Kurz drücken: Drücken Sie die Modus-Taste bei eingeschaltetem Gerät, um zwischen Automatik-/Kühl-/Heizbetrieb |
| 3 Sekunden gedrückt halten: Frequenzmodus wechseln, stumm/intelligent/stark Modus | ||
![]() | Alarm | Kurz drücken: Uhreinstellungen aufrufen |
| 3 Sekunden lang gedrückt halten: Rufen Sie die Schnittstelle für die Einstellung des geplanten Ein-/Ausschaltens auf. |
4.3.Anweisungen zum Kombinationsschlüssel
| Tastenbedienung | Betrieb Dauer | Funktionsbeschreibung | |
![]() | 3 Sekunden | Geben Sie die erzwungene Abtauung unter der Hauptschnittstelle ein | |
![]() | 3 Sekunden | Wechseln Sie zwischen Fahrenheit und Celsius unter dem Hauptmenü. Schnittstelle | |
![]() | 5 Sekunden | Geben Sie den Kennworteingabestatus ein | |
![]() | 3 Sekunden | Werkseinstellungen wiederherstellen | |
![]() | 3 Sekunden | Geben Sie die Standardnetzwerkkonfiguration ein | |
![]() | 3 Sekunden | Geben Sie eine kompatible Netzwerkkonfiguration ein | |
4.4.Betriebsfunktionsanweisung
| NEIN. | Artikel | Vorgehensweise |
| 1 | Tastensperre | Drücken Sie lange die Taste "-Taste auf der Hauptschnittstelle für 3 Sekunden, um Taste sperren/entsperren. |
| NEIN. | Artikel | Vorgehensweise |
| 2 | Ein / Aus | Tippen Sie im entsperrten Zustand auf den Status der "zum Umschalten zwischen Ein/Aus Hauptschnittstelle. Im ausgeschalteten Zustand werden Wassertemperatur, Einheit und Uhr angezeigt. Startzustand, Anzeige Wassertemperatur, Einheit, Uhr, Betriebsart und Frequenzmodus |
| 3 | Temperatur Einstellung | Drücken Sie die Taste"oder"-Taste bei eingeschaltetem Gerät, umRufen Sie die Temperatureinstellungsoberfläche auf. Die angezeigte eingestellte Temperatur blinkt. Ändern Sie die aktuelle Temperatur durch Drücken der Taste."""-Taste. Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Bedienung erfolgt oder die"Taste kurz gedrückt wird, wird die aktuell eingestellte Temperatur gespeichert und beendet. |
| 4 | Modusschalter | Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste"-Taste zum Umschalten der Betriebsart Automatikÿ Kühlenÿ Heizen. |
| 5 | Frequenz Modusschalter | Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste""-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um gedrückt, um den Betriebsfrequenzmodus, Stummÿ Intelligentÿ Starker Modus zu aktivieren. |
| 6 | Uhreinstellung | Drücken Sie die Taste"-Taste, um in den Uhreinstellungszustand zu gelangen. Die Stunden Position blinkt zuerst und zeigt damit an, dass der aktuelle Stundenwert eingestellt werden kannmit dem " "-Taste erhöht" " -Tasten. Durch Drücken derdie Stunde in Schritten von 1 und durch Drücken der "Taste einmal verringert die Stunde.Sie halten die Taste " " oder die " automatisch" lange gedrückt halten, wird die Stunde erhöht oder verringert. Nach dem Einstellen des Stundenwertes drücken SieDie ""-Taste erneut drücken; an dieser Stelle blinkt die Minutenposition und zeigt damit an,dass der aktuelle Minutenwert mit der Taste , "-Tasten.Nach dem Einstellen der Minuten drücken Sie die Taste""-Taste erneut, um zu beenden. |
| NEIN. | Artikel | Vorgehensweise |
| 7 | Timer Ein/Aus Einstellung | Halten Sie die Taste " -Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um zur Timer-Einstellung zu gelangen: Geben Sie die Timer-Auswahl ein, zu diesem Zeitpunkt blinkt der "Timer auf 1" Uhr "Stunde", und Sie können die Stunde mit der Taste " " Und " -Taste " " Taste wechseln Sie zur Uhr "Minute", und Sie können die Minute mit der Taste " " Und " " Tasten; drücken Sie " -Taste erneut, um die " Schalter auf die " Timer aus 1" Einstellung: die Uhr "Stunde" blinkt, und Sie können einstellen die Stunde mit der Taste " " Und " " Tasten; drücken Sie die " -Taste erneut, um " Schalter auf die Uhr "Minute", und Sie können die Minute einstellen, indem Sie die " " Und " " -Tasten; weitere Zeiträume auf die gleiche Weise einstellen, insgesamt 3 Zeiträume für Timereinstellungen; Drücken Sie " zum Beenden oder Bestätigen.Kehren Sie zur Hauptschnittstelle zurück. Die aktuell eingestellte Zeitspanne wird angezeigt;Abbrechen der Zeiteinstellung: Unter der Einstellung für den geplanten Start drücken Sie Die " M"-Taste kann die Funktion für den geplanten Start abbrechen/aktivieren. |
| 8 | Gezwungen Auftauen | Drücken Sie die Taste " 3Takunden" lang während des Heizvorgangs.Startmodus, um in den erzwungenen Abtaumodus zu wechseln. Beim Eintritt in den Abtaumod Das Abtausymbol blinkt und zeigt ,". |
| 9 | Schalten Temperatur Einheiten | Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie lange die Taste " Und " M " auf der Hauptschnittstelle 3 Sekunden lang, um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln. |
| 10 | Statusabfrage | Halten Sie auf der Hauptschnittstelle die Taste " " -Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um Geben Sie die Abfrage des Crewstatusparameters ein. Verwenden Sie die " Und " " Tasten zu Parameter durchsuchen und die Taste " " drückt, die Parameterabfrage zu beenden. die Statusabfrageschnittstelle, wenn es keine Tastenbetätigung für aufeinanderfolgende 30 Sekunden, die Statusabfrage-Oberfläche wird automatisch beendet und kehrt zurück zu die Hauptschnittstelle. |
| 11 | WiederherstellenFabrik Parameter | Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste "M" Taste +"L" Taste +"A" Taste +"V"-Taste für 3 Sekunden, um die Werkseinstellungen über das Leitungssteuerung. Zu diesem Zeitpunkt ertönt der Summer zweimal hintereinander und alle Die Parameterwerte werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. |
4.5.Fehlerbehebung
Fehlercode und Lösung
Wenn ein Fehler auftritt, blinkt die Hauptschnittstelle den entsprechenden Fehlercode, und wenn mehrere Fehler Codes erscheinen, blinken diese abwechselnd.
| Fehlercode | Fehlerbeschreibung | Bemerkung |
| E03 | Wasserdurchflussschutz | |
| E04 | Winter-Frostschutz | |
| E05 | Hochdruckfehler | |
| E06 | Niederdruckfehler | |
| E09 | Kommunikationsfehler zwischen Hauptplatine und Display | |
| E10 | Kommunikationsfehler des Frequenzumrichtermoduls (Alarm bei Die Kommunikation zwischen der Außenplatine und der Treiberplatine ist getrennt) | |
| E12 | Schutz vor hohen Abgastemperaturen | |
| E15 | Fehler Wassereinlasstemperatur | |
| E16 | Externer Rohrtemperaturfehler | |
| E18 | Abgastemperaturfehler | |
| E19 | Gleichstromlüfterausfall | |
| E20 | Anomaler Schutz des Moduls mit variabler Frequenz | |
| E21 | Umgebungstemperaturfehler | |
| E22 | Ausfall des DC-Lüfters 2 | |
| E23 | Schutz vor niedriger Kältemittelaustrittstemperatur | |
| E27 | Leckagetemperaturfehler | |
| E28 | CT-Überstromschutz | |
| E29 | Rücklufttemperaturfehler | |
| E32 | Überhitzungsschutz der Heizwasser-Auslauftemperatur/Schutz gegen übermäßige Unterschiede in der Wassertemperatur am Einlass und am Auslass | |
| E33 | Hochtemperaturschutz für Außenspulen | |
| E42 | Temperaturfehler im Inneren des Rohrs |
Fehler E20 zeigt gleichzeitig die folgenden Fehlernummern an, wobei alle 3 Sekunden ein anderer Fehlercode angezeigt wird.
Sekunden; zuerst werden die Fehlernummern 1 bis 128 angezeigt.
Wenn die Fehlernummern 1 bis 128 nicht auftreten, werden die Fehlernummern 257 bis 384 angezeigt. Wenn zwei oder mehr
Wenn Fehler gleicher Priorität gleichzeitig auftreten, werden die Fehlernummern addiert. Wenn beispielsweise
Wenn die Fehlernummern 16 und 32 gleichzeitig auftreten, wird die Nummer 48 angezeigt.
| Code | Name | Beschreibung | Bearbeitungsmeinung |
| 1 | IPM-Überstrom | Problem mit dem IPM-Modul | Ersetzen Sie die variable Frequenz Modul |
| 2 | Pressmaschine Synchronisation Anomalie | Ausfall der Pressmaschine | Pressmaschine ersetzen |
| 4 | Reserviert | -- | -- |
| 8 | Pressmaschine Phasenausfall | Verkabelung der Pressmaschine unterbrochen, schlechter Kontakt | Überprüfen Sie die Eingabezeile der Presse |
| 16 | Niedrige DC-Busspannung | Niedrige Eingangsspannung, PFC-Modul Versagen | Eingangsspannung prüfen, ersetzen Modul |
| 32 | DC-Busspannung hoch | Eingangsspannung zu hoch, PFC Modulfehler | Ersetzen Sie die variable Frequenz Modul |
| 64 | Übermäßiger Kühlkörper Temperatur | Ausfall des Host-Lüfters, Blockierung des Luftkanals | Überprüfen Sie den Lüfter, den Luftkanal |
| 128 | Kühlkörper Temperaturfehler | Gebläsesensor Kurzschluss oder Unterbrechungsfehler | Ersetzen Sie die variable Frequenz Modul |
| 257 | Kommunikation Versagen | Das Frequenzumwandlungsmodul hat den Befehl nicht erhalten vom Hauptcontroller | Überprüfen Sie die Kommunikation Anschlüsse der Hauptsteuerung und frequenzvariablen Modulen |
| 258 | AC-Eingangsphase fehlen | Eingangsphase fehlt (gültig für Dreiphasenmodul) | Eingangszeile prüfen |
| 260 | AC-Eingang Überstrom | Dreiphasiges Eingangsungleichgewicht (gültig für Dreiphasenmodul) | Überprüfen Sie den Eingang dreiphasig Phasenspannung |
| 264 | Niedriger AC-Eingang Stromspannung | Eingangsspannung zu niedrig | Eingangsspannung prüfen |
| 272 | Hochdruck Versagen | Hochdruckversagen (reserviert) | |
| 288 | Überhitzung des IPM Temperatur | Ausfall des Host-Lüfters, Blockierung des Luftkanals | Überprüfen Sie den Lüfter, den Luftkanal |
| 320 | Übermäßiger Spitzenwert Aktuelle Presse Maschine | Der Strom des Kompressors beträgt zu hoch, der Fahrer und die Presse sind nicht abgestimmt | Ersetzen Sie das Wechselrichtermodul |
| 384 | Übertemperatur von PFC-Modul | Überhitzung des PFC-Moduls | Überprüfen Sie das PFC-Modul |
5.WARTUNG UND WINTEREINRICHTUNG
5.1.Wartung

WARNUNG: Bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät durchführen, stellen Sie sicher, dass Sie
die Stromversorgung unterbrochen.
Reinigung
a. Das Gehäuse der Wärmepumpe muss mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Die Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen
Haushaltsprodukte könnten die Oberfläche des Gehäuses beschädigen und seine Eigenschaften beeinträchtigen. b.Der Verdampfer an der Rückseite der Wärmepumpe muss sorgfältig mit einem Staubsauger gereinigt werden und weicher Bürstenaufsatz.
Jährliche Wartung
Die folgenden Vorgänge müssen mindestens einmal jährlich von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. a.
Sicherheitskontrollen durchführen. b.
Die Unversehrtheit der elektrischen Verkabelung prüfen. c. Die
Erdungsverbindungen prüfen. d. Den Zustand
des Druckmessers und das Vorhandensein von Kühlmittel überwachen.
5.2.Richtlinien zur Demontage
Werkzeuge:
ÿKreuzschlitzschraubendreher
ÿSchraubenschlüssel
ÿSchlitzschraubendreher
5.2.1 VBPYCE-70, VBPYCE-110
Schritt 1: Entfernen Sie die Klemmenkastenabdeckung
ÿDie Schrauben am Klemmenkastendeckel entfernen
ÿ Nehmen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens in Pfeilrichtung heraus

text_image
ScrewsSchritt 2: Obere Abdeckung entfernen
ÿEntfernen Sie die Schraube der oberen Abdeckung
ÿDrücken Sie die obere Abdeckung in Pfeilrichtung
ÿNehmen Sie die obere Abdeckung in Pfeilrichtung heraus

text_image
ScrewsSchritt 3: Entfernen Sie die Abdeckung des Schaltkastens
ÿEntfernen Sie die Schrauben an der Abdeckung des Schaltkastens
ÿNehmen Sie die Abdeckung des Schaltkastens in Pfeilrichtung heraus

text_image
ScrewsSchritt 4: Frontblende abnehmen yDie
Schrauben der Frontblende entfernen yDie
Frontblende in Pfeilrichtung herausnehmen

Schritt 5: Entfernen Sie die hintere
Abdeckung. ÿEntfernen Sie die Schrauben, mit denen die hintere
Abdeckung befestigt ist. äZiehen Sie die hintere Abdeckung in Pfeilrichtung zur Seite.

Schritt 6: Rechte Platte entfernen y
Schraube an der Düsenverbindung entfernen y
Schrauben vom Druckmesser und der rechten Platte entfernen y Rechte
Platte in Pfeilrichtung herausnehmen

Schritt 7: Entfernen Sie die linke
Verkleidung Entfernen Sie die Schrauben von der
linken Verkleidung yNehmen Sie die linke Verkleidung in Pfeilrichtung heraus

Schritt 1: Entfernen Sie die Klemmenkastenabdeckung
ÿEntfernen Sie die Schrauben an der Klemmenkastenabdeckung
ÿNehmen Sie die Klemmenkastenabdeckung in Pfeilrichtung heraus

text_image
ScrewsSchritt 2: Entfernen Sie die obere
Abdeckung. yEntfernen Sie die Schraube
der oberen Abdeckung.ÿSchieben Sie die obere Abdeckung in
Pfeilrichtung. yNehmen Sie die obere Abdeckung in Pfeilrichtung heraus.

text_image
ScrewsSchritt 3: Entfernen Sie die Abdeckung des
Schaltkastens. y Entfernen Sie die Schrauben an der
Abdeckung des Schaltkastens.ÿ Nehmen Sie die Abdeckung des Schaltkastens in Pfeilrichtung ab.

text_image
ScrewsSchritt 4: Frontblende abnehmen yDie
Schrauben der Frontblende entfernen yDie Frontblende in Pfeilrichtung herausnehmen

Schritt 5: Entfernen Sie die hintere
Abdeckung. yEntfernen Sie die Schrauben, mit denen die hintere
Abdeckung befestigt ist. äZiehen Sie die hintere Abdeckung in Pfeilrichtung zur Seite.

Schritt 6: Rechte Platte entfernen y
Schraube an der Düsenverbindung entfernen y
Schrauben vom Druckmesser und der rechten Platte entfernen y Rechte Platte in Pfeilrichtung herausnehmen

Schritt 7: Entfernen Sie die linke
Verkleidung Entfernen Sie die Schrauben von der
linken Verkleidung y Nehmen Sie die linke Verkleidung in Pfeilrichtung heraus

Schritt 1: Entfernen Sie die Klemmenkastenabdeckung
ÿEntfernen Sie die Schrauben an der Klemmenkastenabdeckung
ÿNehmen Sie die Klemmenkastenabdeckung in Pfeilrichtung heraus

text_image
ScrewsSchritt 2: Entfernen Sie die obere
Abdeckung. yEntfernen Sie die Schraube
der oberen Abdeckung.ÿSchieben Sie die obere Abdeckung in
Pfeilrichtung. Y Nehmen Sie die obere Abdeckung in Pfeilrichtung heraus.

Schritt 3: Entfernen Sie die Abdeckung des
Schaltkastens. y Entfernen Sie die Schrauben an der Abdeckung
des Schaltkastens.ÿ Entfernen Sie die Schrauben an der Abdeckung
des Reaktorkastens. ä Nehmen Sie die Abdeckung des Schaltkastens in Pfeilrichtung heraus.

Schritt 4: Frontblende abnehmen yDie
Schrauben der Frontblende entfernen yDie Frontblende
in Pfeilrichtung herausnehmen

Schritt 5: Entfernen Sie die hintere
Abdeckung. yEntfernen Sie die Schrauben, mit denen die hintere
Abdeckung befestigt ist. äZiehen Sie die hintere Abdeckung in Pfeilrichtung zur Seite.

Schritt 6: Rechte Platte entfernen y
Schraube an der Düsenverbindung entfernen y
Schrauben vom Druckmesser und der rechten Platte entfernen y Rechte Platte in Pfeilrichtung herausnehmen

Schritt 7: Entfernen Sie die linke
Verkleidung Entfernen Sie die Schrauben von der
linken Verkleidung yNehmen Sie die linke Verkleidung in Pfeilrichtung heraus

Vor der Reinigung, Überprüfung und Reparatur die Stromversorgung des Heizgeräts abschalten.
Im Winter, wenn Sie nicht schwimmen: a.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, um Maschinenschäden zu vermeiden. b. Lassen Sie das Wasser aus der Maschine ab.

Schrauben Sie die Wasserdüse des Zulaufrohrs ab, damit das Wasser abfließen kann. Wenn das Wasser in der Maschine im Winter gefriert, kann der Titan-Wärmetauscher beschädigt werden. c. Decken Sie das Maschinengehäuse ab, wenn es nicht verwendet wird.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support






























-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um zur Timer-Einstellung zu gelangen: Geben Sie die Timer-Auswahl ein, zu diesem Zeitpunkt blinkt der "Timer auf 1" Uhr "Stunde", und Sie können die Stunde mit der Taste " " Und "
-Taste "
" Taste wechseln Sie zur Uhr "Minute", und Sie können die Minute mit der Taste " " Und " " Tasten; drücken Sie " -Taste erneut, um die " Schalter auf die " Timer aus 1" Einstellung: die Uhr "Stunde" blinkt, und Sie können einstellen die Stunde mit der Taste " " Und " " Tasten; drücken Sie die " -Taste erneut, um " Schalter auf die Uhr "Minute", und Sie können die Minute einstellen, indem Sie die " " Und " " -Tasten; weitere Zeiträume auf die gleiche Weise einstellen, insgesamt 3 Zeiträume für Timereinstellungen; Drücken Sie " zum Beenden oder Bestätigen.Kehren Sie zur Hauptschnittstelle zurück. Die aktuell eingestellte Zeitspanne wird angezeigt;Abbrechen der Zeiteinstellung: Unter der Einstellung für den geplanten Start drücken Sie Die " M"-Taste kann die Funktion für den geplanten Start abbrechen/aktivieren.