WAGNER ProSpray 3.39 Connect - Farbpistole

ProSpray 3.39 Connect - Farbpistole WAGNER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ProSpray 3.39 Connect WAGNER als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice WAGNER ProSpray 3.39 Connect - page 3
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu ProSpray 3.39 Connect WAGNER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbpistole kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ProSpray 3.39 Connect - WAGNER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ProSpray 3.39 Connect von der Marke WAGNER.

BEDIENUNGSANLEITUNG ProSpray 3.39 Connect WAGNER

Mit der kostenlosen „SprayManager“ App von WAGNER können Sie eine Bluetooth-Verbindung zu Ihrem Gerät herstellen, um von folgenden Komfort-Funktionen zu profitieren:

  • Scannen Sie das zu verarbeitende Material („Scan the Can“) und Sie bekommen Empfehlungen für Verdünnung und Düse.
  • Das Spritzgerät stellt sich automatisch auf den vom Materialhersteller empfohlenen Druck ein.
  • Live-Informationen zu Materialdruck, Betriebszeit und verarbeitete Materialmenge während der Arbeit.
  • Einstellung des Drucks per Fernsteuerung.
  • Aktuelle Informationen zu Düsenverschleiß und den nötigen Service-Intervallen.
  • Planen von neuen Projekten und eine Übersicht von begonnenen und abgeschlossenen Projekten.

* Android ab Version 7, iOS ab Version 13

EN WAGNER SprayManager App\*

1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ____ 4

2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN 5

3 ANWENDUNGSÜBERSICHT / GERÄTEBESCHREIBUNG 8

3.1 Einsatzgebiete 8

3.2 Beschichtungsstoffe 8

3.3 Technische Daten 9

3.4 Legende zum Erklärungsbild PS 3.39 ____ 10

3.5 Erklärungsbild PS 3.39 10

3.6 Transport 11

3.7 Transport im Fahrzeug ____ 11

3.8 Vorbereitung für die Verarbeitung gängiger Beschichtungsmaterialien ____ 11

3.9 Kippen der Pumpe 11

3.10 Vorbereitung zur Verarbeitung von Airless Spritzpachtel ____ 11

4 INBETRIEBNAHME 12

4.1 Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trennöl 12

4.2 Anzeigen auf dem Bedienfeld 12

4.3 Druckregler Einstellungen 13

4.4 Anschluss an das Stromnetz 13

4.5 Bei Erstinbetriebnahme Reinigung von Konservierungsmittel ____ 14

4.6 Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb nehmen _14

4.7 Digital Electronic Spray Control (DESC) ____ 14

5 SPRITZTECHNIK 17

6 HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES 17

7 ARBEITSUNTERBRECHUNG 18

8 GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) 18

8.1 Gerätereinigung von außen ____ 18

8.2 Reinigung des Einlauffiltersiebes ____ 19

8.3 Hochdruckfilter reinigen ____ 19

8.4 Reinigung der Airless-Spritzpistole 19

9 HILFE BEI STÖRUNGEN 21

10 WARTUNG 22

10.1 Allgemeine Wartung 22

10.2 Hochdruckschlauch 22

11.1 Ein- und Auslassventil 22

11.2 Fehlermeldungen des Digital Electronic Spray Control (DESC) 23

12 ANHANG 24

12.1 Düsenauswahl 24

12.2 Wartung und Reinigung von Airless-Hartmetall-Düsen 24

12.3 Spritzpistolen-Zubehör 24

12.4 TempSpray 26

12.5 Pump-Runner 27

WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG 28

3+2 JAHRE GARANTIE PROFESSIONAL FINISHING 28

ZUBEHÖR FÜR PROSPRAY 3.39 106

Ersatzteilliste Hauptbaugruppe 108

Ersatzteilliste Hochdruckfilter 110

Ersatzteilliste Hoher Wagen 111

WAGNER-SERVICENETZ 112

1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

Warnung!

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - Warnung! - 1

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

1. Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
g) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

5. Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN

Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu beachten.

Zum sicheren Umgang mit Airless Hochdruck-Spritzgeräten sind folgende Sicherheitsvorschriften zu beachten.

2.1 FLAMMPUNKT

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - FLAMMPUNKT - 1

Nur Beschichtungsstoffe mit einem Flammpunkt größer oder gleich 21 °C verspritzen.

Der Flammpunkt ist die niedrigste Temperatur, bei der sich aus dem Beschichtungsstoff Dämpfe entwickeln. Diese Dämpfe reichen aus, um mit der über dem Beschichtungsstoff stehenden Luft ein entflammbares Gemisch zu bilden.

Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutzverordnung fallen. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt ausgeführt.

Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 0,1 und 2). Explosionsgefährdete Bereiche sind z.B. der Lagerort von Lacken und die unmittelbare Umgebung des Spritzobjektes. Stellen Sie das Gerät mindestens 3 m vom Spritzobjekt entfernt auf.

2.3 EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR BEIM SPRITZEN DURCH ZÜNDQUELLEN

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR BEIM SPRITZEN DURCH ZÜNDQUELLEN - 1

Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z.B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw.

2.4 VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN SPRITZSTRAHL

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN SPRITZSTRAHL - 1
Gefahr

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN SPRITZSTRAHL - 2

Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.

Spritzpistole nur mit Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.

Spritzstrahl darf mit keinem Körperteil in Berührung kommen.

Bei Airless-Spritzpistolen auftretende hohe Spritzdrücke können sehr gefährliche Verletzungen verursachen. Bei Kontakt mit dem Spritzstrahl kann Beschichtungsstoff in die Haut injiziert werden. Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungsstoff oder das Lösemittel.

2.5 SPRITZPISTOLE SICHERN GEGEN UNBEABSICHTIGTE BETÄTIGUNG

Spritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei Arbeitsunterbrechung immer sichern.

2.6 RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE - 1
Gefahr

Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Ziehen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis 15 N. Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichgewicht verloren werden. Dies kann zu Verletzungen führen.

2.7 ATEM SCHUTZ ZUM SCHUTZ VOR LÖSEMITTELDÄMPFEN

Bei Spritzarbeiten Atemschutz tragen.

2.8 VERMEIDEN VON BERUFSKRANKHEITEN

Arbeitsschutzbrille tragen.

Gehörschutz tragen.

Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und eventuell Hautschutzcreme erforderlich.

Vorschriften der Hersteller zu den Beschichtungsstoffen, Löse- und Reinigungsmitteln bei Aufbereitung, Verarbeitung und Gerätereinigung beachten.

2.9 MAX. BETRIEBSDRUCK

Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpistolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebsdruck von 22,1 MPa (221 bar) liegen.

2.10 HOCHDRUCKSCHLAUCH

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKSCHLAUCH - 1
Gefahr

Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweckentsprechende Verwendung können sich Leckstellen im Hochdruckschlauch bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut injiziert werden.

  • Hochdruckschlauch vor jeder Benutzung gründlich überprüfen.
  • Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.
  • Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!
  • Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20 cm.
  • Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.
  • Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen.
  • Hochdruckschlauch nicht verdrehen.
  • Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlegen. Außenseite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.
  • Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKSCHLAUCH - 2

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden.

2.11 ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG (FUNKENODER FLAMMENBILDUNG)

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG (FUNKENODER FLAMMENBILDUNG) - 1
Gefahr

Bedingt durch die Strömungsgeschwindigkeit des Beschichtungsstoffs beim Spritzen kann es unter Umständen am Gerät zu elektrostatischen Aufladungen kommen.

Diese können bei Entladung Funken- oder Flammenbildung nach sich ziehen. Deshalb ist es notwendig, dass das Gerät immer über die elektrische Installation geerdet ist. Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.

Eine elektrostatische Aufladung von Spritzpistole und Hochdruckschlauch wird über den Hochdruckschlauch abgeleitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein Megaohm betragen.

2.12 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND WERKSTÄTTEN

Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF ≤ 30 mA erfolgen. Ein vorgeschalteter Leistungsschutzschalter (Sicherung) mit 16 A (B oder C Charakteristik) ist erforderlich.

2.13 LÜFTUNG BEI SPRITZARBEITEN IN RÄUMEN

Es ist eine ausreichende Lüftung zur Abführung der Lösemittel-dämpfe zu gewährleisten.

2.14 ABSAUGEINRICHTUNGEN

Diese sind entsprechend lokaler Vorschriften vom Geräte-Benutzer zu erstellen.

2.15 ERDUNG DES SPRITZOBJEKTS

Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein (Gebäudewände sind in der Regel auf natürliche Weise geerdet).

2.16 BESCHICHTUNGSSTOFF

Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten Stoff ausgehen können und beachten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen Hinweise.

Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.

2.17 GERÄTEREINIGUNG

Bei der Reinigung Pistole nur mit entfernter Düse und niedrigem Druck spülen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - GERÄTEREINIGUNG - 1Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf nicht in einen Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) gespritzt oder gepumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas/Luftgemisches. Nur einen geerdeten Behälter aus Metall verwenden. Zur Erdung Pistole fest an den Rand des Behälters halten.
Gefahr
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - GERÄTEREINIGUNG - 2Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser!Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-hochdruckreiniger abspritzen.
Gefahr

2.18 ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG

Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen. Bei allen Arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

2.19 WARTUNGSARBEITEN UND ARBEITSPAUSEN

Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten. Abzugsbügel der Spritzpistole sichern und Gerät ausschalten.

2.20 AUFSTELLUNG IN UNEBENEM GELÄNDE

Die Vorderseite muss nach unten zeigen, um ein Wegrutschen zu vermeiden. Auf schrägen Untergründen ist das Gerät nicht zu betreiben, da es durch Vibrationen zum Wandern neigt.

2.21 SCHWINGUNGSPEGEL

Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Achtung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

3 ANWENDUNGSÜBERSICHT / GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 EINSATZGEBIETE

Die GeräteleistungistfürmittlereundgrößereProjekteausgelegt. Die ProSpray 3.39 darf ausschließlich im Innenbereich verwendet werden.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - EINSATZGEBIETE - 1

Detaillierte Informationen zur Funktionsweise unserer Geräte und den unterschiedlichen Applikationsverfahren finden Sie unter:

3.2 BESCHICHTUNGSSTOFFE

VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE - 1

Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu verarbeitenden Beschichtungsstoffen.

Wasserverdünnbare und lösemittelhaltige Lacke und Lackfarben, Zweikomponenten Beschichtungsstoffe, Dispersionen, Latexfarben, Trennmittel, Öle, Vorlacke, Grundierungen und Füller.

Korrosionsschutz, Flammschutz, Gewebekleber, Airlessspachtel Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit Zustimmung der Firma Wagner.

FILTERUNG

Trotz Ansaugfilter und Einsteckfilter in der Spritzpistole ist eine Filterung des Beschichtungsstoffes im allgemeinen zu empfehlen.

Beschichtungsstoff vor Arbeitsbeginn gut umrühren.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - FILTERUNG - 1

Achtung: Beim Aufrühren mit motorgetriebenen Rührwerken darauf achten, dass keine Luftblasen eingerührt werden. Luftblasen stören beim Spritzen, können sogar zur Betriebsunterbrechung führen.

VISKOSITÄT

Mit dem Gerät ist es möglich, hochviskose Beschichtungsstoffe bis etwa 30.000 mPa·s zu verarbeiten.

Lassen sich hochviskose Beschichtungsstoffe nicht ansaugen, so ist nach Herstellerangabe zu verdünnen.

ZWEIKOMPONENTEN-BESCHICHTUNGSSTOFF

Die entsprechende Verarbeitungszeit ist genau einzuhalten. Innerhalb dieser Zeit das Gerät sorgfältig mit dem entsprechenden Reinigungsmittel durchspülen und reinigen.

BESCHICHTUNGSSTOFFE MIT SCHARFKANTIGEN ZUSATZSTOFFEN

Diese üben auf Ventile, Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Düse eine stark verschleißende Wirkung aus. Die Lebensdauer dieser Teile kann sich dadurch erheblich verkürzen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - BESCHICHTUNGSSTOFFE MIT SCHARFKANTIGEN ZUSATZSTOFFEN - 1

Der Betrieb ohne Flüssigkeit führt zu erhöhtem Verschleiß und schädigt die Pumpe. Lassen Sie das Gerät keinesfalls länger als 30 Sekunden trocken laufen.

3.3 TECHNISCHE DATEN

Spannung
220~240 VAC, 50/60 Hz
max. Stromaufnahme
9,5 A
Geräteanschlussleitung
3 x 1.5 mm2 – 6 m
Aufnahmeleistung
2185 Watt
Sendefrequenz BT
2,4 GHz
Sendeleistung BT
+8 dBm
max. Betriebsdruck
221 bar (22,1 MPa)
Volumenstrom bei 120 bar (12 MPa) mit Wasser
5,0 l/min
max. Düsengröße
0,039 inch (Zoll) – 0,99 mm
max. Temperatur des Beschichtungsstoffs
43°C
max. Viskosität
30.000 MPa·s
Gewicht
50 kg
Spezial-Hochdruckschlauch
DN 6 mm, 15 m, Anschluss-gewinde M 16 x 1,5
Abmessungen L x B x H
632 x 568 x 743 mm
Höhe
Dieses Gerät funktioniert in einer Höhe von bis zu 2000m über n.n. einwandfrei
Erschütterung
Spritzpistole maximal 2,5m/s2
max. Schalldruckpegel
80 dB*

* Messort: Abstand 1 m seitlich vom Gerät und 1,60 m über dem Boden, 120 bar (12 MPa) Betriebsdruck, schallharter Boden.

3.4 LEGENDE ZUM ERKLÄRUNGSBILD PS 3.39

  1. Spritzpistole
  2. Hochdruckschlauch
  3. Einfüllöffnung für EasyGlide (EasyGlide verhindert erhöhten Verschleiß der Packungen)
  4. Ölstandsanzeige
  5. Eimerhaken
  6. Knopf für Ölzufuhr
  7. Ansaugrohr

  8. Rücklaufschlauch

  9. Entlastungsventil

Hebelstellung senkrecht – PRIME (Zirkulation)

Hebelstellung waagrecht – SPRAY ( Sprimen)

  1. Digital Electronic Spray Control (DESC)
  2. Druckregler
  3. ON/EIN - OFF/AUS Schalter

3.5 ERKLÄRUNGSBILD PS 3.39

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - ERKLÄRUNGSBILD PS 3.39 - 1

Gerät schieben oder ziehen.

Handgriff (Abb. 2, Pos. 1) bis zum Anschlag herausziehen. Handgriff einfahren – Druckknöpfe (2) an den Holmen eindrücken, dann Handgriff einfahren.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - Gerät schieben oder ziehen. - 1

Gerät mit geeignetem Befestigungsmittel sichern.

3.8 VORBEREITUNG FÜR DIE VERARBEITUNG GÄNGIGER BESCHICHTUNGSMATERIALIEN

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - VORBEREITUNG FÜR DIE VERARBEITUNG GÄNGIGER BESCHICHTUNGSMATERIALIEN - 1

Dieser Zerstäuber wird mit einem eingebauten Filtergerät geliefert. Lassen Sie den Filter in dem Zerstäuber, wenn Sie strukturlose Anstrichmaterialien verwenden möchten.

3.9 KIPPEN DER PUMPE

Mit dem Drehknopf (1) kann die Pumpe gekippt werden, um das Ansaugsystem leichter in den Farbeimer einzutauchen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - KIPPEN DER PUMPE - 1

3.10 VORBEREITUNG ZUR VERARBEITUNG VON AIRLESS SPRITZPACHTEL

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - VORBEREITUNG ZUR VERARBEITUNG VON AIRLESS SPRITZPACHTEL - 1

Der Zerstäuber wird mit einem Filterstopfen geliefert, der in den Filter einzusetzen ist, wenn texturierte Materialien gesprüht werden sollen. Gehen Sie wie folgt vor, um den Filter zu entfernen und den Filterstopfen einzubauen.

  1. Lösen und entfernen Sie das Filtergehäuse (1) mit der Hand.
  2. Entfernen Sie die Passfeder (2), den Filter (3), den Auflagering (4) sowie die Feder (5) aus dem Gehäuse (7).
  3. Achten Sie darauf, dass der O-Ring (6) richtig aufliegt. Schrauben Sie den Filterstopfen fest (8) in das Gehäuse.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - VORBEREITUNG ZUR VERARBEITUNG VON AIRLESS SPRITZPACHTEL - 2

Der Filterstopfen soll leicht mit der Hand festgezogen werden, jedoch ist darauf zu achten, dass dieser vollständig im Gehäuse sitzt.


WAGNER ProSpray 3.39 Connect - VORBEREITUNG ZUR VERARBEITUNG VON AIRLESS SPRITZPACHTEL - 3

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8
Beim Gebrauch dieses Spritzgerätes mit Spritzpachtel Spritzmaterien ist es wichtig, dass der Filter im inneren der Spritzpistole zuerst entfernt wird. Siehe Abschnitt 8.3.
Wird das Spritzgerät zum Spritzen von Spritzspachtel verwendet, könnte das Entfernen des Einlauffiltersiebes im Fußventil nötig sein. Dadurch wird das ordnungsgemäße Ansaugen des Spritzspachtels ermöglicht. Siehe Abschnitt 8.2.

4 INBETRIEBNAHME

4.1 HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL

  1. An den Beschichtungsstoff-Ausgang (Abb. 4, Pos. 1) den Hochdruckschlauch (2) schrauben.
  2. Spritzpistole (3) mit ausgewählter Düse an den Hochdruckschlauch anschrauben.
  3. Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anziehen, damit kein Beschichtungsstoff austritt.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL - 1

  1. Entfernen Sie den Öltankdeckel mit einem geradschlitzigen Schraubenzieher.

  2. Befüllen Sie den Öltank mit EasyGlide (Abb. 5) bis diese laut der Ölstandsanzeige (6) voll ist.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL - 2

EasyGlide verhindert erhöhten Verschleiß der Packungen.

  1. Setzen Sie den Öltankdeckel wieder ein.
  2. Drücken Sie den Ölknopf 2 – 5-mal, um das Schmiersystem zu entlüften. Drücken Sie diesen während des Betriebes alle acht Stunden einmal, um die Farbstufe zu ölen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL - 3

Im Folgenden finden Sie eine Beschreibung der einzelnen Anzeigen des Bedienfeldes (Abb. 6).

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL - 4

text_image ⑥ Motoranzeige Motor Running 12 MPa 25 MPa Druckanzeige MIN MPa MAX MPa RAPID CLEAN

MOTORANZEIGE

Die Motoranzeige leuchtet, wenn der Motor angesteuert wird. Diese Anzeige erleichtert in der Servicewerkstatt die Analyse von Motorproblemen.

DRUCKANZEIGE

Die Druckanzeige zeigt den aktuellen Betriebsdruck des Farbspritzgeräts an. Es gibt drei verschiedene Anzeigen: Blinkende gelbe, ständige gelbe und ständige grüne Anzeige.

Blinkende gelbe Anzeige

Wenn die Druckanzeige gelb blinkt, arbeitet das Farbspritzgerät mit einem zwischen 0 und 1,4 MPa (14 bar). Eine blinkende gelbe Druckanzeige bedeutet:

• Das Farbspritzgerät ist angeschlossen und eingeschaltet
- Das Farbspritzgerät steht unter Fülldruck (wenig oder kein Druck)
- Das Ventil PRIME/SPRAY [Vorfüllen/Sprühen] kann zwischen den beiden Stellungen umgestellt werden
• Die Spritzdüse kann gewechselt oder ausgetauscht werden

Ständige gelbe Anzeige

Wenn die Druckanzeige ständig gelb leuchtet, arbeitet das Spritzgerät mit einem Druck zwischen 1,4 MPa (14 bar) und 12 MPa (120 bar). Eine ständige gelbe Druckanzeige bedeutet:

- Das Spritzgerät hat die richtige Druckeinstellung zum Versprühen von Beize, Lacken und Mehrfachfarben

Ständige grüne Druckanzeige

Wenn die Druckanzeige ständig grün leuchtet, arbeitet das Spritzgerät mit einem Druck zwischen 12 MPa (120 bar) und 23 MPa (230 bar). Eine ständige grüne Druckanzeige bedeutet:

  • Das Spritzgerät arbeitet mit der richtigen Druckeinstellung für das Spritzen mit Öl- und Latexfarben
  • Das Spritzgerät arbeitet dann mit optimaler Leistung bei hoher Druckeinstellung
  • Wenn bei der Druckeinstellung die Druckanzeige ständig gelb leuchtet, aber nach der Druckeinstellung ständig grün leuchten sollte, liegen folgende Fehler vor:

a. Verschlissene Düse: Beim Versprühen von Latexfarbe oder beim Versprühen mit hohem Druck leuchtet die Druckanzeige ständig gelb. Dies bedeutet, die Spritzdüse ist verschlissen und muss ersetzt werden
b. Zu große Düse: Wenn die Düse für den in der Farbspritzpistole eingesetzten Sprühkopf zu groß ist, schaltet die Druckanzeige von ständig grün auf ständig gelb um
c. Verschleiß der Pumpe: Wenn die Druckanzeige ständig gelb leuchtet, obwohl eine neue Düse eingesetzt und der Druck auf Maximum eingestellt ist, sind Wartungsarbeiten erforderlich (verschlissene Packungsdichtungen, verschlissener Kolben, klemmendes Ventil usw.).

4.3 DRUCKREGLER EINSTELLUNGEN

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - DRUCKREGLER EINSTELLUNGEN - 1

Der Druck kann sowohl mit dem Druckregler als auch mit der SprayManager App eingestellt werden. Wurde der Druck verändert während der Druckregler am Anschlag steht, muss der Druckregler zuerst in die Mitte bewegt werden, damit der Druck mit ihm wieder korrekt eingestellt werden kann.

  1. Minimale Druckeinstellung
  2. Schwarz Zone – keine Druckerzeugung
  3. Blaue Zone – pulsierender Druck zur Reinigung


WAGNER ProSpray 3.39 Connect - DRUCKREGLER EINSTELLUNGEN - 2

text_image Motor Running 12 MPa 23 MPa 2 MAX MPa Rapid Clean

4.4 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ - 1

Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.

Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild am Gerät übereinstimmt.

Beim Anschluss an das öffentliche Niederspannungsnetz ist es möglich, dass eine Genehmigung des Netzbetreibers benötigt wird. Prüfen Sie die in ihrem Land gültigen Regelungen und kontaktieren Sie ihren Netzbetreiber.

Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ - 2

Im Wagner Zubehörprogramm finden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können.

4.5 BEI ERSTINBETRIEBNAHME: REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL

  1. Ansaugschlauch (Abb. 8, Pos. 2) und Rücklaufschlauch (1) in einen Behälter mit geeignetem Reinigungsmittel eintauchen.
  2. Druckregler (3) auf minimalen Druck drehen.
  3. Entlastungsventil (4) öffnen, Ventilstellung PRIME (Zirkulation).
  4. Gerät einschalten (5) ON (EIN).
  5. Abwarten bis Reinigungsmittel aus dem Rücklaufschlauch austritt.
  6. Entlastungventil schließen, Ventilstellung SPRAY ( >7) Spritzen).
  7. Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen.
  8. Reinigungsmittel aus dem Gerät in einen offenen Sammelbehälter spritzen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - BEI ERSTINBETRIEBNAHME: REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL - 1

4.6 GERÄT MIT BESCHICHTUNGSSTOFF IN BETRIEB NEHMEN

  1. Ansaugschlauch (Abb. 8, Pos. 2) und Rücklaufschlauch (1) in den Beschichtungsstoff-Behälter eintauchen.
  2. Druckregler (3) auf minimalen Druck drehen.
  3. Entlastungsventil (4) öffnen, Ventilstellung PRIME (Zirkulation).
  4. Gerät einschalten (5) ON (EIN).

  5. Abwarten bis Beschichtungsstoff aus dem Rücklaufschlauch austritt.

  6. Entlastungventil schließen, Ventilstellung SPRAY ( ^7 Spritzen).

  7. Spritzpistole mehrmals auslösen und in einen Sammelbehälter spritzen bis der Beschichtungsstoff ohne Unterbrechung aus der Spritzpistole austritt.

  8. Druck erhöhen, Druckregler langsam höher drehen. Spritzbild prüfen, Druck erhöhen bis Zerstäubung einwandfrei ist. Druckregler immer auf die unterste Stellung bei noch guter Zerstäubung drehen.

  9. Das Gerät ist spritzbereit.

4.7 DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL (DESC)

Das Digital Electronic Spray Control (DESC) erhöht die Funktionalität des Spritzgerätes. Es ist direkt unter dem Druckregler am Bedienfeld installiert.Es ist besteht aus einem Display sowie vier Funktionstasten. Das Display zeigt verschiedene Menüfenster, mit denen der Benutzer mit Hilfe der Funktionstasten die Bedienung des Spritzgerätes überwachen und anpassen kann.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL (DESC) - 1

text_image ⑨ Display MPa SOLL 23.0 MPa IST 22.5 Funktionstasten MENU 1 ▲ 2 ▼ 3 SEL 4
DerDruckreglerhatVorrangvordenEinstellungendes Digital Electronic Spray Control (DESC). Bei jeder Drehung des Druckreglers ändert sich der Druck des Spritzgeräts entsprechend.

FUNKTIONSTASTEN

Die Funktionstasten haben die Nummern 1 bis 4. Jeder Funktionstaste ist außerdem eine Sonderfunktion zugeordnet.

1/Menu (Menü) TasteBei Betätigung der Taste 1 werden die verschiedenen Menüfenster durchsucht oder es wird die in einem aktiven Menüfenster beschriebene Funktion ausgeführt.
2/▲TasteBei Betätigung der Taste 2 wird die in einem aktiven Menüfenster beschriebene Funktion ausgeführt oder ein Wert erhöht.
3/▼TasteBei Betätigung der Taste 3 wird die in einem aktiven Menüfenster beschriebene Funktion ausgeführt oder ein Wert verringert.
4/Select [Auswahl] TasteBei Betätigung der Taste 4 wird das aktive Menüfenster ausgewählt oder die in dem aktiven Menüfenster beschriebene Funktion ausgeführt

MENÜFENSTER

Zur Anpassung und Überwachung des Spritzgerätes werden verschiedene Menüfenster angeboten. Dies sind das Hauptmenüfenster, Volume Pumped [Gefördertes Volumen], Job Volume [Auftragsvolumen], Unit Serial # [Geräteseriennummer], Timers [Zeitgeber], Job Timers [Auftragszeitgeber], Service Time [Betriebsstunden], Security Code [Sicherheitscode], Prime [Vorfüllen] und Rapid Clean [Reinigung].

HAUPTMENÜFENSTER

Das Hauptmenüfenster ist das

MPa SOLL 23.0

MPa IST 22.5

Standardfenster zur Steuerung, das beim Einschalten des Spritzgerätes angezeigt wird. Drücken Sie die Taste 2, um zwischen den Maßeinheiten PSI, BAR und MPa umzuschalten. Drücken Sie die Taste 1, um die verschiedenen anderen Menüfenster durchzublättern.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HAUPTMENÜFENSTER - 1

Für Sprühgeräte, die mit einem neunsprachigen Digital Electronic Spray Control (DESC) ausgerüstet sind:

Die Betätigung der Taste #2 am Hauptbildschirm schaltet zwischen den Messwerteinheiten PSI, Bar. und MPa um.

Die Betätigung der Taste #3 am Hauptbildschirm verändert die Sprache des Anzeigetexts. Es sind insgesamt neun verschiedene Sprachen abrufbar. Jedes Mal, wenn die Taste #1 betätigt wird, erscheint eine andere Sprache. Die Sprachen erscheinen in der folgenden Reihenfolge: englisch, spanisch, niederländisch, dänisch, schwedisch, deutsch, französisch, italienisch und portugiesisch.

MENÜFENSTER VOLUME PUMPED [GEFÖRDERTES VOLUMEN]

Das Menüfenster Volume Pumped [Gefördertes Volumen] zeigt die

VOL. GEPUMPT

AUSWAHL-41

Gesamtanzahl der Gallonen bzw. Liter, die mit dem Spritzgerät versprüht wurden.

Drücken Sie zur Auswahl des

[Gefördertes Volumen] die Taste 4.

GALLONE X

MENU-1 LITER-2

LITER X

MENU-1 GALLONE-2

MENÜFENSTER JOB VOLUME [AUFTRAGSVOLUMEN]

Mit dem Menüfenster Job Volume

JOB-VOLUMEN

AUSWAHL-41

[Auftragsvolumen] kann der Benutzer einen Literzähler zurücksetzen, um den Verbrauch bei bestimmten Aufträgen zu kontrollieren.

Drücken Sie zur Auswahl des

Menüfensters Job Volume

[Auftragsvolumen] die Taste 4.

GALLONEXXXX

RESET-31

MENÜFENSTER UNIT SERIAL # [GERÄTESERIENNUMMER]

Das Menüfenster Unit Serial #

SERIENNR.D.EINH

AUSWAHL-41

[Geräteseriennummer] zeigt die

Seriennummer des Spritzgerätes an.

Drücken Sie zur Auswahl des

[Geräteseriennummer] die Taste 4.

SerNr.XXXXXXXXXXX

MENU-1

MENÜFENSTER TIMERS [ZEITGEBER]

Im Menüfenster Timers [Zeitgeber] wird die Gesamteinschaltdauer des

TIMER

AUSWAHL-41

Spritzgerätes sowie die Gesamtbetriebszeit des Spritzgerätes angezeigt (Förderbetrieb).

Drücken Sie zur Auswahl des Menü-

fensters Timers [Zeitgeber] die Taste 4.

EIN.ZEIT

LAUFZEIT

XXXX

XXXX

MENÜFENSTER JOB TIMER [AUFTRAGSZEITGEBER]

Mit dem Menüfenster Job Timer

JOB-TIMER

AUSWAHL-41

[Auftragszeitgeber] kann der Benutzer

die „ON TIME“ [Einschaltzeit] und die „RUN TIME“ [Betriebszeit] zurücksetzen, um die Arbeitszeit bei bestimmten Aufträgen zu kontrollieren.

Drücken Sie zur Auswahl

des Menüfensters Job Timer

[Auftragszeitgeber] die Taste 4.

Bildschirm „EIN.ZEIT“ wird angezeigt.

Drücken Sie die Taste #3, um zu resetten. Drücken Sie die

Taste #1, um weiter zum Bildschirm „LAUFZEIT“ zu gelangen.

Drücken Sie die Taste #3, um zu resetten. Drücken Sie die Tatse #1, um durch die übrigen Menü-Bildschirme zu scrollen.

MENÜFENSTER SERVICE TIMER [BETRIEBSSTUNDEN]

Im Menüfenster Service Timer

WARTUNGSZEIT

AUSWAHL-4M

[Betriebsstunden] kann der Benutzer

ein Wartungsintervall (in Stunden) festlegen. Drücken Sie zur Auswahl des Menüfensters Service Timer [Betriebsstunden] die Taste 4.

Zur Einstellung der Wartungszeit betätigen Sie die Tasten #2 (hoch)

WARTUNG IN XX

BETRIEBSSTD. XX

und/ oder die #3 (runter), um die gewünschte Zeit einzustellen (die Betriebsstunden werden durch jede einzelne Betätigung einer Tasten schrittweise um 25 erhöht/ verringert).

Sobald die ausgewählte WARTUNGS@-Zeit für das Spritzgerät erreicht ist, wird auf dem Bildschirm "WARTUNG FÄLLIG" angezeigt. Um den Timer zurückzusetzen, drücken Sie die Taste #3, sobald die Pumpe zuerst eingeschaltet wird. Dadurch wird die Mitteilung "WARTUNG FÄLLIG" ebenso wie die "WARTUNGSZEIT" in die vorherige Einstellung zurückgesetzt.

MENÜFENSTER SECURITY CODE [SICHERHEITSCODE]

Im Menüfenster Security Code

SICHERHEITSCODE

AENDERN-21

[Sicherheitscode] kann der Benutzer

einen vierstelligen Sicherheitscode eingeben, um die Inbetriebnahme des Spritzgerätes durch Unbefugte zu verhindern. Wenn ein Sicherheitscode definiert wurde, fragt die Steuerung auf dem Display den Code beim Einschalten ab. Wenn der richtige Sicherheitscode eingegeben wird, erscheint auf dem Display das Menüfenster Main Screen [Hauptmenü] und das Spritzgerät wird eingeschaltet. Wird ein falscher Code eingegeben, erscheint auf dem Display erneut die Aufforderung zur Eingabe des richtigen Codes und das Spritzgerät wird deaktiviert. Drücken Sie zur Änderung oder Definition des Sicherheitscodes die Taste 2.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - MENÜFENSTER SECURITY CODE [SICHERHEITSCODE] - 1

Wenn das Spritzgerät neu ist, ist kein Sicherheitscode definiert und beim Einschalten erscheint sofort das Hauptmenüfenster. Wird zum ersten Mal ein Sicherheitscode eingegeben, so erscheint der Bildschirm "Alte Codenummer eingeben"; geben Sie hier "1111" ein.

Geben Sie die alte Sicherheits-

ALTE CODE-NR.

EINGEBEN

codenummer ein, um das Fenster

zur Änderung des Sicherheitscodes aufzurufen. Wenn Sie den falschen Code eingeben, erscheint auf dem Display erneut die Aufforderung zur Eingabe des richtigen Sicherheitscodes, anderenfalls kann der Sicherheitscode nicht geändert werden.

Geben Sie den neuen Sicherheitscode

ein. Sobald der neue Sicherheitscode

eingegeben ist, erscheint auf

dem Display automatisch die

Aufforderung zur Eingabe des

neuen Sicherheitscodes zur

Überprüfung. Wenn Sie den neuen Code erneut eingeben,

NEUE CODE-NR.

EINGEBEN XXXX

NEUE CODE-NR

ERNEUT EINGEBEN

NEUE CODE-NR.

AKZEPTIERT

erscheint auf dem Display eine Bestätigung, dass der neue Sicherheitscode übernommen wurde und danach wieder das Hauptmenüfenster. Wenn Sie den neuen Sicherheitscode falsch eingeben, erscheint auf dem Display wieder die Aufforderung „Enter New Code Number“ [Neue Codenummer eingeben] und der Ablauf beginnt von vorn.

Sollten Sie Ihren Sicherheitscode vergessen oder verlegt haben, setzen Sie sich bitte mit dem Wagner Kundendienst in Verbindung.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - MENÜFENSTER SECURITY CODE [SICHERHEITSCODE] - 2

Geben Sie zur Deaktivierung der Sicherheitsfunktion „1111“ in dem Fenster „Enter NewCodeNumber“[NeueCodenummereingeben] ein (dies ist der Standardsicherheitscode, mit dem das Spritzgerät entriegelt wird). Daraufhin erscheint beim Einschalten des Spritzgerätes das Hauptmenüfenster.

MENÜFENSTER PRIME [VORFÜLLEN]

Das Menüfenster Prime [Vorfüllen]

VORBEFUELLEN

wird angezeigt, wenn der Druckregler

im gelben Bereich auf die Einstellung „Min“ eingestellt ist.

MENÜFENSTER RAPID CLEAN [REINIG]

Der Bildschirm [Reinig] erscheint, wenn

REINIG

der Druckregler auf RAPID CLEAN

eingestellt ist und das Ventil PRIME/SPRAY [Vorfüllen/Sprühen] auf SPRAY eingestellt ist.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - MENÜFENSTER RAPID CLEAN [REINIG] - 1

Wenn in einem Menüfenster 30 Sekunden lang keine Eingaben erfolgten, schaltet das Display wieder zum Hauptmenüfenster zurück.

5 SPRITZTECHNIK

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - SPRITZTECHNIK - 1

Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Düssenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf die Spritz- oder Entstopfungsposition gesetzt ist. Spritzpistolenabzugsschloß IMMER vor Entfernung, Ersetzung, oder Reinigung der Düse drücken.

A) Der Schlüssel zu einer guten Malarbeit ist gleichmäßiges Anstreichen der ganzen Oberfläche. Bewegen sie Ihren Arm mit gleicher Geschwindigkeit und halten Sie die Spritzpistole auf gleichen Abstand von der Oberfläche entfernt. Der beste Spritzabstand beträgt 10 - 25 cm zwischen der Spritzdüse und der Oberfläche.

A
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - SPRITZTECHNIK - 2

text_image 10-25 cm

B) Halten Sie die Spritzpistole parallel zur Oberfläche. Dies bedeutet, Sie müssen Ihren ganzen Arm, anstatt nur das Handgelenk, hin- und herbewegen.

Halten Sie die Spritzpistole senkrecht zur Oberfläche; sonst wird ein Teil der Auftragsfläche dicker als bei anderen Teilen angestrichen.

B
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - SPRITZTECHNIK - 3

C) Spritzpistolenabzug nach Anfang der Armbewegung drücken. Abzug vor Beenden der Bewegung loslassen. Die Spritzpistole soll sich beim Ziehen und Loslassen des Abzugs in Bewegung befinden. Überdecken Sie jeden Anstrich bei etwa 30%. Dies trägt zum gleichmäßigen Auftragen des Anstrichmaterials bei.

C
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - SPRITZTECHNIK - 4

text_image 10 - 25 cm 10 - 25 cm

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - SPRITZTECHNIK - 5

Beim Auftreten sehr scharfer Randzonen und Streifen im Spritzstrahl – Betriebsdruck erhöhen oder Beschichtungsstoff verdünnen.

6 HANDHABUNG DES HOCHDRUCK-SCHLAUCHES

Das Gerät ist mit einem speziell für Kolbenpumpen geeigneten Hochdruckschlauch ausgerüstet.
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HANDHABUNG DES HOCHDRUCK-SCHLAUCHES - 1Verletzungsgefahr durch undichten Hochdruckschlauch. Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!

Der Hochdruckschlauch ist sorgsam zu behandeln. Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20 cm.

Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.

Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen.

Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HANDHABUNG DES HOCHDRUCK-SCHLAUCHES - 2Für die Handhabung des Hochdruckschlauches bei der Arbeit am Gerüst hat sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den Schlauch stets an der Außenseite des Gerüstes zu führen.
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HANDHABUNG DES HOCHDRUCK-SCHLAUCHES - 3Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HANDHABUNG DES HOCHDRUCK-SCHLAUCHES - 4

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur Wagner Original-Hochdruckschläuche verwenden.

7 ARBEITSUNTERBRECHUNG

  1. Entlastungsventil öffnen, Ventilstellung PRIME (Zirkulation).
  2. Gerät ausschalten OFF (AUS).
  3. Druckregler auf minimalen Druck drehen.
  4. Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen, um Hochdruckschlauch und Spritzpistole vom Druck zu entlasten.
  5. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpistole.
  6. Falls eine Standarddüse gereinigt werden soll, siehe Punkt 12.2.

Ist eine andere Düsenausführung montiert, dann nach entsprechender Betriebsanleitung vorgehen.

  1. Je nach Ausführung Ansaugrohr oder Ansaugschlauch und Rücklaufschlauch im Beschichtungsstoff eingetaucht lassen oder in ein entsprechendes Reinigungsmittel einschwenken oder eintauchen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - ARBEITSUNTERBRECHUNG - 1

Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder Zweikomponenten-Beschichtungsstoff, Gerät unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.

8 GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME)

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) - 1Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffe im Gerät antrocknen und sich festsetzen.
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) - 2Das zur Reinigung verwendete Reinigungsmittel (nur mit einem Flammpunkt über 21 °C) muss dem Beschichtungsstoff entsprechen.
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) - 3• Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpistole• Düse reinigen und demontieren.• Standarddüse siehe Punkt 12.2.• Ist eine andere Düsenausführung montiert, dann nach entsprechender Betriebsanleitung vorgehen.
  1. Ansaugschlauch aus dem Beschichtungsstoff herausnehmen.
  2. Entlastungsventil schließen, Ventilstellung SPRAY ( > Spritzen).
  3. Gerät einschalten ON (EIN).
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) - 4AchtungBei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoffen muss der Behälter geerdet werden.
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) - 5Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) pumpen oder spritzen!Siehe Sicherheitsvorschriften.
  1. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen Beschichtungsstoff aus dem Ansaugschlauch, Hochdruckschlauch und der Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen.
  2. Ansaugschlauch mit Rücklaufschlauch in einen Behälter mit geeignetem Reinigungsmittel eintauchen.
  3. Druckregler auf minimalen Druck drehen.
  4. Entlastungsventil öffnen, Ventilstellung PRIME (Zirkulation).
  5. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf pumpen.
  6. Entlastungsventil schließen, Ventilstellung SPRAY ( > Spritzen).
  7. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen.
  8. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist.
  9. Gerät ausschalten OFF (AUS).

8.1 GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN - 1Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN - 2AchtungKurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser!Gerät niemals mit Hochdruck- oderDampfhochdruckreiniger abspritzen.Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlegen.Außenseite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.

Gerät außen mit einem in geeignetem Reinigungsmittel getränkten Tuch abwischen.

8.2 REINIGUNG DES EINLAUFFILTERSIEBES

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - REINIGUNG DES EINLAUFFILTERSIEBES - 1

Das Einlauffiltersieb wird sich verstopfen und muss mindestens einmal täglich gereinigt werden.

  1. Entfernen Sie die Montierungsspange (3) vom Fußventilgehäuse (1).
  2. Nehmen Sie das Einlauffiltersieb (2) aus dem Fußventilgehäuse (1).
  3. Einlauffiltersieb mit geeignetem Lösemittel gründlich reinigen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - REINIGUNG DES EINLAUFFILTERSIEBES - 2

text_image 1 2 3

8.3 HOCHDRUCKFILTER REINIGEN

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKFILTER REINIGEN - 1

Filterpatrone regelmäßig reinigen. Ein verschmutzter oder verstopfter Hochdruckfilter verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse.

  1. Druckregler auf minimalen Druck drehen.

  2. Entlastungsventil öffnen, Ventilstellung PRIME (Zirkulation).

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKFILTER REINIGEN - 2

  1. Gerät ausschalten OFF (AUS).

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKFILTER REINIGEN - 3

Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

  1. Filtergehäuse (Abb. 10, Pos. 1) mit Bandschlüssel abschrauben.
  2. Filterpatrone (2) von der Stützfeder (3) abziehen.
  3. Alle Teile mit entsprechendem Reinigungsmittel reinigen. Wenn notwendig, Filterpatrone austauschen.
  4. O-Ring (4) prüfen, wenn notwendig austauschen.

  5. Stützscheibe (5) an die Stützfeder (3) anlegen. Filterpatrone (2) über die Stützfeder schieben.

  6. Filtergehäuse (1) einschrauben und mit Bandschlüssel bis zum Anschlag anziehen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKFILTER REINIGEN - 4

text_image ⑩ 1 2 3 4 5

8.4 REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE - 1

Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder Benutzung.

  1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
  2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reinigen, so dass keine Beschichtungsstoffreste zurückbleiben.
  3. Airless-Spritzpistole außen gründlich reinigen.

EINSTECKFILTER IN DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE (ABB. 11)

  1. Lösen Sie die obere Seite des Abzugsschutzes (1) vom Pistolenkopf.
  2. Verwenden Sie die Unterseite des Abzugsschutzes als Schraubenschlüssel, lösen Sie mit diesem den Handgriff (2) und entfernen diesen vom Pistolenkopf.
  3. Den alten Filter (3) aus dem Spritzpistolenkopf ziehen. Reinigen oder tauschen Sie diesen aus.
  4. Den neuen Filter mit dem konischen Ende zuerst in den Spritzpistolenkopf einschieben.
  5. Den Griff so weit in den Spritz-pistolenkopf einschieben, bis er fest sitzt. Ziehen Sie diesen mit dem Abzug-Schraubenschlüsse fest.
  6. Lassen Sie den Abzugsschutz wieder in den Pistolenkopf einrasten.

11

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - EINSTECKFILTER IN DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE (ABB. 11) - 1

9 HILFE BEI STÖRUNGEN

Art der StörungMögliche UrsacheMaßnahme zur Behebung der Störung
A. Gerät läuft nicht an____1. Keine Spannung vorhanden.2. Druckeinstellung zu niedrig.3. ON/OFF (EIN/AUS) Schalter defekt.1. Spannungsversorgung prüfen.2. Druckregler höher drehen.3. Austauschen.
B. Gerät saugt nicht an____1. Entlastungsventil ist auf SPRAY (Zirritzen) eingestellt.2. Filter ragt über den Flüssigkeitsspiegel hinaus und saugt Luft an.3. Filter verstopft.4. Ansaugschlauch/Ansaugrohr lose, das heißt, das Gerät saugt Nebenluft.1. Entlastungsventil auf PRIME (Zirritration) stellen.2. Beschichtungsstoff nachfüllen.3. Filter reinigen oder austauschen.4. Anschlussstellen reinigen falls notwendig O-Ringe austauschen. Ansaugschlauch mit Halteklammer sichern.
C. Gerät saugt an, aber es kommt zu keinem Druckaufbau____1. Düse stark verschlissen.2. Düse zu groß.3. Druckeinstellung zu niedrig.4. Filter verstopft.5. Beschichtungsstoff fließt über den Rücklaufschlauch, wenn das Entlastungsventil in Stellung SPRAY (Zirritzen) steht.6. Packungen verklebt oder verschlissen.7. Ventilkugeln verschlissen.8. Ventilsitze verschlissen.1. Austauschen2. Düse austauschen.3. Drehen Sie den Druckregler im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen.4. Filter reinigen oder austauschen.5. Entlastungsventil demontieren und reinigen oder austauschen.6. Packungen ausbauen, reinigen oder austauschen.7. Ventilkugeln ausbauen und austauschen.8. Ventilsitze ausbauen und austauschen.
D. Beschichtungsstoff tritt oben aus der Farbstufe____1. Obere Packung ist verschlissen.2. Kolben ist verschlissen.1. Packung ausbauen und austauschen.2. Kolben ausbauen und austauschen.
E. Gerät verliert an Leistung____1. Druckeinstellung ist zu niedrig.____1. Drehen Sie den Druckregler im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen.
F. Erhöhte Pulsation an der Spritzpistole____1. Falscher Hochdruckschlauchtyp.2. Düse verschlissen oder zu groß.3. Zu hoher Druck.1. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden.2. Düse austauschen.3. Druckregler auf niedrigere Ziffer drehen.
G. Schlechtes Spritzbild____1. Zu große Düse für den zu verspritzenden Beschichtungsstoff.2. Druckeinstellung nicht korrekt.3. Zu niedrige Fördermenge.4. Beschichtungsstoff hat zu hohe Viskosität.____1. Düse austauschen.2. Druckregler drehen bis ein zufriedenstellendes Spritzbild erreicht wird.3. Alle Filter reinigen oder austauschen.4. Entsprechend Herstellerangabe verdünnen.____
H. In der Pumpe entsteht Überdruck und sie schaltet sich nicht ab.1. Druckschalter ist defekt.2. Wandler ist defekt.1. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner autorisierten Service-Center.2. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner autorisierten Service-Center.

10 WARTUNG

10.1 ALLGEMEINE WARTUNG

Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner-Service durchgeführt werden.

  1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf Beschädigung prüfen.
  2. Einlass-, Auslassventil und Filter auf Verschleiß prüfen.

10.2 HOCHDRUCKSCHLAUCH

Hochdruckschlauch optisch auf eventuell vorhandene Einschnitte oder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang in die Armatur, prüfen. Überwurfmuttern müssen sich frei drehen lassen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKSCHLAUCH - 1

Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.

Gerät ausschalten OFF (AUS).

Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HOCHDRUCKSCHLAUCH - 2

Achten Sie darauf, für die Erdung Kontinuität zu überprüfen, nach dem Dienst an der elektrischen Komponenten durchgeführt wird.

Verwenden Sie einen Ohmmeter, um die Kontinuität zwischen den zugänglichen Metallteilen des Produktes und dem Schutzkontakt des Anschlusssteckers zumessen.

11.1 EIN- UND AUSLASSVENTIL

  1. Die vier Schrauben im Frontdeckel entfernen, Frontdeckel abnehmen.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - EIN- UND AUSLASSVENTIL - 1

Quetschgefahr – nicht mit den Fingern oder Werkzeug zwischen die sich bewegenden Teile fassen.

  1. Stellen Sie den Druckregler auf den geringsten Druck ein. Der DESC Bildschirm sollte [VORBEFÜLLEN] anzeigen.
  2. Betätigen Sie die Taste #1 auf dem DESC Bedienfeld. Der Bildschirm [LANGSAMEN MODUS] erscheint.
  3. Drehen Sie den Druckregler langsam in Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen. Die Kurbelwelle/ Schiebeeinheit wird sich nun sehr langsam in Bewegung setzen.

  4. Sobald diese den untersten Punkt, d.h. den Totenpunkt des Hubs erreicht, drehen Sie den Druckregler zurück auf den geringsten Druck. Die Kurbelwelle/ Schiebeeinheit sollte nun stehen bleiben.

  5. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  6. Klammer am Ansaugrohr abziehen, Rücklaufschlauch entfernen.
  7. Verbindungsschlauch (Abb. 14, Pos. 1) zum Hochdruckfilter abschrauben.
  8. Drehen Sie den Knopf auf der Seite des Wagens in Uhrzeigersinn, um den Wagen zu lösen. Kippen Sie den Wagen nach hinten, bis dieser einrastet.
  9. Lösen und entfernen Sie das Einlassventilgehäuse (2) vom oberen Gehäuse.
  10. Entfernen Sie die Stützscheibe (3), den O-Ring (4), den O-Ring (5), den Einlassventilsitz (6), die Einlassventilkugel (7) sowie die obere Kugelführung (8).
  11. Reinigen Sie alle Teile mit einem geeigneten Reinigungsmittel.

Überprüfen Sie das Einlassventilgehäuse (2), den Einlassventilsitz (6) und die Einlassventilkugel (7) auf Verschleiß und tauschen die Sie Teile aus, falls erforderlich. Ist der Einlassventilsitz (6) auf der einen Seite ungenutzt, montieren Sie diesen anders herum.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - EIN- UND AUSLASSVENTIL - 2

  1. Auslassventilgehäuse (Abb. 15, Pos. 9) mit Sechskantschraubendreher 3/8 inch aus dem Kolben (10) herausschrauben.
  2. Obere Dichtung (11), obere Kugelführung (12), Auslassventilkugel (13), Scheibe (14) und Auslassventilsitz (15) ausbauen.
  3. Alle Teile mit entsprechendem Reinigungsmittel reinigen. Auslassventilgehäuse (9), Auslassventilsitz (15),

Auslassventilkugel (13) und obere Kugelführung (12) auf Verschleiß prüfen, wenn notwendig, Teile austauschen. Verschlissener Auslassventilsitz (15), falls er auf einer Seite unbenützt ist, umgedreht einbauen.

  1. Montage in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
  2. Wenn Sie Packungen der Farbstufe austauschen möchten, lesen Sie bitte weiter unter 11.3. Wenn nicht, so setzen Sie die Farbstufe wieder zusammen, indem Sie in ungekehrter Reihenfolge der Demontage vorgehen.

15
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - EIN- UND AUSLASSVENTIL - 3

text_image 11 12 13 14 15 9 10

11.2 FEHLERMELDUNGEN DES DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL (DESC)

Die folgenden Fehlermeldungen werden angezeigt, wenn das Digital Electronic Spray Control (DESC) ein Problem mit dem Spritzgerät erkennt. Sobald ein Problem erkannt und eine Fehlermeldung ausgegeben wird, wird das Spritzgerät abgeschaltet.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - FEHLERMELDUNGEN DES DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL (DESC) - 1

Bevor Sie fortfahren, ist unbedingt der übrige Druck aus dem System abzulassen (Zirkulation). Halten Sie auch alle anderen Warnhinweise ein, um die Verletzungsgefahr durch Injektionen, bewegliche Teile oder elektrischen Schlag zu reduzieren. Trennen Sie das Spritzgerät vor Wartungsarbeiten stets vom Netz!

MENÜFENSTER CHECK TRANSDUCER [SENSOR ÜBERPRÜFEN]

Das Menüfenster Check Transducer [Sensor überprüfen] erscheint, wenn der Sensor defekt ist oder sich gelöst hat. Bringen Sie das Spritzgerät zur Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner.

MENÜFENSTER CHECK POTENTIOMETER [POTENTIOMETER ÜBERPRÜFEN]

Das Menüfenster Check

POTENTIOMETER PRUEFEN. V

Potentiometer [Potentiometer

überprüfen] erscheint, wenn der Potentiometer defekt ist oder sich gelöst hat. Bringen Sie das Spritzgerät zur Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner.

MENÜFENSTER CHECK MOTOR [MOTOR ÜBERPRÜFEN]

Zeigt an, dass der Motor aufgrund

MOTOR PRUEFEN

von Verbindungsproblemen zwischen

dem Motor und der Steuerung abgeschalten ist. Bringen Sie das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Wartungszentrum zur Reparatur.

MENÜFENSTER LOW VOLTAGE [NIEDRIGE SPANNUNG]

Das Menüfenster Low Voltage

SPANNUNG ZU NIEDRIG

[Niedrige Spannung] erscheint, wenn

sich das Spritzgerät abschaltet, weil die Eingangsspannung zu niedrig ist. Überprüfen Sie die Stromversorgung und beseitigen Sie das Problem. Schalten Sie das Spritzgerät.

MENÜFENSTER HIGH MOTOR TEMPERATURE [HOHE MOTORTEMPERATUR]

Das Menüfenster High Motor

MOTORTEMPERATUR ZU HOCH

Temperature [Hohe Motortemperatur]

erscheint, wenn die Motortemperatur zu stark angestiegen ist. Bringen Sie das Spritzgerät zur Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner.

MENÜFENSTER HIGH MECHANICAL LOAD [HOHE UEBERLASTUNG, MECHANIK PRÜEFEN]

Das Menüfenster High Mechanical

UEBERLASTUNG MECHANIK.PRUEFEN

Load [Hohe Uebelastung, Mechanik

prüefen] erscheint, wenn sich das Spritzgerät abschaltet, weil die Stromaufnahme zu hoch ist oder das Spritzgerät den Überstromschutzschalter auslöst. Bringen Sie das Spritzgerät zur Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner.

MENÜFENSTER HIGH CONTROL TEMPERATURE [HOHE REGLERTEMPERATUR]

Zeigt an, wenn DESC aufgrund

REGLERTEMPERATUR ZU HOCH

übermäßiger Hitze abgeschaltet ist.

Bringen Sie das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Wartungszentrum zur Reparatur.

MENÜFENSTER BAD HALL CYCLE POWER [SCHLECHTE STROMVERSORGUNG MOTOR-HALL}

Zeigt an, dass die Sensoren des

STROMV. HALL SCHLECHT

Motors bzw. Motor-Halls defekt sind.

Bringen Sie das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Wartungszentrum zur Reparatur.

12 ANHANG

12.1 DÜSENAUSWAHL

Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit.

In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Spritzversuch ermittelt werden.

EINIGE REGELN HIERZU:

Der Spritzstrahl muss gleichmäßig sein.

Wenn Streifen im Spritzstrahl erscheinen, so ist der Spritzdruck zu gering oder die Viskosität des Beschichtungs-stoffes zu hoch.

Abhilfe: Druck erhöhen oder Beschichtungsstoff verdünnen. Jede Pumpe leistet eine bestimmte Fördermenge im Verhältnis zur Düsengröße:

Es gilt grundsätzlich: Große Düse = niedriger Druck

Kleine Düse = hoher Druck

Es gibt ein großes Sortiment von Düsen mit verschiedenen Spritzwinkeln.

12.2 WARTUNG UND REINIGUNG VON AIRLESS HARTMETALL-DÜSEN

STANDARDDDÜSEN

Ist eine andere Düsenausführung montiert, dann nach Herstellerangaben reinigen.

Die Düse hat eine mit größter Präzision bearbeitete Bohrung. Um eine lange Lebensdauer zu erreichen ist eine schonende Behandlung erforderlich. Denken Sie daran, dass der Hartmetalleinsatz spröde ist! Düse niemals werfen oder mit scharfen metallenen Gegenständen bearbeiten.

Folgende Punkte sind zu beachten, um die Düse sauber und einsatzbereit zu halten:

  1. Entlastungsventil öffnen, Ventilstellung PRIME (Zirkulation).
  2. Düse von der Spritzpistole demontieren.
  3. Düse in ein entsprechendes Reinigungsmittel legen bis alle Beschichtungsstoffreste aufgelöst sind.
  4. Wenn Druckluft vorhanden ist, Düse ausblasen.
  5. Mit einem spitzen hölzernen Stab (Zahnstocher) eventuelle Reste entfernen.

  6. Die Düse unter Zuhilfenahme eines Vergrößerungsglases kontrollieren und falls erforderlich, Punkt 3 bis 5 wiederholen.

12.3 SPRITZPISTOLEN-ZUBEHÖR

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - SPRITZPISTOLEN-ZUBEHÖR - 1

Bei Wagner sind G-Gewinde der Standard für Pistolen und Zubehör. Um auch Pistolen und Zubehöre mit F-Gewinde zu verwenden, wird ein Adapter benötigt.

Adapter Bestell-Nr.
F- auf G-Gewinde 2389689
G- auf F-Gewinde 2405153

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - SPRITZPISTOLEN-ZUBEHÖR - 2

Düsenverlängerung mit schwenkbarem Kniegelenk (ohne Düse)

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - SPRITZPISTOLEN-ZUBEHÖR - 3

Länge: 0,9 m Bestell-Nr. 2418862

Länge: 1,8 m Bestell-Nr. 2418863

Düsenverlängerung

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - Düsenverlängerung - 1

12,5 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 2418853

25 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 2418854

50 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 2418855

75 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 2418856

HEA - DÜSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HEA - DÜSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK - 1

HEA steht für High Efficiency Airless, eine innovative Düsentechnologie, welche das Airless Spritzen revolutioniert. HEA Düsen ermöglichen es den Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden.

Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet. Die entsprechenden Empfehlungen finden Sie im Wagner Spray Guide auf sprayguide.wagner-group.com.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HEA - DÜSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK - 2

gauge | Value | |-------| | 20 |

Niedrigen Druck im HEA Bereich einstellen und starten.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HEA - DÜSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK - 3

Gleichmäßiges Spritzbild ohne Spritzkanten.

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HEA - DÜSEN FÜR NEBELARMES SPRITZEN MIT NIEDERDRUCK - 4

text_image x

Bei sichtbaren Kanten den Druck langsam erhöhen.

HEA-Düsen-Tabelle

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - HEA-Düsen-Tabelle - 1

Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi Iter geliefert.

Anwendung Düsenmarkierung Spritz-winkelBohrung inch / mmSpritzbreite mm^1) Pistolenfi IterBestell-Nr.
Kunstharzlacke211 20^ 0.011 / 0.28120Rot0554211
PVC-Lacke311 30^ 0.011 / 0.28150Rot0554311
411 40^ 0.011 / 0.28190Rot0554411
Lacke, Vorlacke213 20^ 0.013 / 0.33120Rot0554213
Grundlacke, Füller313 30^ 0.013 / 0.33150Rot0554313
413 40^ 0.013 / 0.33190Rot0554413
Füller415 40^ 0.015 / 0.38190Gelb0554415
Rostschutzfarben515 50^ 0.015 / 0.38225Gelb0554515
615 60^ 0.015 / 0.38270Gelb0554615
Rostschutzfarben417 40^ 0.017 / 0.43190Weiß0554417
Latexfarben517 50^ 0.017 / 0.43225Weiß0554517
Dispersionen617 60^ 0.017 / 0.43270Weiß0554617
Rostschutzfarben519 50^ 0.019 / 0.48225Weiß0554519
Latexfarben619 60^ 0.019 / 0.48270Weiß0554619
Dispersionen
Flammschutz 421 40^ 0.021 / 0.53190Weiß0554421
521 50^ 0.021 / 0.53225Weiß0554521
621 60^ 0.021 / 0.53270Weiß0554621

1) Spritzbreite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstharzlack 20 DIN-Sekunden.

12.4 TEMPSPRAY

Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C).

Die Vorteile:

  • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen
  • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien
    • Erhöhter Auftragswirkungsgrad
  • Lösemittelersparnis durch Viskositätsabsenkung
  • Adaptierbar an alle Airless-Geräte
Bestellnr. Beschreibung
23116592311852TempSpray H 126 (optimal für Lackierarbeiten)Basiseinheit 1/4" inkl. Edelstahlschlauch DN6, 1/4",10mSpraypack bestehend aus: Basiseinheit (2311659), Airless Pistole Vector Grip G-Gewinde, inkl. Trade Tip 3 Düsenhalter und Trade Tip 3 FineFinish Düse 410
23116602311853TempSpray H 226 (optimal für Dispersionen/hochviskose Materialien)Basiseinheit 1/4" inkl. Schlauchtrommel, Heizschlauch DN10, 15m, Schlauchpeitsche 1/4" DN4, 1mSpraypack bestehend aus: Basiseinheit (2311660), Airless Pistole AG 14 G-Gewinde, inkl. Trade Tip 3 Düsenhalter und HEA Düse 517
23116612311854TempSpray H 326 (optimal für Dispersionen/hochviskose Materialien)Basiseinheit 1/4" inkl. Schlauchtrommel, Heizschlauch DN10, 30m, Schlauchpeitsche 1/4" DN4, 1mSpraypack bestehend aus: Basiseinheit (2311661), Airless Pistole AG 14 G-Gewinde, inkl. Trade Tip 3 Düsenhalter und HEA Düse 521

TempSpray H 126
WAGNER ProSpray 3.39 Connect - Die Vorteile: - 1

Universelles Zubehör zur Reinigung, sauberem Transport und Konservierung der Pumpeneinheit

Features:

  • Einfachere Reinigung - Reinigungsflüssigkeit zirkuliert konstant durch die Pumpe, dadurch auch sauberes Reinigen im Innenbereich möglich
  • Keine Reinigung bei Arbeitsunterbrechungen oder Ortswechsel nötig, da Farbe in der Pumpe nicht antrocknen bzw. auslaufen kann
    • Verbesserte Konservierung
  • Einfachste Montage

Geeignet für folgende Modelle:

Membranpumpen Kolbenpumpen
SF 21Finish 270/370PS 24PS 3.25
SF 23Nespray DecoPS 26PS 3.29
SF 27Nespray 31PS 30PS 3.31
SF 31, SF 33Nespri ProPS 34PS 3.34
SF 7000

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - Features: - 1

Gleich mitbestellen:

EasyClean, Reinigungs- und Konservierungsmittel (1 l) Best. Nr. 2412656

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - Features: - 2

text_image Anwendung

PRÜFUNG DES GERÄTES

Aus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Bedarf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewährleistet ist. Bei stillgelegten Geräten kann die Prüfung bis zur nächsten Inbetriebnahme hinausgeschoben werden. Zusätzlich sind auch alle (eventuell abweichende) nationalen Prüfungs- und Wartungsvorschriften zu beachten. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen der Firma Wagner.

ENTSORGUNGSHINWEIS

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von Elektro- Altgeräten, und deren Umsetzung in nationales Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden!

WAGNER ProSpray 3.39 Connect - ENTSORGUNGSHINWEIS - 1

Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvertretungen oder direkt an uns.

WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG

Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produkthaftungsgesetz haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern uneingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehörs oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfehler führt. In extremen Fällen kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Geräts untersagt werden.

Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.

3 + 2 JAHRE GARANTIE AUF DIESES WAGNER HANDWERKER PRODUKT

(Stand 03.03.2022)

WAGNER gibt ausschließlich dem gewerblichen Käufer, der das Produkt im autorisierten Fachhandel erworben hat (im Folgenden „Kunde“ genannt), eine neben den gesetzlichen Gewährleistungsregelungen bestehende Garantie für die im Internet unter https://go.wagner-group.com/3plus2-info aufgeführten Produkte, sofern nicht ein Garantieausschluss vorliegt.

Die Garantiezeit für WAGNER Produkte (Geräte) im Handwerker Bereich beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Erstkaufs. Der Garantiezeitraum kann um weitere 24 Monate verlängert werden, wenn das Produkt innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf im Internet unter https://go.wagner-group.com/3plus2 registriert wird.

Bei kommerzieller Vermietung, industriellem Gebrauch (z.B. Einsatz im Schichtbetrieb) oder gleichzusetzender Beanspruchung beträgt die Garantiezeit 12 Monate aufgrund der deutlich höheren Belastung. Hier behalten wir uns vor, im Einzelfall eine Prüfung vorzunehmen und gegebenenfalls die Garantie abzulehnen.

Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Verarbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprüche unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb einer Frist von 2 Wochen nach Entdeckung des Fehlers geltend zu machen.

Die detaillierten Garantiebestimmungen erhalten Sie auf Nachfrage bei unseren autorisierten WAGNER Partnern (siehe Webseite oder Betriebsanleitung) oder in Textform auf unserer Webseite:

Änderungen vorbehalten

EU Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:

2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU

Angewandte harmonisierte Normen:

EN 62841-1, EN 1953, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2,

EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62479, ETSI EN 301 489-1,

ETSI EN 301 489-17, ETSI EN 300 328

Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei. Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2432213 nachbestellt werden.

Weiteres Zubehör für optimales Arbeiten finden Sie unter https://go.wagner-group.com/accessories-professional

D J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Straße 18 D-88677 Markdorf Postfach 11 20 D-88669 Markdorf Deutschland Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WAGNER

Modell : ProSpray 3.39 Connect

Kategorie : Farbpistole