SC-TC-319 - Elektrisches Bain-Marie Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SC-TC-319 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu SC-TC-319 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrisches Bain-Marie kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SC-TC-319 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SC-TC-319 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG SC-TC-319 Vevor
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Elektrisches Bain Marie
Betroffene Modelle: sc-tc-213\sc-tc-214\sc-tc-215\SC-TC-216\SC-TC-2108\SC-TC-2110 sc-tc-316\SC-TC-319\SC-TC-3112\SC-TC-2110-B\SC-TC-3112-B \SC-TC-2108-B
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt sind. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Elektrisches Bain Marie
Modell: sc-tc-213\sc-tc-214\sc-tc-215\SC-TC-216\SC-TC-2108\SC-TC-2110\sc-tc-316\SC-TC-319\SC-TC-3112\SC-TC-2110-B\SC-TC-3112-B\SC-TC-2108-B

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zu unseren Produkten? Benötigen Sie technische Unterstützung?
Kontakt: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch. vor der Inbetriebnahme. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Aussehen des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es neue Technologien gibt. oder Software-Updates zu unserem Produkt.


Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten

WARME AUFFORDERUNG
Dieses Produkt ist geschützt durch einen Schutzfilm auf der Oberfläche des
Maschine, um Kratzer während des Transports zu vermeiden. Bitte entfernen Sie alle
Schutzfolien vor Gebrauch!
1. Gebrauchsanweisung:
- Vor der Verwendung ist eine Sicherheitserdung erforderlich!
2.Die verwendete Spannung muss der Nennspannung entsprechen
3.Füllen Sie den Wassertank bei der ersten Inbetriebnahme zu etwa zwei Dritteln, bevor Sie
Anschließen an die Stromversorgung: Wenn der Wassertank unter der Maschine
Wenn der Wasserstand niedrig ist, schalten Sie zuerst die Stromversorgung ab und lassen Sie das
Nachfüllen, wobei darauf zu achten ist, dass der Wasserstand nicht mehr als zwei Drittel des
den Tank, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
4.Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist und die Betriebsanzeige leuchtet, drehen Sie
den Temperaturregler Heizschalter zur Auswahl der gewünschten Lebensmittelisolierung
Temperatur, die das Wasser im Tank auf eine bestimmte Temperatur erhitzt
und behalte es im Suppenkübel.
- Schalten Sie nach Gebrauch immer das Gerät aus, um Unfälle während der Reinigung zu vermeiden.
6.Wenn während der Verwendung Anomalien auftreten, beenden Sie die Verwendung und lassen Sie
Führen Sie eine professionelle Fehlerbehebung durch, bevor Sie fortfahren.
- Das Produkt ist nicht geeignet für Personen mit körperlichen, sensorischen oder
geistige Behinderungen oder Mangel an Erfahrung und Wissen, einschließlich
Kinder.
- Vermeiden Sie es, Hände oder andere Körperteile in den Wassertank oder in die Nähe des Wassertanks zu tauchen.
Nach dem Kochen können auf der Oberfläche noch einige Zeit hohe Temperaturen auftreten.
nach dem Betrieb oder nach der Nutzung; berühren Sie nur, wenn es unbedingt notwendig ist, um
Vermeiden Sie Verbrennungen oder andere Verletzungen.
9.Wenn Sie den Ablasshahn zum ersten Mal installieren, stellen Sie sicher, dass eine Abdichtung vorgenommen wird
B. indem Sie Klebeband um die Fäden wickeln.
10.Um den Ablaufhahn später zu demontieren, ersetzen Sie das Band durch ein
ein neues und bringen Sie es erneut sicher an.
- Um das Ablassventil einzustellen, drücken Sie den Knopf.
2. Vorsichtsmaßnahmen und Wartung:
- Die Operation sollte von dafür vorgesehenem Personal durchgeführt werden, das erfahren im Umgang mit den Maschinen und Geräten.
- Gehen Sie beim Bewegen der Maschine vorsichtig vor. Wenn eine Fehlfunktion auftritt, sollte von Fachpersonal repariert werden und darf nicht beschädigt werden.
- Bitte installieren oder lagern Sie dieses Gerät nicht an den folgenden Orten Vermeidung unbeabsichtigter Bedienung und Fehlfunktionen:
3.1 Auf einem instabilen Tisch oder einer instabilen Theke.
3.2 Orte mit hohen oder niedrigen Temperaturen.
3.3 Orte mit übermäßigem Luftvolumen und Staub.
3.4 Orte mit sehr instabiler Versorgungsspannung.
3.5 Orte ohne gute Erdungsvorrichtungen. - Geräte dürfen nicht mit Wasserstrahlrohren gereinigt oder in Wasser, um Stromlecks zu vermeiden.
- Wischen Sie den Wassertank nach Gebrauch mit einem nicht ätzenden Reinigungsmittel ab. und Futternapf sauber.
- Es ist strengstens verboten, Flüssigkeiten zu verwenden, die in der Farbe löslich sind, um zu wischen die Oberfläche der Maschine
- Besondere Vorsichtsmaßnahmen:
7.1 Dieses Produkt ist ein kommerzielles Gerät und nicht für den Hausgebrauch geeignet. verwenden
7.2 Während des Gebrauchs nicht schütteln oder kippen
7.3 Kann nicht zerlegt, verändert oder demontiert werden ohne Genehmigung, da die Änderung zu schweren Unfällen führen kann.
7.4Vor der Reinigung muss die Stromversorgung unterbrochen werden, um unbeabsichtigte Leckageunfälle
7.5 Berühren Sie das Gehäuse während des Gebrauchs nicht direkt mit den Händen. hohe Temperaturen. Verwenden Sie Spezialwerkzeuge und hitzebeständige Handschuhe, wenn Umgang mit Lebensmitteln.
7.6 Es ist verboten, harte und scharfe Gegenstände zum Zerkratzen oder Aufschneiden der Maschine.
3. Normale Arbeitsbedingungen:
- Die Umgebungstemperatur beträgt 5-50 y und die relative Luftfeuchtigkeit
beträgt nicht mehr als 90 %;
- Versorgungsspannung: 110 V ± 10 %, Frequenz: 60 ± 1 % Hz. (220 V ± 10 %, Frequenz: 50 ± 1 % HZ)
4. Produkteinführung
- Dieses Produkt hat ein neuartiges und einzigartiges Design, schönes Aussehen, eine Kombination aus quadratischen und runden Formen, mehrere Lebensmittelboxen, einfach zu gleichzeitig klassifizieren und verwenden, robust und langlebig sowie leicht zu pflegen. Ausgestattet mit Dampfheizfunktion kann es gleichmäßig erhöhen Temperatur und ist mit einem großen Wassertank ausgestattet, um die Lebensmittel Feuchtigkeit. Es handelt sich um eine Spezialausrüstung zur Präsentation, Ausstellung, Isolierung, Befeuchtung und Klassifizierung von Lebensmitteln.
Symbolbeschreibung:
In dieser Anleitung werden alle wichtigen Sicherheitshinweise mit Symbolen hervorgehoben. Anweisungen und Empfehlungen für das Gerät. Um zu vermeiden, Unfälle, Personenschäden oder Sachschäden, seien Sie bitte besonders vorsichtig, folgen Sie diesen Anweisungen.

Äquipotential

Gefährliche Spannung

Verbrühschutz-Etikett
6.Produktspezifikationen
| MODELL | STROMSPANNUNG(V) | Hz | LEISTUNG(IN) | GRÖSSE(mm) | Elektronisch Thermom zu haben | Leistung Kabel Typ |
| SC-TC-213 | AC110-120 60 | 1500 | 980*395*380 | NEIN | Stecker | |
| AC220-240 50 | ||||||
| SC-TC-214 | AC110-120 60 | 1500 | 1217*375*385 | NEIN | Stecker | |
| AC220-240 50 | ||||||
| SC-TC-215 | AC110-120 60 | 1500 | 1484*378*385 | NEIN | Stecker | |
| AC220-240 50 | ||||||
| SC-TC-216 | AC110-120 60 | 1500 | 1133*580*385 | NEIN | Stecker | |
| AC220-240 50 | ||||||
| SC-TC-2108 | AC110-120 60 | 1700 | 1461*580*385 | NEIN | Stecker | |
| AC220-240 50 | 3200 | |||||
| SC-TC-2110 | AC110-120 60 | 1700 | 1468*730*381 | NEIN | Stecker | |
| AC220-240 50 | 3200 | |||||
| SC-TC-316 | AC110-120 60 | 1500 | 127*375*385 | NEIN | Stecker | |
| AC220-240 50 | ||||||
| SC-TC-319 | AC110-120 60 | 1500 | 1133*580*385 | NEIN | Stecker | |
| AC220-240 50 | ||||||
| SC-TC-3112 | AC110-120 60 | 1700 | 1461*580*385 | NEIN | Stecker | |
| AC220-240 50 | 3200 | |||||
| SC-TC-2108-B | AC220-240 50 | 3200 | 1461*580*385 | JA Kabel | ||
| SC-TC-2110-B | AC220-240 50 | 3200 | 1468*730*381 | JA Kabel | ||
| SC-TC-3112-B | AC220-240 50 | 3200 | 1461*580*385 | JA Kabel |
- Aussehen des Produkts
![]() | ![]() | ![]() |
| SC-TC-213 | SC-TC-214 | SC-TC-215 |
![]() | ![]() | ![]() |
| SC-TC-216 | SC-TC-2108 SC-TC-2110 | |
![]() | ![]() | ![]() |
| SC-TC-316 SC-TC-319 | SC-TC-3112 | |
| SC-TC-2110-BSC-TC-2108-BSC-TC-3112-B | ||
Hinweis: Die Lage dieser elektrischen Komponente richtet sich nach der Konstruktion bei dieser Zeit, und unser Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen an der Wenn sich das Design ändert und die Bedienungsanleitung nicht zeitnah verbessert, wir hoffen auf das Verständnis der Kunden!
8. Produktstrukturdiagramm

| SC-TC-2108 BOOM-LISTE | |||||
| NEIN. | PCS-NR. NAME | NAME STK | |||
| 01 | Glas 02 Rechter | 2 06 | Steuerkasten 1 | ||
| Glashalter 03 Linker | 1 07 | Wassertankgestell 8 | |||
| Glashalter | 8 08 | Heizrohr | 1 | ||
| 04 | Ein halber Beckendeckel | Maschinenfuß 09 | 1 | ||
| 05 10 | Kugelhahnshabcken | 1 4 | 1 | ||
| SC-TC Ersatzteilliste für die Serie | |||||
| NEIN. | NAME STK.-NR. | NAME | PCS | ||
| 01 | Rechte Glashalterung | 1 | 06 Gummidichtung | 8 | |
| 02 | Linke Glashalterung | 1 | 07 | 8Nuss | |
| 03 | Glas | 2 | 08 | Teflonband | 1 |
| 04 | Schrauben | 12 | 09 | Löffel | 1 |
| 05 | 1 | 10Kugelhahn undichte Löffel | 1 | ||
| Achtung: Bitte überprüfen Sie vor dem Kauf die Vollständigkeit der Ersatzteile Installation! | |||||
| SC-TC-2108 Installationsdiagramm | |
| Die Installationsmethoden der Badebeckenserie sind einheitlich. Die Nachfolgend finden Sie das Installationsdiagramm von 2108 | |
| Vergrößerte Detailansicht | Befestigen Sie den unteren Teil der Glashalterung mit Schrauben |
| Die linke Seite ist ebenfalls fixiert mit der gleichen Methode | |
| Schrauben (4 Stück)Linke Glashalterung (1 Stück)Rechte Glashalterung (1Stk) | |
| Schritt 1 | |

text_image
Befestigen Sie das Glas entsprechend der Platzierung der Schrauben im Bild Details vergrößern Schrauben Unterlegscheibe Glas Nuss Schrauben (4 Stück) Unterlegscheiben (4 Stück) Mutter (4 Stück) Glas (2 Stück)Schritt 2

text_image
Vergrößertes Bild vonUmwickeln Sie das Gewinde 4 bis 5 Mal mit Teflonband und ziehen Sie es dann am wasserdichten Loch fest.
Beachten Sie, dass bei einer späteren Demontage des Wasserhahns ein Austausch durch ein neues Teflonband erforderlich ist.
Kugelhahnhahn (1Stk)
Teflonband (1 Stück)

text_image
Schritt 3 Erinnerung: Es wird empfohlen, während der Installation Handschuhe oder andere Schutzwerkzeuge zu tragen, um Kratzer an Händen oder anderen Teilen zu vermeiden Schaltbild L Thermostat Power Indicator Dry burning indicator Working Indicator Heater N Temperature Limmitter E9.Fehleranalyse
| NEIN. | Fehlerphänomen | Grund | Ausschlussmethode |
| 01 | Die grüne und die rote Kontrollleuchte leuchten gleichzeitig und die Temperatur steigt nicht | Die Verkabelung des elektrischen Heizrohrs ist lose und das elektrische Heizrohr ist durchgebrannt | ÿ Die Verdrahtungsschrauben des elektrischen Heizrohrs festziehen.ÿ Das elektrische Hei |
| 02 | Die Arbeitskontrollleuchte leuchtet und der Temperaturanstieg kann nicht kontrolliert werden. | Störung des Temperaturreglers | ÿ Ersetzen Sie den Thermostat |
| 03 | Die Kontrollleuchte leuchtet nicht und die Temperaturregelung ist normal | Die Kontrollleuchte ist durchgebrannt | ÿ Blinker ersetzen |
| 04 | Kannnicht automatisch isolieren. | Störung desTemperaturreglers | ÿ Ersetzen Sie den Thermostat |
| 05 | Die Isolierung des Gehäuses ist feucht, es treten elektrische Leckagen auf und/oder die inneren Drähte fühlen sich taub an, wenn man mit den Händen in Kontakt mit dem Gehäuse kommt. | Gehäuses ist feucht, es treten elektrische Leckagen auf und/oder die inneren Drähte fühlen sich taub an, wenn man mit den Händen in Kontakt mit dem Gehäuse kommt. | ÿ Zur Reparatur an die Wartungsabteilung senden. |
| Achtung: Die oben genannten Probleme dienen nur zur Analyse und als Referenz. Beheben Sie sie nicht selbst. Zur Untersuchung und Reparatur sind entsprechende Fachleute erforderlich. Bei Sicherheitsabweichungen wie Stromlecks sollte die Stromversorgung rechtzeitig unterbrochen und die Nutzung eingestellt werden! | |||
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Elektrische Bain Marie
Toepasselijke modellen: sc-tc-213\sc-tc-214\sc-tc-215\SC-TC-216\SC-TC-2108\SC-TC-2110 sc-tc-316\SC-TC-319\SC-TC-3112\SC-TC-2110-B\SC-TC-3112-B \SC-TC-2108-B
Elektrische Bain Marie
Model: sc-tc-213\sc-tc-214\sc-tc-215\SC-TC-216\SC-TC-2108\SC-TC-2110\sc-tc-316\SC-TC-319\SC-TC-3112\SC-TC-2110-B\SC-TC-3112-B\SC-TC-2108-B









