FWP06CATN6V3 - Klimaanlage DAIKIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FWP06CATN6V3 DAIKIN als PDF.
Benutzerfragen zu FWP06CATN6V3 DAIKIN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FWP06CATN6V3 - DAIKIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FWP06CATN6V3 von der Marke DAIKIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG FWP06CATN6V3 DAIKIN
2 ERWARTETE VERWENDUNG S.34
INSTALLATIONSORT.... S.34
3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS S. 34
3.1 MODULATION UND LEISTUNG ZUM EINBAU IN DIE DECKE.... S. 34
3.2 HAUPTBESTANDTEILE.... S. 35 ZUBEHÖR.... S. 35
4 ABMESSUNGEN S.36
5 EINSTELLUNG.... S. 36
HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION ..... S. 36
5.1 MONTAGE VON EINHEITEN.... S. 37
6 FUNKTIONSPRÜFUNG S.37
7 BETRIEB S.38
8 WARTUNG S.38
REINIGUNG DES LUFTFILTERS .... S. 38 REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS .... S. 38
9 STÖRUNGSSUCHE S.39
10 TECHNISCHE NENNDATEN.... S. 40
11 GEWICHT S.41
12 ABBILDUNG S.82
BETRIEBSGRENZWERTE
Wärmeträgerflüssigkeit: Wasser
Wassertemperatur: 5 °C ÷ 90 °C
Lufttemperatur: -20^ ÷ 40^
Eingangsspannung: 230 V
Max. Betriebsdruck: 16 bar
Grenzwert relative Luftfeuchtigkeit der Raumluft: RH<85%
nicht kondensierend
1 VOR DER INSTALLATION
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch.
Installation und Wartung des Geräts müssen ausschließlich durch für diesen Maschinentyp qualifiziertes technisches Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Gesetze ausgeführt werden.
Bei Empfang dieses Geräts ist dessen Zustand zu prüfen und es ist zu
kontrollieren, dass es keine Transportschäden erlitten hat.
Für die Installation und den Gebrauch des eventuellen Zubehörs wird auf die entsprechenden technischen Datenblätter verwiesen.
Das Modell des Gebläsekonvektors FWP-C ist aus den Angaben auf der Verpackung zu entnehmen.
SICHERHEITSZEICHEN

Lesen Sie bitte aufmerksam dieses Handbuch

Achtung

Persönliche Schutzausrüstung benutzen
PASSENDE PSA BENUTZEN (HANDSCHUHE FÜR KÄLTEMITTEL, SCHUTZBRILLE).
Gesetzen übereinstimmen. Die Einheiten müssen in speziellen Behandlungsanlagen für die Wiederverwendung, Recycling und Rückgewinnung aufbereitet werden. Durch Sicherstellung einer korrekten Entsorgung dieses Produkts können Sie dazu beitragen, mögliche negative Konsequenzen für die Umwelt und für die menschliche Gesundheit vorzubeugen. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren Installateur oder an die örtlichen Behörden.
WARTUNG: Das Gerät enthält keine gefährlichen Komponenten gemäß der Klassifizierung der Verordnung 1357/2014.

⚠️ WARTUNG: Elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Hausmüll vermengt werden darf. Versuchen Sie NICHT das System selbst zu demontieren: die Demontierung des Systems, die Behandlung des Öls und anderer Teile muss von einem autorisierten Installateur durchgeführt werden und muss mit den anwen-dbaren
2 ERWARTETE VERWENDUNG
Die Firma Daikin ist von jeglicher Haftung entbunden, wenn das Gerät durch nicht qualifiziertes Personal installiert wird, unsachgemäß oder unter unzulässigen Bedingungen verwendet wird, wenn die in diesem Handbuch vorgeschriebenen Wartungsarbeiten nicht ausgeführt oder keine
Originalersatzteile verwendet werden.
Für die Klimatisierung der Raumluft und für den Einsatz für Anwendungen im Bereich Zivilkomfort entwickelt
INSTALLATIONSORT
Bei der Wahl des Installationsorts sind folgende Punkte zu beachten:
— Das Klimagerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt werden
— Die Einheit darf nicht in Umgebungen installiert werden, in denen brennbare Gase oder Stäube vorhanden sind
— Die Einheit darf nicht direkten Wasserspritzern ausgesetzt werden; Nicht in einer Waschküche aufstellen
— Der Gebläsekonvektor muss an Wänden oder Decken installiert werden, die seinem Gewicht standhalten. Dabei ist um das Gerät herum genug Platz zu bewahren, damit der einwandfreie Betrieb und die Wartungsarbeiten garantiert sind
— Das Gerät bis zur Installation in der Verpackung aufbewahren, damit kein Staub eindringen kann
3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS
MODULATION UND LEISTUNG ZUM EINBAU IN DIE DECKE
FWP-C ist die Vervollständigung der Palette unter Anwendung der Technologie EC Inverter für Elektromotoren. Zu den Besonderheiten von FWP-C gesellen sich die Vorteile der Brushless-Technologie bezüglich der Verringerung des Stromverbrauchs und der damit verbundenen Senkung des CO₂-Ausstoßes, eine bessere Betriebsvielseitigkeit dank der Modulation des Luftdurchsatzes und ein höherer thermo-hygrometrischer und akustischer Komfort.
Das Angebot besteht aus 12 Modellen, die einen Luftdurchsatzbereich von
300 bis 1200 m³/h decken.
Die kontinuierliche Modulierung des Luftdurchsatzes und der Einsatz von Wärmetauschern mit hohem Wirkungsgrad ermöglicht den Betrieb auch bei geringen Luft/Wasser-Temperaturunterschieden.
Die Wärmetauscher können ferner hinsichtlich ihren Kreislaufs für zentralisierte Anwendungen wie das District Cooling optimiert werden.
HAUPTBESTANDTEILE
Struktur
Struktur aus verzinktem Stahlblech, wärme- und schallisoliert mit selbstlöschenden Tafeln Klasse 1. Reduzierte Höhe der Einheit zwecks bequemer Installation in horizontaler Position an der Zwischendecke. Die Struktur enthält das Kondenswassersammel- und -ablassbecken.
Das Haupt-Kondenswassersammelbecken ist innerhalb der Einheit positioniert und weist gegenüber dem Ablass einen leichten Überdruck auf, um das Ablaufen des Kondenswassers zu fördern.
Wärmetauscherbatterie
Wärmetauschbatterien mit hohem Wirkungsgrad mit 3 oder 4 Reihen (auf Anfrage), aus Kupferrohren und Aluminiumrippen, die mittels mechanischer Dehnung an den Rohren befestigt sind. Ausgestattet mit Verteilern aus Messing und Entlüftungsventilen. Die normalerweise mit nach links weisenden Anschlüssen montierte Batterie kann um 180° gedreht werden. Auf Anfrage stehen für District-Cooling-Anwendungen optimierte Batterien mit hohem Wirkungsgrad zur Verfügung.
Ventilatoren
Zentrifugallüfter mit Doppelansaugung, gefertigt aus ABS oder Aluminium, mit statisch und dynamisch ausgewuchteten vorderen Schaufeln, direkt an
den Elektromotor gekuppelt.
EC-Motor
Permanantmagnetmotor Die Einheit ist mit Inverterkarte zur Kontrolle des Motors ausgestattet, die eine präzise Einstellung der Drehgeschwindigkeit erlaubt (Steuersignal 0-10V).
Luftfilter
Regenerierbarer Luftfilter aus Acrylfaser, Filtrierklasse G3, an der Luftansaugung angebracht, von unten herausziehbar.
Luftansaugung
Lufteinlass von der Vorder- oder Unterseite der Maschine gemäß den Systemanforderungen.
Installationsbeispiel
Die Struktur erlaubt es, eine umfangreiche Zubehörpalette an der Ansaugung und am Auslass zu installieren, bis die optimale Konfiguration der Einheit erhalten wird.
ZUBEHÖR
| Elektronische Mikroprozessorsteuertafeln mit display | |
| FWECSAP Leistungsplatine für Steuerung FWECS | |
| FWECSAC Anwerderschnittstelle mit Display zur FWECS-Steuerung | |
| FWEC3A Mikroprozessorsteuerung mit FWEC3A-Display | |
| FWHSKA Feuchtigkeitsfühler für Steuerungen FWEC3A, FWECS | |
| FWTSKA Wasserfühler für Steuerungen FWEC, FWECS | |
| Zusätzliche Kondenswassersammelbecken, Isolationsschalen, Kondenswasserablasspumpen | |
| CDRP1A Kondenswasserablass-Kit | |
| Elektrische Widerstände | |
| EH Heizwiderstand mit Monzagesatz, Relaiskasten und Sicherheitsvorrichtungen | |
| Verschiedenes Zubehör | |
| EDPD | Zusätzliches Kondenswassersammelbecken |
| EPIMSB6 | Leistungsschnittstelle für den Parallelanschluss von max. 4 Ventilkorvektoren mit einer einzigen Steuerung. |
| Ventile | |
| 2-Wege-Ventile, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder 24-V-Stromwersorgung, Hydraulik-Kits, für Zusatzbatterie | |
| 2-Wege-Ventile, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder 24-V-Stromwersorgung, Hydraulik-Kits, für Hauptbatterie | |
| 3-Wege-Ventile, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder 24-V-Stromwersorgung, Hydraulik-Kits, für Zusatzbatterie | |
| 3-Wege-Ventile, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder 24-V-Stromwersorgung, Hydraulik-Kits, für Hauptbatterie | |
| 2-Wege-Ventile pressure independent, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder 24-V-Stromversorgung, Hydraulik-Kits, für Hauptbatterie und Zusatzbatterie | |
Auf der Abbildung s. 82-83 sind die Abmessungen und die FWP-C Positionen der Wasseranschlüsse angegeben.
5 EINSTELLUNG
⚠️ ACHTUNG: Installation und Inbetriebnahme dürfen nur von ausgebildetem Personal nach den Regeln der korrekten Anlagenführung und entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
⚠️ ACHTUNG: Die kanalisierbare Einheit, den Leitungsschalter (IL) und/oder eventuelle Fernsteuerungen in einer Position installieren, die von sich in der Badewanne oder unter der Dusche aufhaltenden Personen nicht erreicht werden kann.
WARNING: Es ist empfehlenswert eventuelles Zubehör am Standardgerät zu installieren, bevor dieses positioniert wird. Dabei ist Bezug auf die technischen Blätter zu nehmen. Ansaugung und Ausblasung haben einen rechteckigen Querschnitt mit Bohrungen zum Befestigen des
HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Einige zu befolgende Regeln
— Den Austauscher bei stillstehenden Pumpen entlüften, indem auf die Entlüftungsventile neben den Anschlüssen der Batterie eingewirkt wird.
— Die Kanalisierungen, insbesondere die an der Ausblasung, müssen mit Kondenswasserschutzmaterial isoliert werden.
— In der Nähe des Geräts ist für eine Inspektionstafel für die Wartungs- und Reinigungsarbeiten zu sorgen.
— Die Installation des Geräts muss auf der Grundlage technischer Erwägungen und der Konstruktion erfolgen, indem eine lufttechnische Bewertung durchgeführt und der von der am Vorlauf angebrachten LEITUNG gebotene GEGENDRUCK bewertet wird, um das Problem der fehlenden Geschwindigkeitsänderung zu vermeiden: die Verantwortung kann nicht dem Produkt, sondern der Installation angelastet werden;
— Installieren Sie das Gerät mit den erforderlichen Inspektionsöffnungen für die ordentliche und außerordentliche Wartung der Gebläsekonvektoren: für Arbeiten zum mechanischen, elektrischen und hydraulischen Austausch;
— Die Steuertafel an der Wand anbringen. Ein leicht zugängliche Stelle zum Einstellen der Funktionen -und falls vorgesehen- für die Temperaturmessung wählen. Den direkten Sonnenstrahlen sowie Kalt- oder Warmluftströmen ausgesetzte Bereiche vermeiden. Darauf achten, dass keine Hindernisse vorhanden sind, die die korrekte Temperaturmessung beeinträchtigen könnten.
ACHTUNG:
Während des normalen Betriebs kann es insbesondere bei mit Mindestgeschwindigkeit laufendem Lüfter und bei Raumluft mit hoher relativer Feuchtigkeit zur Bildung von Kondensat am Luftauslass und an einigen Außenteilen des Geräts kommen.
Zum Vermeiden dieser Erscheinung muss die Einlauf Wassertemperatur im Wärmetauscher -offensichtlich innerhalb der für das Gerät vorgesehenen Grenzwerte- begrenzt werden. Insbesondere darf die Differenz zwischen der Taupunkttemperatur der Luft ( T_A,D_p ) und der Einlauf Wassertemperatur ( T_W ) gemäß folgender Gleichung NICHT 14°C überschreiten: TW>TA,DP-14 °C
Beispiel: Bei einer Raumtemperatur von 25 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 75% entspricht die Taupunkttemperatur ca. 20 °C und folglich muss die mittlere Wassertemperatur im Register höher:
verfügbaren Zubehörs.
Es besteht die Möglichkeit, die Anschlüsse des Austauschers an der gegenüberliegenden Seite auszurichten, indem wie folgt vorgegangen wird (s. 84 Die Anschlüsse des tauscher):
— die obere vordere Tafel abbauen.
— das Kondenswassersammelbecken abbauen.
— die Batterie ausbauen, indem die Befestigungsschrauben (2 pro Seite) gelöst werden).
— die Batterie um 180° drehen (um die vertikale Achse) und wieder an der Einheit befestigen.
— Becken und Verschluss wieder montieren.
— als 20-14=6 °C sein, um Kondensatbildung zu vermeiden.
— 20-12 = 8 °C wenn das Zubehör Ventilkit nicht installiert werden kann.
| Fan coil mit ventil | ||||||||
| Lufttemperatur Trockenkugel (°C) | ||||||||
| 21 23 | 25 27 | 29 31 | 33 | |||||
| Relative Feuchtigkeit % | 40 55 | 55 55 | ||||||
| 50 55 | 55 68 | |||||||
| 60 55 | 55 79 | 11 | ||||||
| 70 55 | 68 91 | 13 | ||||||
| 80 56 | 810 12 | 14 | 16 | |||||
| 90 68 | 1012 | 14 | 16 | 18 | ||||
| Fan coil ohne ventil | ||||||||
| Lufttemperatur Trockenkugel (°C) | ||||||||
| 21 23 | 25 27 | 29 31 | 33 | |||||
| Relative Feuchtigkeit % | 40 66 | 6 6 6 6 | ||||||
| 50 66 | 6 6 8 10 | |||||||
| 60 66 | 6 7 9 11 13 | |||||||
| 70 66 | 8 10 11 13 15 | |||||||
| 80 68 | 10 12 12 16 18 | |||||||
| 90 8 10 | 12 14 14 18 20 | |||||||
Bei einem längeren Stillstand des Peripheriegeräts bei stillstehendem Lüfter und Kaltwasserzirkulation im Wärmetauscher besteht die Möglichkeit, dass sich auch auf der Außenseite des Geräts Kondensat bildet. In diesem Fall ist es empfehlenswert, das als Zubehör angebotene 3-Wege-Ventil (oder 2-Wege-Ventil) zu installieren, um den Wasserfluss im Register zu unterbrechen, wenn der Lüfter stillsteht.
Bei einem eventuellen winterlichen Stillstand ist das Wasser aus der Anlage abzulassen, um eine Beschädigung durch Eisbildung zu vermeiden. Wenn Frostschutzlösungen verwendet werden, ist der Gefrierpunkt mittels der folgenden Tabelle zu prüfen.
| % Glykol In Gewicht | Temperatur Einfrieren (°C) | Variation Leistung Variation Lastverlust |
| 0.0 1,00 1,00 | ||
| 10 -4.0,97 1,05 | ||
| 20 -10.0,92 1,10 | ||
| 30 -16.0,87 1,15 | ||
| 40 -24.0,92 1,20 |
Stromanschlüsse
Die Stromanschlüsse müssen in spannungslosem Zustand gemäß den geltenden Vorschriften ausgeführt werden.
Die Verkabelungen dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Für jede Einheit ist am Versorgungsnetz ein Schalter (IL) mit
Öffnungskontakten mit einem Abstand von mindestens 3 mm und eine geeignete Sicherung (F) zu installieren.
Die Stromaufnahme ist auf den an der Einheit angebrachten Geräteschild angegeben.
Bei der Installation ist der sich auf die Kombination Einheit-Steuertafel beziehende Schaltplan genau zu befolgen.
FWP-C + FWEC3A (eingearbeitet motor) p.64
FWP-C + FWEC3A (trennen motor) p.65
FWP-C + FWECS p.66
ANMERKUNG: Die Stromkabel (Stromversorgung und Steuerung) müssen durch den Kabelhalter an der den Wasseranschlüssen gegenüberliegenden Seite geführt werden.
ACHTUNG: Das GEMEINSAME Kabel des Motors ist das WEISSE Kabel: Wenn dieses Kabel falsch angeschlossen wird, kommt es zu einer irreparablen Beschädigung des Motors.
5.1 MONTAGE VON EINHEITEN
Befestigung der Einheit
Die mitgelieferten Schwingungsdämpfer in die 4 Ösen zur Befestigung an der Decke einfügen.
Die Basis-Einheit mittels 4 Ösen an der Decke oder der Wand befestigen.
— Es wird empfohlen, Gewindestäbe 8MA und für das Maschinengewicht geeignete Dübel zu verwenden und die Positionierung der Maschine mit 3 Schraubbolzen 8MA (2 am unteren Teil, 1 am oberen Teil wie auf ABBILDUNG s. 85 1 dargestellt) und mit zwei Unterlegscheiben pro Gewindestab vorzubereiten. Vor dem Festziehen der Gegenmutter ist die Hauptmutter derart festzuziehen, dass das Gerät die korrekte Neigung hat, damit das Kondenswasser regulär anlaufen kann (ABBILDUNG s.
85 Kondenswasserablass). Eine korrekte Neigung wird erhalten, indem die Ansaugung bezüglich der Ausblasung nach unten geneigt wird, bis ein Höhenunterschied von ca. 10 mm zwischen den beiden Enden erhalten wird. Die Wasseranschlüsse an der Wärmeaustauschbatterie und -im Falle des Kühlbetriebs- an den Kondenswasserablass herstellen. Einen der beiden an der Außenseite der Einheit sichtbaren Ablässe des Beckens verwenden.
— Zum Verbinden der Einheit mit der Kondenswasserablassleitung ist ein Gummischlauch zu verwenden, der am gewählten Ablassrohr (ø 3/8") mittels einer Metallschelle (den Ablass verwenden, der an der Seite der Wasseranschlüsse vorhanden ist) befestigt wird.
6 FUNKTIONSPRÜFUNG
— Prüfen, dass das Gerät derart installiert ist, dass die notwendige Neigung gewährleistet ist.
— Prüfen, dass der Kondenswasserablass nicht verstopft ist (durch Kalk-ablagerungen usw.)
— Die Dichtheit der Wasseranschlüsse kontrollieren.
— Kontrollieren, dass die Stromkabel korrekt befestigt sind (bei ausgeschalteter Stromversorgung kontrollieren).
— Kontrollieren, dass der Wärmeaustauscher entlüftet ist.
— Die Stromversorgung des Geräts einschalten und kontrollieren, dass dieses einwandfrei funktioniert.
7 BETRIEB
Für den Betrieb des Gebläsekonvektors ist die Gebrauchsanweisung der als Zubehör erhältlichen Steuerung zu befolgen.
ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen nicht mit den Händen in das Luftausblasgitter eingreifen oder Gegenstände hineinstecken.
GEFAHR: Das Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder die erforderlichen Kenntnisse benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden dabei beaufsichtigt oder sie haben Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und wurden über die mit demselben verbundenen Gefahren unterrichtet. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
8 WARTUNG
Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät vor der Ausführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden, indem der Geschwindigkeitsschalter auf "Stopp" und der Hauptschalter auf 0 (OFF) gestellt werden.
⚠ GEFAHR! Bei den Wartungsarbeiten ist Aufmerksamkeit geboten: Einige Metallteile können Schnittverletzungen verursachen. Schutzhandschuhe tragen.
Die kanalisierbaren Einheiten FWP-C erfordern nur wenige
Wartungseingriffe, die sich auf die regelmäßige Reinigung des Luftfilters, des Wärmeaustauschers und die Kontrolle der Funktionstüchtigkeit des Kondenswasserablasses beschränken.
Die Wartung muss von Fachpersonal ausgeführt werden.
Bei jedem Einschalten nach einer längeren Stillstandszeit muss der Wärme-austauscher entlüftet werden.
Der Motor bedarf keiner Wartung, denn er ist mit selbstschmierenden Lagern ausgestattet.
REINIGUNG DES LUFTFILTERS
Die Stromversorgung der Einheit unterbrechen, indem der Leitungsschalter auf 0 (OFF) gestellt wird.
Zur Reinigung des Filters geht man wie folgt vor:
- Durch die Inspektionstafel des Geräts den Luftfilter wie auf s. 89 Reinigung des Luftfilters) gezeigt herausziehen:
- Wenn der Luftfilter sich dagegen hinter dem Sauggitter befindet, ist
dieses zu entfernen und dann sind die in der Folge beschriebenen Eingriffe auszuführen.
- Den Filter mit lauwarmem Wasser oder bei Verschmutzung durch trockenen Staub mit einem Druckluftstrahl reinigen.
- Den Filter trocknen lassen und wieder einsetzen.
Abmessungen Luftfilter, Abbildung: s. 84.
REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS
Es ist empfehlenswert den Zustand des Austauschers vor jedem Sommer zu kontrollieren, um sicherzustellen, dass die Rippen nicht durch Verunreinigungen verstopft sind.
Für den Zugang zur Wärmetauschbatterie ist die Auslasstafel (mit Bünden oder rechteckigen Flanschen) zu entfernen, wie auch das Kondenswassersammelbecken.
Die Batterie dann mit Druckluft oder niedrigem Dampfdruck reinigen, ohne die Rippen des Austauschers zu beschädigen.
Vor jedem Sommerbetriebsbeginn ist zu prüfen, dass das Kondenswasser regulär abgelassen wird.
Eine korrekte regelmäßige Wartung trägt dazu bei, Energie und Geld zu sparen.
9 STÖRUNGSSUCHE
Funktioniert das Gerät nicht richtig, führen Sie die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Kann das Problem nicht gelöst werden, wenden Sie sich an Ihren Vertrags- händler oder das nächste Kundendienstcenter.
| PROBLEM URSACHE LÖSUNG | ||
| Das Gerät funktioniert nicht | Es fehlt Strom Strom wieder auferstchen | |
| Der Schutzschalter hat angesprochen Kundendienst kontaktieren | ||
| Der Startschalter steht auf 0. Die Maschine einschalten, indem der Schalter auf O/N gestellt wird | ||
| Die Einheit heißt oder kühlt wenig | Der Luftfilter ist schmutzig oder verstopft: Den Luftfilter reinigen | |
| in der Nähe der Luftansaugung oder -ausblasung befindet sich ein Hindemis Das Hindemis enttiemen | ||
| Es ist Luft im Wärmeaustauscher vorhanden. Den Installateur rufen | ||
| Die Fenster und Türen sind geöffnet Türen und/oder Fenster schließen | ||
| Die Mindest betriebsgeschwindigkeit ist eingestellt. Die mittlere oder höchste Geschwindigkeit einstellen | ||
| Die Einheit "lecid" | Das Gerät ist nicht mit der korrekten Neigung installiert. Den installateur rufen | |
| Der Kondenswasserablass ist verstopft. Den Installateur rufen | ||
» 2 Rohre
| FWP-C 04 05 06 08 | ||||||||||||||
| Velinigkeit | min med max min med max min med max min med max | |||||||||||||
| Zertifizierte VILLinigkeit | 2,5,7 1,5,7 1,6,7 1,4,7 | |||||||||||||
| Eingangsspannung (E) V | 2,90 8,00 9,00 4,30 7,50 8,40 4,50 7,40 8,80 5,40 8,30 9,90 | |||||||||||||
| Nennlußdurchsatz (E) m3/h | 109 246 276 171 275 341 195 560 402 305 532 652 | |||||||||||||
| Stratische Nutzforderhöhe (E) Pa | 10 | 50 | 63 | 19 | 50 | 77 | 19 | 50 | 63 | 17 | 50 | 75 | ||
| Leistungsaufnahme | (E; W) | 6 | 25 | 33 | 10 | 24 | 39 | 10 | 26 | 35 | 22 | 51 | 77 | |
| Max. Betriebstrom | A | 0,32 | 0,60 | 0,84 | 0,84 | |||||||||
| Gesamtkühlleistung | (1)(E) | KW | 0,93 1,76 1,95 1,29 1,95 2,34 1,59 2,74 3,04 1,98 3,26 3,79 | |||||||||||
| Sensible Kühleistung | (1)(E) | KW | 0,62 1,25 1,39 0,91 1,39 1,66 1,09 1,91 2,11 1,48 2,48 2,92 | |||||||||||
| Klasse FCCER | (E) | A | ||||||||||||
| Wasserdurchsatz | (2) /h | 161 306 340 222 389 408 274 476 527 348 568 664 | ||||||||||||
| Druckverlust | (2)(E) | KPa | 2 | 5 | 6 | 3 | 6 | 8 | 3 | 7 | 9 | 3 | 8 | 11 |
| Heizleistung | (3)(E) | KW | 0,88 1,81 1,99 1,33 1,98 2,35 1,59 2,80 3,10 2,35 3,71 4,31 | |||||||||||
| Klasse FCCOP | (E) | A | ||||||||||||
| Wasserdurchsatz | (3) /h | 153 315 346 231 345 408 276 488 538 408 644 749 | ||||||||||||
| Druckverlust | (3)(E) | KPa | 1 | 4 | 5 | 2 | 5 | 7 | 2 | 6 | 8 | 4 | 9 | 11 |
| Standardbatterie - Anzahl Reihen | 3 | 3 | 4 | 3 | ||||||||||
| Globale Schallleistung | (4) dB(A) | 28 | 49 | 52 | 39 | 50 | 54 | 39 | 50 | 54 | 38 | 52 | 58 | |
| Abgestrahlte Schallleistung + Luftansaugung | (4)/(1) dB(A) | 26 | 47 | 50 | 37 | 48 | 52 | 37 | 48 | 52 | 36 | 50 | 56 | |
| Schallleistung Luftauslass | (4)(E) dB(A) | 25 | 46 | 49 | 36 | 47 | 51 | 36 | 47 | 51 | 35 | 49 | 55 | |
| Wasserinhalt - Register STD | dm3 | 1,20 | 1,20 | 2,20 | 1,60 | |||||||||
| Querschnitt Versorgungskabel | (S) | mm2 | 1,00 | 1,00 | 1,00 | 1,00 | ||||||||
| Typ Versorgungskabel | NOV-K | |||||||||||||
| Sicherung F | A | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| Sicherungstyp | gG | |||||||||||||
| FWP-C 10 11 15 17 | ||||||||||||||
| Velinigkeit | min med max min med max min med max min med max | |||||||||||||
| Zertifizierte VELinigkeit | 1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7 | |||||||||||||
| Eingangsspannung (E) V | 3,40 7,60 8,50 3,40 7,60 8,50 6,80 7,50 8,80 6,80 7,50 8,30 | |||||||||||||
| Nennlufdurchsatz (E) m3/h | 333 | 687 | 760 | 333 | 687 | 760 | 1050 | 1163 | 1289 | 1050 | 1163 | 1289 | ||
| Sartische Nutzforderhöhe (E) Pa | 12 | 50 | 61 | 12 | 50 | 61 | 40 | 50 | 60 | 40 | 50 | 60 | ||
| Leistungsaufnahme | (E) W | 11 | 54 | 68 | 11 | 54 | 68 | 105 | 128 | 162 | 105 | 128 | 162 | |
| Max. Betriebstrom | A | 0,91 | 0,91 | 3,52 | 3,52 | |||||||||
| Gesamtkühlleistung | (1)(E) | KW | 2,29 4,34 4,75 2,51 4,91 5,35 6,28 6,81 7,38 7,04 7,64 8,28 | |||||||||||
| Sensible Köhlleistung | (1)(E) | KW | 1,67 3,21 3,51 1,77 3,45 3,76 4,64 5,03 5,46 4,96 5,38 5,84 | |||||||||||
| Klasse FCCER | (E) | A | A | C | B | |||||||||
| Wasserdurchsatz | (2) J/h | 394 | 753 | 828 | 432 | 850 | 930 | 1094 | 1190 | 1295 | 1225 | 1332 | 1448 | |
| Druckverlust | (2)(E) | KPa | 2 | 7 | 8 | 3 | 10 | 12 | 13 | 16 | 18 | 20 | 23 | 26 |
| Heizleistung | (3)(E) | KW | 2,54 4,76 5,17 2,63 5,03 5,49 6,68 7,22 7,80 7,18 7,80 8,46 | |||||||||||
| Klasse FCCOP | (E) | A | A | B | B | |||||||||
| Wasserdurchsatz | (3) J/h | 441 | 827 | 898 | 457 | 875 | 955 | 1162 | 1256 | 1356 | 1248 | 1355 | 1471 | |
| Druckverlust | (3)(E) | KPa | 2 | 7 | 8 | 3 | 9 | 11 | 12 | 14 | 16 | 17 | 19 | 22 |
| Standardsatterie - Anzahl Reihen | 3 | 4 | 3 | 4 | ||||||||||
| Globale Schallleistung | (4) dB(A) | 38 | 55 | 58 | 38 | 55 | 58 | 61 | 63 | 69 | 61 | 63 | 69 | |
| Abgestrahlte Schallleistung + Luftansaugung | (4)(E) dB(A) | 36 | 53 | 56 | 36 | 53 | 56 | 59 | 61 | 67 | 59 | 61 | 67 | |
| Schall leistung Luftauslass | (4)(E) dB(A) | 35 | 52 | 55 | 35 | 52 | 55 | 58 | 60 | 66 | 58 | 60 | 66 | |
| Wasserinhalt - Register STD | dm3 | 2,50 | 3,30 | 2,50 | 3,30 | |||||||||
| Querschnitt Versorgungskabel | (5) | mm2 | 1,00 | 1,00 | 1,50 | 1,50 | ||||||||
| Typ Versorgungskabel | N07V-K | |||||||||||||
| Sicherung F | A | 1 | 1 | 2 | 2 | |||||||||
| Sicherungstyp | gG | |||||||||||||
(1) Wasser temperature / °C, (12) °C, Lufttemperature 27 °C (molekugel, 19 °C Feuchtkugel (4)% relative Feuchtigkeit) ausgedrück gemäß FN1397:2015
(2) Wassertemperatur / °C/12 °C, Luttemperatur 27 °C Trockenkugel, 19 °C Feuchtkugel (47% relative Feuchtligeil)
(3) Wassertemperatur 45 °C / 40 °C, Lufttemperatur 20 °C
(4) Schal-leistung gemessen gemäß ISO 3741 und ISO 3742
(S) Der angegebene Querschnitt ist als empfohlener Mindestquerschnitt anzusehen. Die Wahl der Kabel muss unter Beachtung der Norm CFI - UNFI 35024/1 erfolgen.
(E) EUROVENT Zertifikate
Spannungsversorgung 230-1-50 (V-ph-Hz)
» 4 Rohre
| FWP-C 04 05 06 08 | ||||||||||||||
| Velindigkeit | min med max min med max min med max min med max | |||||||||||||
| Zorrifizierte VELindigkeit | 2,5,7 1,5,7 1,6,7 1,4,7 | |||||||||||||
| Eingangsspannung (E) V | 2,90 7,90 8,90 4,50 7,30 8,90 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 9,90 | |||||||||||||
| Nennlufidurchsatz (E) m2/h | 109 243 270 170 272 336 195 357 398 302 524 642 | |||||||||||||
| Statische Nutzforderhöhe (E) Pa | 10 50 63 19 50 77 19 50 63 17 50 75 | |||||||||||||
| Leistungsaufnahme | (I; W) | 6 | 25 32 10 23 39 10 26 35 21 50 77 | |||||||||||
| Max. Betriebstrom | A | 0,32 | 0,60 | 0,84 | 0,84 | |||||||||
| Gesamtkühlleistung | (1)(E) | kW | 0,93 1,74 1,91 1,28 1,93 2,31 1,59 2,72 3,01 1,95 3,22 3,75 | |||||||||||
| Sensible Kühleistung | (1)(E) | kW | 0,62 1,24 1,36 0,90 1,38 1,64 1,09 1,89 2,09 1,47 2,44 2,89 | |||||||||||
| Klasse FCCER | (E) | A | ||||||||||||
| Wasserdurchsatz | (2)(f) | 161 302 333 221 335 404 274 473 522 339 562 656 | ||||||||||||
| Druckverlust | (2)(E) | kPa | 2 | 5 | 6 | 3 | 6 | 8 | 3 | 7 | 9 | 3 | 8 | 11 |
| Heizleistung | (3)(E) | kW | 1,14 1,93 2,06 1,55 2,07 2,32 2,09 3,09 3,29 2,80 3,82 4,24 | |||||||||||
| Klasse FCCOP | (E) | A | ||||||||||||
| Wasserdurchsatz | (3)(f) | 100 169 180 136 181 204 183 271 288 245 334 371 | ||||||||||||
| Druckverlust | (3)(E) | kPa | 1 | 2 | 3 | 2 | 3 | 3 | 2 | 3 | 4 | 3 | 5 | 6 |
| Zusätzliche batterie - Anzahl Reihen | 3+1 | 3+1 | 4+1 | 3+1 | ||||||||||
| Globale Schalleistung | (4) dB(A) | 28 49 52 39 50 54 39 50 54 38 52 58 | ||||||||||||
| Abgestrahlte Schalleistung + Luftansaugung | (4)(E) | dB(A) | 26 47 50 37 48 52 37 48 52 36 50 56 | |||||||||||
| Schalleistung Luftauslass | (4)(E) | dB(A) | 25 46 49 36 47 51 36 47 51 35 49 55 | |||||||||||
| Wasserinhalt - Register Zusätzliche | dm2 | 0,47 | 0,47 | 0,59 | 0,59 | |||||||||
| Querschnitt Versorgungskabel | (5) | mm2 | 1,00 | 1,00 | 1,00 | 1,00 | ||||||||
| Typ Versorgungskabel | NO7V-K | |||||||||||||
| Sicherung F | A | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| Sicherungstyp | g6 | |||||||||||||
| FWP-C 10 11 15 17 | ||||||||||||||
| Vellndigkeit | min med max min med max min med max min med max | |||||||||||||
| Zertifizierte VELindigkeit | 1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7 | |||||||||||||
| Eingangsspannung (E) V | 3,40 7,60 8,50 | 3,40 7,60 8,50 6,80 7,50 8,30 6,80 7,50 8,30 | ||||||||||||
| Nennufdurchsatz (E) m3/h | 333 | 683 | 755 | 333 | 683 | 755 | 1050 | 1163 | 1289 | 1050 | 1163 | 1289 | ||
| Stratische Nutzforderhöhe (E) Pa | 12 50 61 | 12 50 61 40 | 50 60 40 50 60 | |||||||||||
| Leistungsaufnahme | (E; W) | 11 54 67 | 11 54 67 | 105 128 162 105 128 162 | ||||||||||
| Max. Betriebstrom | A | 0,91 | 0,91 | 3,52 | 3,52 | |||||||||
| Gesamtkühlleistung | (1)(E) | kW | 2,29 4,32 4,72 | 2,51 4,88 5,32 6,28 6,81 7,38 7,04 7,64 8,28 | ||||||||||
| Sensible Küh leistung | (1)(E) | kW | 1,67 3,19 3,48 | 1,77 3,43 3,74 4,64 5,03 5,46 4,96 5,38 5,84 | ||||||||||
| Kasse FCCER | (E) | A | A | C | B | |||||||||
| Wasserdurchsatz | (2)(h) | 394 | 749 | 822 | 432 | 846 | 925 | 1094 | 1190 | 1295 | 1225 | 1332 | 1448 | |
| Druckverlust | (2)(E) | kPa | 2 | 7 | 8 | 3 | 10 | 12 | 13 | 16 | 18 | 20 | 23 | 26 |
| Heizielistung | (3)(E) | kW | 3,40 5,17 5,45 | 3,40 5,17 5,45 6,42 6,73 7,06 6,42 6,73 7,06 | ||||||||||
| Kasse FCCOP | (E) | A | A | C | C | |||||||||
| Wasserdurchsatz | (3)(h) | 297 452 477 297 452 477 562 589 618 562 589 618 | ||||||||||||
| Druckverlust | (3)(E) | kPa | 6 | 13 14 | 6 | 13 14 19 21 22 19 21 22 | ||||||||
| Zusätzliche batterie - Anzahl Reihen | 3+1 | 4+1 | 3+1 | 4+1 | ||||||||||
| Globale Schalleistung | (4) | dB(A) | 38 55 58 38 55 58 61 63 69 61 63 69 | |||||||||||
| Abgestrahlte Schalleistung + Luftansaugung | (4)(E) | dB(A) | 36 53 56 36 53 56 59 61 67 59 61 67 | |||||||||||
| Schalleistung Luftauslass | (4)(E) | dB(A) | 35 52 55 35 52 55 58 60 66 58 60 66 | |||||||||||
| Wasserinhalt - Register Zusätzliche | cm3 | 0,97 | 0,97 | 0,97 | 0,97 | |||||||||
| Querschnitt Versorgungskabel | (5) | mm2 | 1,00 | 1,00 | 1,50 | 1,50 | ||||||||
| Typ Versorgungskabel | NO./N.-K | |||||||||||||
| Sicherung F | A | 1 | 1 | 2 | 2 | |||||||||
| Sicherungstyp | gG | |||||||||||||
(1) Wassertemperatur 7 °C/12 °C, Lufttemperatur 27 °C Troderkugel, 19 °C Feuchtkugel (47% relative Feuchrigkeit) ausgedrückt gemäß EN1397:2015
(2) Wassertemperatur 7 °C/12 °C, Lufttemperatur 27 °C Trockenkugel, 19 °C Feuchtlugel (7.7% reactive Feuchtigkeit).
(3) Wassertemperatur 65 °C / 55 °C, Lufttemperatur 20 °C
(4) Schallleistung gemessen gemäß ISO 3741 und ISO 3742
(5) Der angegebene Querschnitt ist als empfohlener Mindestquerschnitt anzusehen. Die Wahl der Kabel muss unter Beachtung der Norm CEI - UNEL 35024/1 erfolgen.
(E) EUROVENT Zertifikate
Spannungsversorgung 230 - 50 (V·ph·Hz)
11 GEWICHT
| FWP-C | 04 | 05 | 06 | 08 | 10 | 11 | 15 | 17 | |
| 2 Rohre | kg | 24,4 | 25,4 | 33,0 | 36,0 | 45,0 | 45,0 | 51,0 | 51,0 |
| 4 Rohre | kg | 25,8 | 26,8 | 34,6 | 37,6 | 47,5 | 47,5 | 53,5 | 53,5 |
| CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - KONFORMITÄTSEKARLARUNGCE - DECLARATION-DE-CONFORMITECE - CONFORMITEITSVERKLARING | CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDACE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITACE - ΔΗΔΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ | CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ЗАRBЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИENCE - ÖVERENSTSEMMELESESERKLÆRINGCE - FÖRSAKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE | CE - ERKLÆRING ON-SAMSVARCE - ILMOITUS-YHĐENIMUKAISUDESTACE - PROHLŠEN-I-O-SHODE | CE - IZJAVA-O-USKLADENOSTICE - MEGFELELOSÉGI-NYILATKOZATCE - DEKLARACJA-ZGODNÓSICCE - DECLARAÎE-DE-CONFORMITATE | CE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - VASTAVUSDEKLARATSIOONCE - ДЕКЛАРАЦИЯ-3A-СЪОТВЕТСТВИЕ | CE - ATTITIKTIES-DEKLARACIJACE - ATBILSTÍBAS-DEKLARÁCIJACE - VYHŁASENIE-ZHODYCE - UYGUNLUK-BEYANI |
| Daikin Europe N.V. | ||||||
| 01 ⬆ cecares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:02 ⬇ erklart auf seine allanige Verantwortung daß este Modello cer Klimseráze für die deze Erfindung bestimmit ist:03 ⬇ cecare sus se seule responsašité que les appareils c'ar conditionné visés par la presente déclaration:04 ⬇ verkraart hříbj op eben exclusiva verantwortedljedníkići cat de alconditioning units wearoo ceze verdaring betrekking heeft:05 ⬇ cecara baja su única responsabilidad que los modelos de are accondorado i los cuales hace referencia a declaración:06 ⬇ dichlara sotto sua responsašité che i pondonadorii modelo a cui è rifiila questa dicharazione:07 ⬇ Šnăžuje je (atrockizemt) ring ečevn óm ra povstala ruv svupomirkov sputesuvi ote etede ovojpetrion i npoćoča 5jtkuwon:08 ⬇ cecara sub sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: | 09 ⬇ zastatelet, velickintėtyno pod suo ответственность, tho vođetni oncočruvovere boudyka, i kompuim oniodorita nastosušće zastateleve:10 ⬇ erklarer und ansanervar, at klimaanlagmodelame, som denne deklaration vedrerer:11 ⬇ daflarari i egenskap av huvčanswarg, att utlikonditioningsmocelerna som bintis av denna deklaration innesdár att:12 ⬇ erklarer et fulžendig anervar for at de utlikondiseningersmodefer som berares av denne deklaracion, inneberer at:13 ⬇ limotlas yssinoman ovalla vastudean, etlia tāmīn ilholuisan tarkolitanas. lmasitoriālitaliakon malit:14 ⬇ prohlasije na své aine odpovedností, ze motely klimaziace, ki mīz se za promlanišni vzhajuje:15 ⬇ izjavljuje peod iskljušivo vlasitom odgovornočtu da su modeli klima urečaja na kope sa ova izjava cnosit:16 ⬇ tejes felečsége tudarčoin kijeleri, hogy a klimaberendezais modellek, meysere e rylatkizat vonalnikozik: | 17 ⬇ cekaruje na wlesna i wyłeczna odpowiedziąnsis, że modele klimatyzabów, których dotyczy niejsza deklaracja:18 ⬇ cecaraje po prone raspondere sa aparazola do aer condijonal ie care se rofară aceasla declaraje:19 ⬇ z vsa odgovornoste tijavlja, da so modeli klimatskih raprev, na katere se izjava nanalja:20 ⬇ krititao oma tāilekil uvasutusel, et kiasoleva okratatsbori alla tuvalud klimaseoctrete mudsid:21 ⬇ deznaporje na osso tvioskorocki, ne kooperte klimatelnica instala pen, ze kotto se otknava taam āpaparađen:22 ⬇ visiška savo elaskaromyce skolbja, kad ora konidcionalno pretalsa imdatai, kurume yra lakoma ši deklaracija:23 ⬇ ar sihu abitičbe aplicnca, ka tālār izskaitite modeu gaisa klonciionstāji, au kurum attilcas šī deklaracija:24 ⬇ vyljasuje na vlastna zojopevchodst, že lišio klimatizaneč modedy, na itóné sa vizfahuje tovo vylhasleri:25 ⬇ tamamen kendi sorumlutjunda omak izvare bu bidrimin itgii odlugu klima modelamin apojodiaki gibi odluğunu beyan ecker: | ||||
| FWP04CAT*6V3***, FWP05CAT*6V3***, FWP06CAT*6V3***, FWP08CAT*6V3***, FWP08CAF*6V3***, FWP05CAF*6V3***, FWP06CAF*6V3***, FWP08CAF*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP06CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG* 6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3***, FWP08CAG*6V3** | ||||||
| 01 | are in conformity with the following standard(s), or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions. | 08 | estão em conformidade com ate) seguntés(s), norma(s) ou oito(s) documentos(s) normativ(s), desde que ates sejam utilizados da acordo com as nossais instruções: | 16 | mogletelnek az aldoló stabrávýtoknik nagy eglybó linyádo dokumentum/oknak, na azokat dörás szerint hasznaljak | 17 | spehlajá vtrymcgí następućajycn norm. Innych dokumentov normalizacjnych, pod warunikem ze abywna są zgodnie z raszymi instrukcami |
| 02 | dønden folgenden Norm(ər), oder einem anderen Nomidokument oder -documenten entsprichtentsprechen, unter oder Voraussetzung dælš sie gemål | 09 | coostrctcytot coperdyčem standpartam iinnir другym nočetvničnym dokurečan, pri učevsimi na incložsobvanna collaco nahmiv instrukcijem: | 18 | sunt in conformitate cu umdorlu (nurnizcarlej) standardje/sau altej documentje(normaticje), pa conditja ca aceita sa file utizate in conformitate cu instrukcijemie nostre | 19 | skacori z naslednjimi standardin drugmi normatil, pod pogojem, ca se uporodljave v skladu z nasiri navoditi: |
| 03 | sonf contende à i aaux norm(s) ou autre(s) document(s), pour autani cui's soient utilises conformément à nos instructions. | 10 | overhöfer folgende stancarj(y) eller anciandire reingivsgevence dokumentier), furodsai at disca anvendes i hannodi li vora ristuhkser. | 20 | on vastasvasas jágrim(c)te standardi/úga vili teiso normativsze dokumentedega, kui niid kasutatase vasavat mele yuriendto: | 21 | corsetrastraat na obopnje stra-capom om grytu normatvniem pouvinkii, pri učovine, ve ce kvalonavač sastrečno našenne instructiyak |
| 04 | contim do volgendo norm(ər), ol tain of mer anderere simtando documenten zijn, op voorsarede dal za wanten gabruzd avorekomstig once instrucies. | 11 | respektive ulustning ár utóló i overanslámmele med och föller úbjane standard(y) som andra normgivande document, under forstašering at andringing eler i overenslámmeles med vara instruktioner. | 22 | atinkia zernau durvys standardis r, atka kous nominus dokumentus su saja, kad yra naucojami pagal músú nurdymus: | 23 | lad, ja lehtieli albitolsi razoljaja nordifluriam, atled sekpokolem standleriem un oliem normativem dokumentiam |
| 05 | están en conformidad con a(s) sigludent(s) normais) u otro(s) document(s) normativo(s), siemore que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: | 12 | respektive utstyr er i overenslámmeles med folgende standardier, after andre normgivencoe dokumentier, under fortasetning av at disse brukes i hennho ti viare instrukser. | 23 | sól v zheće na nasodovnouj(m) normatilmi, akobo inymi' normativm' dokumentiam, za predpoldu. Za se použivaju sv slado s nasim návedom: | 24 | úrinin, salmetanímiza göre sulantímisa koputyva a pasjodaki standartlar ve nom belirten belgerenie uyumludur. |
| 06 | sono conforma a(s) seguente(s) standard(s) o alliro(s) document(s) a carallere normativo, a palla che vengano usal in conformità alle nostre istruzione: | 13 | vastavaat staurevam standardian a muiden objehlsten dokumentien vaatlimusa edelytiliesen, että nitta kétylatlán objednomma muktasesi: | 24 | directvek, mad senere endringer. | 25 | directvek, cu amendamentele restevite. |
| 07 | čtvai ošupuave pe to roti (oš) oškoviči(t) postmuato(a) rčivo svypocip(d) kovaevicučiv, umé ny tepolnáštom čn jxpoprovacov: | 14 | za stradpodladu, za jsau využivany vsoledu s našlim pokyny. opovidají nadadujícim normali nebe normativnim documentim: | 25 | directvek, se mete zemtene. | 26 | directvek, ke osmertemite resovective. |
| 08 | odupuave ue nč obynics pos. | 15 | u sidadu sa slijedstim standarconeima; li drugim normativnim documentim(ina), uz uvjet da se cnl koriste u sadladu s našlim uputama: | 26 | directvek, se mete zemtene. | 27 | directvek, se mete zemtene. |
| 09 | 27 | directvek, se mete zemtene. | 28 | directvek, se mete zemtene. | |||
| 10 | under lagtagelse of bestammelsene i: | 19 | o oustētavarju dotcoto: | 29 | directvek, se mete zemtene. | 29 | directvek, se mete zemtene. |
| 11 | gemåð den Verschriften dec: | 20 | vastavati nöutele: | 30 | directvek, se mete zemtene. | 30 | directvek, se mete zemtene. |
| 12 | conformément aux stipulances: | 21 | conpedavir kayvne na: | 31 | directvek, se mete zemtene. | 31 | directvek, se mete zemtene. |
| 13 | overeenkomstig ce bepaligen van: | 22 | talkanis nuostau pateklamy | 32 | directvek, se mete zemtene. | 32 | directvek, se mete zemtene. |
| 14 | siguenda ses dispositions de: | 23 | leverojot prasitlas, kas notekitas | 33 | directvek, se mete zemtene. | 33 | directvek, se mete zemtene. |
| 15 | secono le prescotzioni per: | 24 | odzvaqic ustanovania: | 34 | directvek, se mete zemtene. | 34 | directvek, se mete zemtene. |
| 16 | ur répigny nuo borádyaski turc: | 25 | funun kosylarma uygun ostar: | 35 | directvek, se mete zemtene. | 35 | directvek, se mete zemtene. |
| 17 | de acado come o previsto em: | 26 | directvek, se mete zemtene. | 36 | directvek, se mete zemtene. | ||
| 18 | a coverterzami c nonowmeniam: | 27 | directvek, se mete zemtene. | 37 | directvek, se mete zemtene. | ||
| 19 | a ureter | 28 | directvek, se mete zemtene. | 38 | directvek, se mete zemtene. | ||
| 20 | directvek, se mete zemtene. | 39 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 21 | directvek, se mete zemtene. | 40 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 22 | directvek, se mete zemtene. | 41 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 23 | directvek, se mete zemtene. | 42 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 24 | directvek, se mete zemtene. | 43 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 25 | directvek, se mete zemtene. | 44 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 26 | directvek, se mete zemtene. | 45 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 27 | directvek, se mete zemtene. | 46 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 28 | directvek, se mete zemtene. | 47 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 29 | directvek, se mete zemtene. | 48 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 30 | directvek, se mete zemtene. | 49 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 31 | directvek, se mete zemtene. | 50 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 32 | directvek, se mete zemtene. | 51 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 33 | directvek, se mete zemtene. | 52 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 34 | directvek, se mete zemtene. | 53 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 35 | directvek, se mete zemtene. | 54 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 36 | directvek, se mete zemtene. | 55 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 37 | directvek, se mete zemtene. | 56 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 38 | directvek, se mete zemtene. | 57 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 39 | directvek, se mete zemtene. | 58 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 40 | directvek, se mete zemtene. | 59 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 41 | directvek, se mete zemtene. | 60 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 42 | directvek, se mete zemtene. | 61 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 43 | directvek, se mete zemtene. | 62 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 44 | directvek, se mete zemtene. | 63 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 45 | directvek, se mete zemtene. | 64 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 46 | directvek, se mete zemtene. | 65 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 47 | directvek, se mete zemtene. | 66 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 48 | directvek, se mete zemtene. | 67 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 49 | directvek, se mete zemtene. | 68 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 50 | directvek, se mete zemtene. | 69 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 51 | directvek, se mete zemtene. | 70 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 52 | directvek, se mete zemtene. | 71 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 53 | directvek, se mete zemtene. | 72 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 54 | directvek, se mete zemtene. | 73 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 55 | directvek, se mete zemtene. | 74 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 56 | directvek, se mete zemtene. | 75 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 57 | directvek, se mete zemtene. | 76 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 58 | directvek, se mete zemtene. | 77 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 59 | directvek, se mete zemtene. | 78 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 60 | directvek, se mete zemtene. | 79 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 61 | directvek, se mete zemtene. | 80 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 62 | directvek, se mete zemtene. | 81 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 63 | directvek, se mete zemtene. | 82 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 64 | directvek, se mete zemtene. | 83 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 65 | directvek, se mete zemtene. | 84 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 66 | directvek, se mete zemtene. | 85 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 67 | directvek, se mete zemtene. | 86 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 68 | directvek, se mete zemtene. | 87 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 69 | directvek, se mete zemtene. | 88 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 70 | directvek, se mete zemtene. | 89 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 71 | directvek, se mete zemtene. | 90 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 72 | directvek, se mete zemtene. | 91 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 73 | directvek, se mete zemtene. | 92 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 74 | directvek, se mete zemtene. | 93 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 75 | directvek, se mete zemtene. | 94 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 76 | directvek, se mete zemtene. | 95 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 77 | directvek, se mete zemtene. | 96 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 78 | directvek, se mete zemtene. | 97 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 79 | directvek, se mete zemtene. | 98 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 80 | directvek, se mete zemtene. | 99 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 81 | directvek, se mete zemtene. | 100 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 82 | directvek, se mete zemtene. | 101 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 83 | directvek, se mete zemtene. | 102 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 84 | directvek, se mete zemtene. | 103 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 85 | directvek, se mete zemtene. | 104 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 86 | directvek, se mete zemtene. | 105 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 87 | directvek, se mete zemtene. | 106 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 88 | directvek, se mete zemtene. | 107 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 89 | directvek, se mete zemtene. | 108 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 90 | directvek, se mete zemtene. | 109 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 91 | directvek, se mete zemtene. | 110 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 92 | directvek, se mete zemtene. | 111 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 93 | directvek, se mete zemtene. | 112 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 94 | directvek, se mete zemtene. | 113 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 95 | directvek, se mete zemtene. | 114 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 96 | directvek, se mete zemtene. | 115 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 97 | directvek, se mete zemtene. | 116 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 98 | directvek, se mete zemtene. | 117 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 99 | directvek, se mete zemtene. | 118 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 100 | directvek, se mete zemtene. | 119 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 101 | directvek, se mete zemtene. | 120 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 102 | directvek, se mete zemtene. | 121 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 103 | directvek, se mete zemtene. | 122 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 104 | directvek, se mete zemtene. | 123 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 105 | directvek, se mete zemtene. | 124 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 106 | directvek, se mete zemtene. | 125 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 107 | directvek, se mete zemtene. | 126 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 108 | directvek, se mete zemtene. | 127 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 109 | directvek, se mete zemtene. | 128 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 110 | directvek, se mete zemtene. | 129 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 111 | directvek, se mete zemtene. | 130 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 112 | directvek, se mete zemtene. | 131 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 113 | directvek, se mete zemtene. | 132 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 114 | directvek, se mete zemtene. | 133 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 115 | directvek, se mete zemtene. | 134 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 116 | directvek, se mete zemtene. | 135 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 117 | directvek, se mete zemtene. | 136 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 118 | directvek, se mete zemtene. | 137 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 119 | directvek, se mete zemtene. | 138 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 120 | directvek, se mete zemtene. | 139 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 121 | directvek, se mete zemtene. | 140 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 122 | directvek, se mete zemtene. | 141 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 123 | directvek, se mete zemtene. | 142 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 124 | directvek, se mete zemtene. | 143 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 125 | directvek, se mete zemtene. | 144 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 126 | directvek, se mete zemtene. | 145 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 127 | directvek, se mete zemtene. | 146 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 128 | directvek, se mete zemtene. | 147 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 129 | directvek, se mete zemtene. | 148 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 130 | directvek, se mete zemtene. | 149 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 131 | directvek, se mete zemtene. | 150 | directvek, se mete zemtene. | ||||
| 132 | directvek, se mete zemtene. | 1 |
DAIKIN
Hiromitsu Iwasaki
Director
1 Wasseranschlüsse Standardbatterie
2 Wasseranschlüsse zusätzliche Batterie
3 Kondenswasserablass
Vysvětlivky
1 Wasseranschlüsse Standardbatterie
2 Wasseranschlüsse zusätzliche Batterie
3 Kondenswasserablass
Vysvětlivky
Vo Inverter Motor Versorgung
L Phase
PE Erde
N Neutral
CN Arachlussklemmenbrett
F Sicherung (nicht mitgeliefert)
IL Fauptschalter (nicht mitgeliert)
... Stromanschlüste sei,ens des Kunden
DO2 DigitalAusgang 2
102 Musgang 0-10V 2
101 Muscang 0-1071
COM Gemeinsam Ausgänge 0-10V
BN BlaL ^™ = cruise inverter ITC;Dr
C012 Gemeinsam Digitalausgänge
GYNE Gelbruch = 350 (PE)
RD RDI=Signa (G-1)G7 RE Tid=Signa (A)D
RE DERKUTCHET VILJESZEG GW
SW "Wassertüme"
30 Feuchigkeis und 1 61
SA Fun under DI1 Digitaliniao
D11 Digitalengang D12 Digitalengang
D12 Digitalengang 2
CH2 Geitelnst Digiademjana AUR/CND 20/67
A/B/GND 13-15