Pro Style IS3475 - Dampfbügler ROWENTA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Pro Style IS3475 ROWENTA als PDF.
Benutzerfragen zu Pro Style IS3475 ROWENTA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfbügler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Pro Style IS3475 - ROWENTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Pro Style IS3475 von der Marke ROWENTA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Pro Style IS3475 ROWENTA
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT / PRODUKTBESCHREIBUNG
-
NL Kleerhanger* DE Kleiderbügel*
-
NL Stoomhoes* DE Dampfaufsatz*
-
NL Stoomkop DE Dampfdüse
-
NL Want* DE Handschuh*
-
NL Stoomslang DE Dampfschlauch
-
NL Verstelbare paal DE Verstellbare Stange
-
NL ON/OFF knop DE EIN-/AUS-Drehknopf
-
NL Afneembaar reservoir DE Abnehmbarer Wasserbehälter
-
NL Ontkalkingsopening DE Entkalkungsöffnung
-
NL Verticale steun* DE Senkrechte Unterlage*
-
NL Stofborstel DE Stoffbürste
-
NL Kleerhanger voor broeken* DE Hosenbügel*
NL Duw de buis in de behuizing totdat u een klik hoort.
DE Stecken Sie die Stange in den Behälter, bis diese hörbar einrastet.
NL Open de drie klemmen op de buis.
DE Öffnen Sie die drei Befestigungen der Stange.
DE Ziehen Sie die Stange vollständig aus.
NL Sluit de drie klemmen op de buis.
Schließen Sie die drei Befestigungen der Stange.

text_image
1 2 1 2 CLICK *NL Stop de kleerhanger verticaal in de bovenkant van de buis en zet vervolgens vast.
DE Stecken Sie den Kleiderbügel senkrecht bis zum Anschlag oben auf die Stange und verriegeln Sie ihn.
NL Bevestig de stoomkop aan de steun.
DE Legen Sie die Dampfdüse auf ihre Halterung.
NL Breng de stoomslang aan en draai vast totdat een "klik" wordt gehoord.
DE Dampf-Schlauch einführen und befestigen durch Eindrehen befestigen, bis er mit einem hörbaren „Klick“ einrastet.
NL Breng de verticale steun en de kleerhanger voor broeken aan.
DE Hängen Sie die abnehmbare senkrechte Unterlage und den Hosenbügel ein.
NL Verwijder het waterreservoir. DE Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.
NL Haal de dop af en vul het waterreservoir. DE Nehmen Sie den Stöpsel ab und füllen Sie den Behälter mit Wasser.
NL Draai de dop volledig vast en breng het reservoir opnieuw aan in het apparaat. DE Schrauben Sie den Stöpsel des Behälters gut zu und setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.
NL Breng het gewenste kledingstuk aan op de kleerhanger. DE Hängen Sie Ihr Kleidungsstück auf den Kleiderbügel.
3. ACCESSOIRES / ZUBEHÖR

NL
DE
Zur Montage der Zubehörteile muss das Gerät kalt und ausgeschaltet sein.

Die Stoffbürste öffnet das Gewebe, damit der Dampf besser eindringt.

Der Dampfaufsatz filtert Unreinheiten aus dem Wasser und schützt den Stoff vor Wasserspritzern.
4. GEBRUIK / GEBRAUCH
NL Het apparaat moet horizontaal op de vloer blijven staan.
DE Das Gerät muss in einer waagerechten Position auf dem Boden bleiben.
DE Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
NL Draai de ON/OFF knop om het apparaat in te schakelen en stel het gewenste stoomdebiet in. DE Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Drehknopf ein und regeln Sie den Dampfstrom nach Bedarf.
NL De stoom wordt na circa 45 seconden vrijgegeven. DE Nach etwa 45 Sekunden wird der Dampf erzeugt.

NL Voor het beste resultaat, breng de stoom van boven naar onder op uw kledingstuk aan.
DE Führen Sie für optimale Ergebnisse den Dampfstrahl von oben nach unten über Ihr Kleidungsstück.
NL Richt de stoom nooit rechtstreeks naar personen.
DE Richten Sie den Dampf nie direkt auf Personen.
5. TIJDENS GEBRUIK / WÄHREND DES GEBRAUCHS
NL Draai de ON/OFF knop naar de stand OFF om het apparaat uit te schakelen.
DE Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf auf AUS, um das Gerät auszuschalten.
DE Nehmen Sie den Stöpsel ab und füllen Sie den Behälter mit Wasser.
DE Schrauben Sie den Stöpsel des Behälters gut zu und setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.

text_image
45sNL Draai de ON/OFF knop om het apparaat in te schakelen en stel het gewenste stoomdebiet in.
DE Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Drehknopf ein und regeln Sie den Dampfstrom nach Bedarf.
6. NA GEBRUIK / NACH GEBRAUCH
NL Draai de ON/OFF knop naar de stand OFF om het apparaat uit te schakelen.
DE Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf auf AUS, um das Gerät auszuschalten.
NL Haal de stekker uit het stopcontact.
DE Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
DE Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.

DE Schrauben Sie den Stöpsel ab und entleeren Sie das Wasser vollständig aus dem Behälter.

NL Draai de dop vast en breng het reservoir opnieuw aan in het apparaat. DE Schrauben Sie den Stöpsel des Behälters wieder zu und setzen Sie den Behälter in das Gerät ein.

DE Wickeln Sie das Netzkabel auf und hängen Sie es auf seinen Haken.

text_image
1hDE Lassen Sie das Gerät vor dem Aufräumen eine Stunde lang abkühlen.
7. ONTKALKINGSPROCEDURE / ENTKALKEN

NL
DE
Alle 6 Monate oder bei Rückgang der Leistung durchführen.



WARNUNG! Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang vollständig abkühlen.

Dampfkopfaus dem Träger entfernen, Stange verriegeln und zusammenschieben.

Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.


Gießen Sie 0,5 Liter Wasser in die Öffnung des Gerätebehälters.

Schütteln Sie das Gerät vorsichtig, um größere Rückstände zu entfernen.

Halten Sie das Gerät über das Spülbecken und schrauben Sie den Entkalkungsstöpsel gegen den Uhrzeigersinn ab.

NL
Bitte Vorsicht walten lassen, das Wasser könnte heiß sein.

Die Stange lösen, ausziehen, verriegeln.

Legen Sie die Dampfdüse auf ihre Halterung.

text_image
1,5L 510Z MAXNL
Haal de dop af en vul het waterreservoir.
DE
Nehmen Sie den Stöpsel ab und füllen Sie den Behälter mit Wasser.


NL Draai de dop volledig vast en breng het reservoir opnieuw aan in het apparaat.
DE Schrauben Sie den Stöpsel des Behälters gut zu und setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.
NL Steek de stekker in het stopcontact.
DE Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
NL Laat het apparaat ingeschakeld totdat het waterreservoir volledig leeg is.
DE Lassen Sie das Gerät solange laufen, bis der Wasserbehälter leer ist.

text_image
1h8. REINIGING / REINIGUNG
NL Wacht één uur zodat het apparaat volledig is afgekoeld.
DE Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang vollständig abkühlen.
NL Maak het voetstuk alleen schoon met een spons en water.
DE Reinigen Sie den Behälter lediglich mit Wasser und einem Schwamm.
NL Maak de stoomkop alleen schoon met een spons en water.
DE Reinigen Sie die Dampfdüse lediglich mit Wasser und einem Schwamm.
NL Maak uw apparaat nooit schoon met een reinigingsmiddel.
DE Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Geräts keinerlei Reinigungsmittel.

Was of spoel het apparaat nooit rechtstreeks boven een gootsteen. Spülen oder reinigen Sie das Gerät nie direkt unter dem Wasserstrahl.
NL DE
Spülen oder reinigen Sie die Dampfdüse nie direkt unter dem Wasserstrahl.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO / DESCRICÃO DO PRODUTO
| 1. ES | Percha* | 7. ES | Tapón de vaciado |
| IT | Gruccia* | IT | Tappo di drenaggio |
| PT | Cabide* | PT | Tampa de drenagem |
| 2. ES | Cabezal de vapor | 8. ES | Soporte Vertical* |
| IT | Testa di uscita del vapore | IT | Supporto verticale* |
| PT | Cabeça do vapor | PT | Suporte vertical* |
| 3. ES | Manguera de Vapor | 9. ES | Cepillo para Tejido |
| IT | Tubo del vapore | IT | Spazzola per tessuti |
| PT | Mangueira do vapor | PT | Escova do tecido |
| 4. ES | Barras ajustables | 10. ES | Percha y pinzas* |
| IT | Asta regolabile | IT | Gruccia con fermagli* |
| PT | Hastes ajustáveis | PT | Cabide e molas* |
| 5. ES | Botón ENCENDER / APAGAR | 11. ES | Accesorio para telas delicadas* |
| IT | Manopola di accensione/ spegnimento | IT | Panno protettivo per i tessuti delicati* |
| PT | Botão de ligar/desligar | PT | Capa de vapor* |
| 6. ES | Depósito de Agua | 12. ES | Guante* |
| Extraíble | IT | Guanto* | |
| IT | Serbatoio dell'acqua removibile | PT | Luva* |
| PT | Depósito da água amovível |
