HL-TEU-1619 - Heizdecke/-kissen Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HL-TEU-1619 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu HL-TEU-1619 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizdecke/-kissen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HL-TEU-1619 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HL-TEU-1619 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG HL-TEU-1619 Vevor
HL-LTE-1316 HL-TEU-8015
HL-LTE-1318 HL-TEU-1516
HL-LTE-1520 HL-TEU-1619
HL-LTE-1820

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Elektrische Matratzenauflage
MODELL:HL-TEU-1516 HL-TEU-1619
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Electrical Blanket

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne :
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
ENGLISCH
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Sortiment entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige, sorgfältig geprüfte Produkte für die Anwendungsbereiche Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlichen Grüßen
Inhalt
- Lieferumfang.... 03 1.1
Beschreibung.... 03
- Wichtige Hinweise
Für künftige Verwendung aufbewahren.... 04-05
- Bestimmungsgemäße Verwendung.... 05 4.
Bedienung.... 06 4.1
Sicherheit.... 06
4.2 Inbetriebnahme.... 06 4.3 Hinweise
zum Betrieb...... 06-07 5. Reinigung
und Pflege.... 08 6.
Lagerung.... 08 7.
Entsorgung.... 08 8. Bei
Störungen.... 09 9. Technische
Daten.... 09
Produktspezifikationen
| Modell | HL-TEU-1516 | HL-TEU-1619 |
| Name | Elektrische Matratzenauflage | |
| Nennspannung | AC220-240V~ 50/60Hz | |
| Nennleistung | 60 W x 2 | |
| Heizstufen | 4Ebenen | |
| Timer | 3 Timerstufen wählbar: 4 Std., 8 Std., 12 Std.Das Produkt wird entsprechend dem ausgewählten Timer abgeschaltet. | |
| Controller-Modell | HL-DEIN-D | |
| Technische Daten | 1500 x 1600 mm | 1650 x 1950 mm |
Symbolerklärung
Folgende Symbole werden auf dem Gerät, in dieser Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Gerätes verwendet:
![]() | Anleitung lesen! Waschen bei max ![]() | 30°C,Sehr schonendes Waschen | |
![]() | Keine Stecknadeln einstecken! | ![]() | Nicht bleichen |
![]() | Nicht im Wäschetrockner trocknen | ||
![]() | Nicht gefaltet oder gerafft verwenden! | ![]() | Kein Bügeln |
![]() | Nicht für die Anwendung bei sehr kleinen Kindern (0–3 Jahre) geeigi ![]() | Reinige chemisch nicht |
PAP | Verpackung umweltgerecht entsorgen | Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. |
![]() | Das Gerät verfügt über eine doppelte Schutzisolierung und entspricht somit der Schutzklasse 2. | Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). |
![]() | WARNUNG: Warnung vor Verletzungsrisiken oder gesundheitlichen Gefahren. | |
![]() | ACHTUNG: Sicherheitshinweis zu möglichen Schäden am Gerät/ Zubehör. | |
![]() | HINWEIS: Wichtige Informationen. | |
1. Im Paket enthaltene Artikel
Überprüfen Sie die äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und den vollständigen Inhalt. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass das Gerät und die Zubehörteile keine sichtbaren Schäden aufweisen und dass sämtliches Verpackungsmaterial entfernt wurde. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und wenden sich an Ihren Händler oder die angegebene Kundendienstadresse.
1 Wärmeunterbett
1 Steuerung
1 Gebrauchsanweisung
1.1 Beschreibung
- Netzstecker
2.Rechte Heiztaste
2.Netzkabel - Timer-Einstellung
5.Kontrolle - Steckkupplung
- Linke Heiztaste
8.Ein/Aus-Taste
9.Ein-/Ausschalter
10.POWER-Licht

2. Wichtige Hinweise
Für zukünftige Verwendung aufbewahren

WARNUNG
- Die Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu Verletzungen oder Materialschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennungen, Feuer). Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur dem Schutz Ihrer Gesundheit und der Gesundheit anderer, sondern auch dem Schutz des Produkts. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und geben Sie diese Weitergabe des Produkts an Dritte
- Das Wärme-Unterbett darf nicht von Personen verwendet werden, die nicht wärmeempfindlich sind oder sonstige gefährdete Personen, die auf eine Überhitzung nicht reagieren können (z. B. Diabetiker, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder Vernarbungen im Anwendungsbereich, nach der Einnahme von schmerzstillenden Medikamenten oc
- Dieses Wärmeunterbett darf nicht bei sehr kleinen Kindern (0-3 Jahre) verwendet werden, da diese auf eine Überhitzung noch nicht reagieren kön
- Dieses Wärmeunterbett kann von Kindern ab 3 Jahren und unter 8 Jahren unter Aufsicht benutzt werden. Der Regler muss hierzu immer auf die Mindesttemperatur eingestellt sein.
- Dieses Wärme-Unterbett kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelhafter Erfahrung bzw. Kenntnissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden und in die sichere Benutzung des Wärme-Unterbettes eingewiesen wurden und sich der daraus resultierenden Gefahren bei der Benutzung be
- Kinder dürfen nicht mit dem Wärme-Unterbett spielen.
- Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Einsatz in Krankenhäusern vorgeseher
- Dieses Wärme-Unterbett ist nur für den häuslichen/privaten Gebrauch bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz.
• Keine Nadeln einführen. - Nicht gefaltet oder zusammengeknüllt verwenden.
- Nicht verwenden, wenn es nass ist.
- Vor dem Einsatz auf einem verstellbaren Bett ist zu prüfen, dass das Wärme-Unterbett und die Kabel nicht z.B. in einem Scharnier eingeklemmt oder gebündelt sind.
- Dieses Wärmeunterbett darf nur in Verbindung mit der auf dem Etikett angegebenen Steuerung verwendet werden.
-
Dieses Wärmeunterbett darf nur an die Netzspannung angeschlossen werden, die auf dem Etikett angegeben ist.
-
Die von diesem Wärme-Unterbett ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können möglicherweise die Funktion eines Herzschrittmachers beeinträchtigen. Sie liegen jedoch noch deutlich unter den Grenzwerten: Elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstärke: max. 80 A/m, magnetisch Bitte konsultieren Sie daher vor der Verwendung dieses Wärmeunterbetts Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers.
- Nicht an den Kabeln ziehen, sie verdrehen oder scharf knicken.
- Bei unsachgemäßer Positionierung besteht die Gefahr, dass man sich am Kabel und an der Steuerung des Wärme-Unterbetts verfängt, stranguliert, umkippt oder darauf tritt. Der Anwender muss für eine sichere Verlegung von Kabelüberlängen und Kabeln im Allgemeinen sorgen.
- Bitte überprüfen Sie dieses Wärme-Unterbett regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigungen. Sollten solche Anzeichen vorhanden sein, das Wärme-Unterbett falsch verwendet worden sein oder nicht mehr wärmen, muss es vor erneuter Inbetriebnahme vom Hersteller i
- Öffnen oder reparieren Sie das Wärme-Unterbett (inkl. Zubehör) auf keinen Fall selbst, da eine einwandfreie Funktion danach nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Wärme-Unterbettes beschädigt is es muss entsorgt werden. Kann es nicht entfernt werden, muss das Wärmeunterbett entsorgt werden.
- Wenn dieses Wärme-Unterbett eingeschaltet ist: - legen Sie keine scharfen Gegenstände darauf - legen Sie keine Wärmequellen wie Wärmflaschen, Wärmekissen oder ähnliches darauf
- Die elektronischen Bauteile der Steuerung erwärmen sich bei Betrieb des Wärme-Unterbettes. Deshalb darf die Steuerung während des Betriebes keinesfalls abgedeckt oder auf das Wärme-Unterbett gelegt v Beachten Sie unbedingt die Hinweise zu den Kapiteln: Bedienung, Reinigung und Wartung, Lagerung.
-
Sollten Sie Fragen zur Handhabung unserer Geräte haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
-
Bestimmungsgemäße Verwendung

VORSICHT
Dieses Wärmeunterbett ist ausschließlich zum Wärmen von Betten bestimmt.
4. Bedienung
4.1 Sicherheit

VORSICHT
- Dieses Wärmeunterbett ist mit einem SICHERHEITSSYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik verhindert eine Überhitzung der gesamten Oberfläche des Wärmeunterbetts, indem sie im Fehlerfall das Wärmeunterbett automatisch abschaltet. Wenn das Sicherheitssystem das Wärmeunterbett abgeschaltet hat, leuchtet die Temperatureinstellung auch bei eingeschaltetem Wärmeunterbett nicht mehr.
- Bitte beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett in diesem Fall aus Sicherheitsgründen nicht mehr funktionsfähig ist und an die angegebene Serviceadresse eingesendet werden muss.
- Berühren Sie das defekte Wärmeunterbett nicht mit einer anderen Steuerung des gleichen Typs. Dies würde eine dauerhafte Abschaltung über das Sicherheitssystem der Steuerung auslösen.
4.2 Inbetriebnahme
Dieses Wärme-Unterbett muss auf der Matratze befestigt werden.
-
Lassen Sie Platz für das Kopfkissen und legen Sie das Wärme -Unterbett mit der Steckverbindung zum Kopfkissen auf die Matratze. Die Steckverbindung befindet sich dabei auf der Unterseite des Wärme-Unterbetts.
-
Alle Gummibänder über die Ecken der Matratze spannen. Alle 4 Ecken des Wärme-Unterbetts sind damit auf der Matratze fixiert.

Kontrollieren Sie regelmäßig die Position des Wärme-Unterbettes auf der Matratze. Das Wärme-Unterbett darf nie im gefalteten Zustand verwendet werden.
Nachdem Sie das Wärme-Unterbett auf der Matratze befestigt haben, legen Sie einfach wie gewohnt Ihr Bettlaken darüber, sodass sich das Wärme-Unterbett zwischen Matratze und Bettlaken befindet.
4.3 Wie zu verwenden

ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass das Wärme-Unterbett ganz flach ausgebreitet ist und sich bei der Benutzung nicht verzieht oder Falten wirft.
Richten Sie das Produkt ein
SCHRITT
1: Um das Wärme-Unterbett zu bedienen, verbinden Sie die Steuerung durch Einstecken des Steckers mit dem Wärme-Unterbett.
SCHRITT 1:

text_image
COUPLIERS
text_image
Anion 1200-130SCHRITT
2: Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
SCHRITT 2:

Sie müssen das Produkt Schritt für Schritt korrekt einrichten.
Ein falscher Einrichtungsschritt führt zu einer Fehlbedienung des Produkts und das Licht „4“ blinkt entsprechend.
Ziehen Sie einfach den Stecker ab, trennen Sie das Produkt und betreiben Sie es erneut auf die ordnungsgemäße Weise. Dann wird das Produkt wieder funktionieren.
Schalten Sie das Produkt ein
Zum Einschalten des Wärmeunterbetts betätigen Sie die EIN/AUS-Taste auf der Rückseite des Steuergerätes.
Die POWER-Leuchte auf dem Bildschirm leuchtet auf.
Drücken Sie dann die EIN/AUS-Taste auf der Vorderseite des Controllers.
Die POWER-Leuchte leuchtet während der Nutzungszeit normal.
Bis Sie die Zurück-Taste ausschalten. Dann erlischt die POWER-Leuchte.
Einstellen der Temperatur
Es gibt insgesamt 4 Temperatureinstellungsstufen 1-2-3-4 auf der linken und rechten Seite. 1)
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf dem Bedienfeld, die Temperatureinstellung erfolgt auf Stufe 1 auf der linken und rechten Seite und der Timer wird automatisch auf 8 Stunden ein
2) Schalten Sie die höhere/niedrigere Temperaturstufe auf der LINKEN Seite um, indem Sie gedrückt halten die Taste „L-HEAT“.
3) Schalten Sie die höhere/niedrigere Temperaturstufe auf der RECHTEN Seite um, indem Sie gedrückt halten die Taste „R-HEAT“.

text_image
eingestellt ten en L-HEAT R-HEAT TIME HL-TEU-D Voltage:225-240V Hertz:50-60Hz Watts:128W(2x60W) CE OFF ONEinstellen des Timers
Es gibt drei Timer-Einstellungsstufen (4 Std. - 8 Std. - 12 Std.).
Die Produkte werden je nach Ihrer Auswahl nach 4-8-12 Stunden automatisch abgeschaltet.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf dem Bedienfeld. Der Timer wird automatisch auf 8 Stunden eingestellt.
Durch Drücken der Taste „TIME“ können Sie die Timereinstellung verlängern oder verkürzen.
Schalten Sie das Gerät aus
1) Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ auf dem Bedienfeld.
2) Betätigen Sie den „ON/OFF“-Schalter auf der Rückseite des Controllers, bis die POWER-Leuchte erlischt.

WARNUNG:
Wenn der Timer abgelaufen ist, blinkt das Licht „12H“ als Warnung, dass Sie das Produkt ausschalten müssen.
Um das Produkt auszuschalten, drücken Sie einfach die EIN/AUS-Taste oben auf dem Controller und schalten Sie die Rücktaste aus, bis die POWER-Leuchte erlischt.
Wenn Sie die Zurück-Taste nicht ausschalten, leuchtet die POWER-Leuchte immer und die Verwendung ist nicht sicher.

NOTIZ
- Um das Wärmeunterbett am schnellsten aufzuwärmen, ist es ratsam, zunächst die höchste Temperaturstufe einzustellen.
- Wir empfehlen dringend, das Wärme-Unterbett ca. 30 Minuten vor dem Schlafengehen einzuschalten und mit der Bettdecke abzudecken, um einen Wärmeverlust zu verhindern.

WARNUNG
Bei dauerhaftem Gebrauch des Wärmeunterbettes (über mehrere Stunden) empfiehlt es sich, die niedrigste Einstellung des Reglers zu verwenden, um eine Überhitzung des Benutzers zu vermeiden.
5. Reinigung und Pflege

WARNUNG
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Steuerung vom Wärmeunterbett, indem Sie diese am Stecker abziehen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.

VORSICHT
Die Steuerung darf auf keinen Fall mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Andernfalls kann der Controller beschädigt werden.
- Zur Reinigung des Controllers verwenden Sie ein trockenes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel.
- Der Textilbezug ist gemäß der Symbole auf dem Etikett reinigungsfähig und muss vor der Reinigung vom Controller abgenommen werden.

VORSICHT
Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, im Trockner getrocknet oder gebügelt werden darf.
• Das Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar.
- Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C (Wollprogramm) ein. Verwenden Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Herstellerangaben.

VORSICHT
Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch zu häufiges Waschen Schaden nimmt. Über die gesamte Lebensdauer hinweg sollte das Wärmeunterbett deshalb nicht öfter als 5 Mal in der Waschmaschine gewaschen werden.
- Bringen Sie das Wärmeunterbett nach der Wäsche im noch feuchten Zustand wieder in seine ursprüngliche Form und Größe und hängen Sie es zum Trocknen flach über einen Wäscheständer.

VORSICHT
- Befestigen Sie das Wärme-Unterbett nicht an Wäscheleinen mit Wäscheklammern o.ä. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung des Wärme-Unterbetts kommen.
- Schließen Sie den Controller erst dann wieder an das Wärme-Unterbett an, wenn der Stecker und das Wärme-Unterbett vollständig trocken sind. Andernfalls kann das Wärme-Unterbett beschädigt werden.

WARNUNG
Schalten Sie das Wärme-Unterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein. Es besteht sonst die Gefahr eines Stromschlags.
6. Lagerung
Bei Nichtgebrauch empfehlen wir, das Wärme-Unterbett in der Originalverpackung aufzubewahren. Trennen Sie hierzu die Steuerung vom Wärme-Unterbett, indem Sie die Steckkupplung abziehen.

VORSICHT
- Lassen Sie das Wärme-Unterbett vor dem Zusammenlegen abkühlen. Andernfalls kann das Wärme-Unterbett beschädigt werden.
- Achten Sie darauf, dass das Wärmeunterbett bei der Lagerung nicht durch das Ablegen von Gegenständen zerknittert wird.
7. Entsorgung
Aus Umweltschutzgründen dürfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgen. Geben Sie das Gerät bei einer geeigneten örtlichen Sammelstelle oder Recyclingstelle ab. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die für die Abfallentsorgung zuständige örtliche Behörde.

8. Bei Problemen
| Problem | Ursache | Lösung |
| Die Temperatureinstellungen leuchten nicht, obwohl - die Steuerung ordnungsgemäß mit dem Wärmeunterbett verbunden ist- der Netzstecker ist an eine funktionierende Steckdose angeschlossen- der Schieberegler ist auf 1,2,3 oder 4 eingestellt | Das Sicherheitssystem hat das Wärme-Unterbett dauerhaft abgeschaltet. | Senden Sie das Wärmeunterbett und die Steuerung zum Service ein |
9. Technische Daten
Technische Daten finden Sie auf dem Typenschild des Wärme-Unterbetts.





VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Elektrisch matraskussen
MODEL:HL-TEU-1516 HL-TEU-1619
problemen.... 09 9. Technische
gegevens.... 09
Productspecificaties









PAP
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

