PROCLEAN 2.0ECO - Ultraschallreiniger Ulsonix - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PROCLEAN 2.0ECO Ulsonix als PDF.
Benutzerfragen zu PROCLEAN 2.0ECO Ulsonix
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ultraschallreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PROCLEAN 2.0ECO - Ulsonix und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PROCLEAN 2.0ECO von der Marke Ulsonix.
BEDIENUNGSANLEITUNG PROCLEAN 2.0ECO Ulsonix
| Produktname: Ultraschallreiniger | ||||
| Modell PRO- | CLEAN0.7 | PRO-CLEAN2.0 | PRO-CLEAN3.0 | PRO-CLEAN4.0 |
| Kapazität (L) 0,7,2,3,4 | ||||
| Innenmaße des Behälters [mm] | 150x86x65 | 150x138x100 | 238x138x100 | 302x152x100 |
| Nennspannung [V-/J/frequenz [Hz] | 230/50 | |||
| Schalffre-quenz [kHz] | 40 | |||
| Ultraschallstärke [W] | 60 120 | |||
| Heizleistung[W] 60 200 | ||||
| Schutzdasse I | ||||
| Aolasshahn Nein | ||||
| Produktname: Ultraschallreiniger | ||||
| Modell PRO- | CLEAN6.0 | PRO-CLEAN10.0 | PRO-CLEAN28.0 | PRO-CLEAN0.7D |
| Kapazität (L) 6 10 | 28 | 0,7 | ||
| Innenmaße des Behälters [mm] | 302x152x150 | 302x239x150 | 502x298x200 | 130x86x65 |
| Nennspannung [V-/J/frequenz [Hz] | 230/50 | |||
| Schalffre-quenz [kHz] | 40 | |||
| Ultraschallstärke [W] | 160 | 240 | 480 | 60 |
| Holzleistung[W] | 300 | 500 | 60 | |
| Schutzdasse I | ||||
| Aolasshahn Nein | la | Nein | ||
| Produktname: Ultraschallreiniger | ||||
| Modell PRO | CLEAN2.0DS | PRO-CLEAN3.0DSP | PRO-CLEAN2.0ECO | PRO-CLEAN3.0ECO |
| Kapazität (L) 2,3,2,3 | ||||
| Innenmaße des Behälters [mm] | 150x138x100 | 238x138x100 | 150x138x100 | 238x138x100 |
| Nennspannung [V-/J/frequenz [Hz] | 230/50 | |||
| Schallfre-quenz[kHz] | 37 | 40 | ||
| Utraschalstarke [W] | 80 | 160 | 60 | 80 |
| Heizleistung [W] | 60 | 200 | 50 | 155 |
| Schutzklasse I | ||||
| Ablasshahn Nein | ||||
| Produktname Ultraschallreiniger | ||||
| Modell PRO- | CLEAN6,0ECO | PRO-CLEAN0.7M | PRO-CLEAN10.0 ECO | PRO-CLEAN28.0 ECO |
| Kapazität [L] | 6 | 0,7 | 10 | 28 |
| Innenmaße des Behaltors [mm] | 302x152x150 | 152x87x65 | 302x239x150 | 502x298x200 |
| Nonnspannung [V-/I/Frequenz [Hz] | 230/50 | |||
| Schallfre-quenz[kHz] | 40 | |||
| Utraschalstarke [W] | 160 | 60 | 180 | 480 |
| Heizleistung [W] | 256 | 60 | 300 | 500 |
| Schutzklasse I | ||||
| Ablasshahn | Nein | Ja | ||
| Produktname Ultraschallreiniger | ||||
| Modell | PRO-CLEAN2.0M | PRO-CLEAN3.0M | PRO-CLEAN4.0M | PRO-CLEAN6.0M |
| Kapazität [L] 2 | 3,4 | 6 | ||
| Innenmaße des Behaltors [mm] | 150x138x100 | 238x138x100 | 302x152x100 | 302x152x150 |
| Nonnspannung [V-/I/Frequenz [Hz] | 230/50 | |||
| Schallfre-quenz[kHz] | 40 | |||
| Utraschalstarke [W] | 60 | 120 | 120 | 180 |
| Heizleistung [W] | 60 | 200 | 200 | 300 |
| Schutzklasse I | ||||
| Ablasshahn Nein | ||||
06.04.2019
ulsonix
| Produktname Ultraschallreiniger | ||||
| Modell PRO- | CLEAN10.0M | PRO-CLEAN28.0M | PRO-CLEAN2.0M ECO | PRO-CLEAN3.0M ECO |
| Kapazität [L] | 10 28 | 2 3 | ||
| Innenmaße des Behälters [mm] | 302x239x200 | 502x298x200 | 150x138x100 | 238x138x100 |
| Nennspannung [V-/Vtrequenz [Hz] | 230/50 | |||
| Schalffre-quenz [kHz] | 40 | |||
| Ultraschallstärke [W] | 240 480 60 80 | |||
| Heizleistung [W] | 300 500 50 155 | |||
| Schutzklasse I | ||||
| Ablasshahn | Ja | Nein | ||
| Produktname Ultraschallreiniger | ||||
| Modell PRO- | CLEAN6.0M ECO | PRO-CLEAN10.0M ECO | PRO-CLEAN28.0M ECO | PRO-CLEAN0.7 WH |
| Kapazität [L] 6 10 | 28 0.7 | |||
| Innenmaße des Behälters [mm] | 202x152x150 | 302x239x200 | 502x298x200 | 150x85x65 |
| Nennspannung [V-/Vtrequenz [Hz] | 230/50 | |||
| Schalffre-quenz [kHz] | 40 | |||
| Ultraschallstärke [W] | 160 180 480 60 | |||
| Heizleistung [W] | 265 310 500 60 | |||
| Schutzklasse I | ||||
| Ablasshahn Nein | Ja | Nein | ||
| Produktname | Ultraschallreiniger | |||
| Modell | PRO-CLEAN15 OH ECO | PRO-CLEAN22.0 | PRO-CLEAN15.0 | |
| Kapazität [L] | 15 | 22 | 15 | |
| Innenmaße des Behälters [mm] | 325x295x150 | 502x298x150 | 325x295x150 | |
| Nennspannung[V-/1/Frequency (Hz)] | 230/50 | ||
| Schallfre-quenz[kHz] | 40 | ||
| Utraschallstarke[W] | 360 | ||
| Heizleistung(W) | 470 | ||
| Schutzklasse | 1 | ||
| Schutzart IP | IP20 | ||
| Ablasshahn | Ja | ||
| Produktname | Ultraschallreiniger | ||
| Modell | PRO-CLEAN22.0HECO | PRO-CLEAN15.0H | PRO-CLEAN22.0H |
| Kapazität [L] | 22 15 | 22 | |
| Innernmaßedes Behälters [mm] | 502×298×150 | 325×295×150 | 502×298×150 |
| Nennspannung[V-/1/Frequency (Hz)] | 230/50 | ||
| Schallfre-quenz[kHz] | 40 | ||
| Utraschallstarke[W] | 360 | ||
| Heizleistung(W) | 470 | ||
| Schutzklasse | 1 | ||
| Schutzart IP | IP20 | ||
| Ablassshahn | Ja | ||
| Produktname | Ultraschallreiniger | ||
| Modell | PRO-CLEAN4.0DSP | PRO-CLEAN6.0DSP | PRO-CLEAN10.0DSP |
| Kapazität [L] | 4 | 6 | 10 |
| Innernmaßedes Behälters [mm] | 302×152×100 | 302×152×150 | 302×239×150 |
| Nennspannung[V-/1/Frequency (Hz)] | 230/50 | ||
| Schallfre-quenz[kHz] | 37 | ||
| Utraschallstarke[W] | 160 | 240 | 320 |
| Heizleistung[W] | 220 | 270 | 310 |
| Schutzklasse | 1 | ||
| Schutzart IP | IP20 | ||
| Ablasshahn | Nein | Ja | |
- ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgeben geachtet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritt und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das Infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
| CE | Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen. |
| Gebrauchsanweisung beachten. | |
| Gehörschutz benutzen. | |
| ACHTUNGCI oder WARNUNGCI oder HINWEIS! um auf bestimmte Umstände aufmokersam zu machen (Allgemeines Warnzeichen). | |
| Gehörschutz benutzen. | |
| ACHTUNGCI Wamung vor elektrischer Spannung! | |
| Gerät der Schutzklasse II mit Doppocilisolierung | |
| ACHTUNGCI Heiße Flache, Verbrennungsgefahr Nur zur Verwendung in geschlossenen Raumen. | |
| ACHTUNGCI Heiße Flache |
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Ausschon des Produkts abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
- NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNGI Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Wannungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Der Begriff 'Gerät' oder 'Produkt' in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf < Ultraschallreiniger >. Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Nähe von Wasserbehältnissen! Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Legen Sie
keine Hände oder Gegenstände in das laufende Gerät! Die Ventilationsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden!
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel sein. Andern Sie den Stecker in keiner Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen vermindem das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geordeten Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkorpern, Öfen und Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist. Wasser, das in das Gerät eintritt. erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlagen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Handen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemaßer Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers. Halten Sie das Kabel von Hütze, Öl, scharlen Kanten oder locweglichen Teilen fem. Beschädigte oder geschweißte Kabel erhohen das Risiko eines elektrischen Schlags.
c) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD). Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gobrauchspuren aufwoist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundlendienst des Herstellers ersetzt werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
- SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beluchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig, beobachten Sie, was getan wird und bewahren Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes.
b) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden.
c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Service des Herstellers.
d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch!
e) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur Pulver Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO₂) verwenden.
f) Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht anwesend sein. (Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen).
g) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich.
h); Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich sind, sollten sie ausgetauscht werden.
DE 67 DE
i) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
j) Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. k) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
2.3. PERSONLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränken.
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen (darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fahlgkeiten bzw. durch Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung das Gerät erhalten.
c) Das Gerät darf nur von korperlich geeigneten Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese Bedienungsanleitung gelesen und vorhanden haben und im Rahmen der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betreiben des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle ausgeschaltet ist.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen.
g) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie geeignete Werkzeuge für die entsprechende Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der sorgsame Umgang mit ihnen führt zu besseren Arbeitsergebnissen.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, die per Schalter nicht gesteuert werden können, sind gefährlich und müssen repariert werden.
c) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst noch die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener Personen können derlei Geräte eine Gefahr darstellen.
e). Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand, Überprufen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine Schaden vorliegen oder Schäden an beweglichen Teilen (Bruch von teilen und Komponenten oder andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigen konnten). Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben werden.
f) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
g) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
b) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes zu gewährleisten, dürfen die worksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
) Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes vom Aufbewahrungsort zum Einsatzort sind die Sicherheits- und Hygienevorschriften für die manuelle Handhabung für das Land zu berücksichtigen, in dem das Gerät verwendet wird.
β Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu schieben umzustellen oder umzudrehen.
k) Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
1) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein Schmutz auf Dauer festsetzen kann.
m) Das Gerät ist kein Spielzeug, Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindem ausgeführt werden, wenn diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen stehen.
n) Ein leeres Gerät darf nicht eingeschaltet werden.
o) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
p) Geräte von Feuer – und Wärnequellen fermalten.
c) Keine Körperteile (z. B. Hand, Fuß) bzw. Lebewesen (Tiere und Pflanzen) in die Wanne tauchen, insbesondere während der Ultraschall Reinigung nicht in die Reinigungsflüssigkeit fassen.
r) Reinigungsmittel nicht mit den Augen oder der Haut in Kontakt bringen.
s) Reinigungsmittel nicht einnehmen und nicht einatmen.
t) Gerät nicht ohne Flüssigkeiten betreiben!
u) Kein heißes Wasser in die Ultraschall Wannen füllen.
Die Einfülltemperatur darf nicht höher als 50 °C sein. v) Kein Reinigungsgut in die Wanne geben, das aggressive Verunreinigungen wie
w) Säuren, Chloridionen o. ä. aufweist!
x) Keine brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Benzin, Lösungsmittel) und keine Chemikalien, die Chloridionen enthalten oder abspalten (einige Desinfektionsmittel, Haushaltsreiniger und Geschirrspülmittel), zur Ultraschall-Reinigung in der Edelstablyanne verwenden.
y) Beim Vorheizen der Reinigungsflüssigkeit muss mindestens alle 15 min die Flüssigkeit umgerührt oder Ultraschall zugeschaltet werden (sonst Siedeverzug - Gefahr des Verbrühens)!
z) Während der Ultraschall-Reinigung entstehen Kevitationsgerausche. Bei andauemder Tätigkeit im Umkreis von 2 m um das Ultraschall-Reinigungsgerät ist zum Schutz vor Gesundheitsschäden Genörschutz zu tragen!
aa) Bei längerem Betrieb erwärmt sich die Reinigungsflüssigkeit, beim Reinigen Temperaturempfindlicher Teile deshalb Temperatur kontrollieren.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Nutzung Versicht und Vernunft walten zu lassen.
- NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Ultraschallreiniger werden eingesetzt, um betriebsbedingte Verschmutzungen auf den Oberflächen von Objekten, Werkzeugen und Funktionselementen von Maschinen zu entfernen.
Das Gerät ist für den Haushaltgebrauch geeignet und solche Verwendungen wie:
- küchen für Ladenpersonal, Büros u.ä. Arbeitsplätze
• ländliche Farmen
• durch Kunden von Hotels. Motels u.ä.
• in Pensionhäusern und kleinen Hotels die eine
Überachtung mit Frühstück anbieten
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
3.1. GERATEBESCHREIBUNG
Die Fotos zeigen das Modell "Bezeichnung". Die übrigen Modelle haben eine sehr ähnliche Konstruktion. Der wesentliche Unterschied ist das Bedienfeld. Die Unterschiede werden später in diesem Handbuch beschrieben.
-
Stromversorgungssteckdose und Sicherungsanschluss
-
Tragbares Gestell
6 Wanne
- Ablasshahn
3.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB
ARBEITSSTELLE DES GERATES
Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 65% nicht überschreiten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein Mindestostand von wenigstens 10 cm einzuhalten. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen fem. Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerlesten und trockenen Oberfläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und psychischen Fähigkeiten verwendel werden. Platzieren Sie das Gerät so, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
AUFBAU DES GERÂTES
-
Packen Sie das gesamte Gerät aus.
-
Überprüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist und ob alle Geräteteile im Set enthalten sind. Bei Beschädigungen oder Mängel der Teile wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
-
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Gerätebuchse.
-
Stecken Sie das Netzkabel in die Geratessteckdose.
-
Legen Sie die Abdeckung so auf die Oberseite des Geräts, dass sie die Wanne abdeckt.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
Befolgen Sie je nach Modellsene die entsprechenden Nutzungshinweise.
BASIC/BASIC ECO

-
Griff
-
Abdeckung
-
Bedienfeld (je nach Geräteserie unterschiedlich)
-
Einschalten der Heizfunktion; Einstellung der Heiz-Temperatur
-
Anzeiger des Heizbetriebes.
-
Ein- und Ausschalten des Zeitprogrammschalters
OF/OFF: Einstellen des Zeitprogrammschalters.
- Betriclosanzeiger - Ultraschallreinigung im Betrieb
NUTZUNG
-
Wenn der Drehregler des Schalters im Uhrzeigersinn gedreht wird, schaltet das Gerät in Zeitmodus ein. Man kann die Zeit beliebig einstellen, gemäß den Anweisungen auf dem Panel.
-
Die grüne Leuchte, die anzeigt, dass das Gerät in Betrieb ist, schaltet ein. Das Gerät signalisiert das Einschalten mit einem Ton und beginnt den Reinigungsprozess.
-
Das Gerät schaltet nach dem Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
DE 89 DE
4 Wenn der Drehregler gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, kommt das Gerät in Langzeit-Arbeitsmodus über. Den Drehregler soll man auf das Zeichen so auf dem Panel einstellen.
5. Die grüne Leuchte, die anzeigt, dass das Gerät in Betrieb ist, schaltet ein. Das Gerät signalisiert das Einschalten mit einem Ton und beginnt den Reinigungsprozess.
5. Wenn der Reinigungsprozess beendet wird, soll man das Gerät manuell ausschalten in dem man den Drehregler im Uhrzeigersinn auf „Off“ einstellt.
7. Um das Aufheizen der Reinigungsflüssigkeit einzuschalten, soll man den Heizregler im Urzeigersinn drehen. Die Heiztemperatur kann beliebig nach den Anweisungen auf dem Panel eingestellt werden.
8. Die grüne Kontrollleuchte schaltet ein und das Aufheizen der Reinigungsflüssigkeit längt an.
9. Wenn die Temperatur der Reinigungsfüssigkeit den eingestellten Wert erreicht, schaltet die grüne Kontrollleuchte aus. Das Heizen schaltet ebenfalls aus.
10. Wenn die Temperatur der Reinigungsflüssigkeit unter die mit dem Regler eingestellte Temperatur sinkt, wird die Heizfunktion eMCUT eingeschaltet. Auf diese Weise halt das Gerät die eingestellte Temperatur.
11. Um das Heizen auszuschalten, soll man den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf die Position OFF drehen.
- Ein-/Ausschalter
- START / PAUSE & Memory Funktion
- Einstelltasten (erhohen oder senken des
Temperaturwerts) - LED-Kontrolleuchte für die Heizphase
- Anzeige der Ist-Temperatur der
Reinigungsflüssigkeit - Anzeige der Soll-Temperatur der
Reinigungsflüssigkeit - Minutenanzeige: Zeit die eingestellte Zeit oder die
noch verbleibende Zeit - LED-Kontmilleuchte für die Reinigungsphase
- Anzeige der restlichen Reinigungszeit (Countdown)
- Einstelltasten (erhöhen oder senken der
Reinigungszeit)
NUTZUNG
le Tasten sind beruhrungsempfindlich, sie brauchen die Tasten also nur leicht zu berühren. Berühren Sie den „on“ Knopf an der Vorderseite (Nr. 1) um das Gerät einzuschalten und starten Sie den Reinigungsvorgang. Sie können nun die Temperatur und die gewünschte Zeit einstellen.
- Temperatur einstellert: Die aktuelle Temperatur des im Tank befindlichen Wassers wird auf dem Nr. 5 angezeigt. Das Wasser kann durch das Heizelement im Gerät erhitzt werden. Hierzu müssen die einstellasten (Nr. 3) gedruckt werden; der Pfeil nach oben kann gedruckt werden, um die Temperatur zu erhöhen, der Pfeil nach unten, um die Temperatur zu senken. Ist die Soll-temperatur hoher als die Ist-temperatur, beginnt sofort der Aufheizprozess und ein rotes Lampchen leuchtet auf. Ist die gewünschte Temperatur erreicht, geht das rote Lampchen wieder aus. Um den Heizprozess zu loenden, geben Sie „00“ in die aktuelle Temperaturanzeige ein.
- Zeit einstellen: Ist das Gerät eingeschaltet, sehen Sie auf der Zeitanzeige (Nr.7) die Zeit des zuletzt durchgeführten Reinigungsprozesses. Drucken Sie die Einstelltasten (Nr. 10), um die Zeit zu verändern — den Pfeil nach oben, um die angezeigte Zeit zu verlängern, den Pfeil nach unten, um die angezeigte Zeit zu verkürzen.
- Nachdem Sie auch die Zeit eingesetzt haben, drücken Sie „Start“ (Nr.2), um den Reinigungsprozess zu starten. Ein rotes Lämpchen wird aufleuchten. Wenn der Countdown startet (Nr. 9), ist die Reinigungszeit fast abgelaufen. Wenn die Reinigungszeit vollständig abgelaufen ist, wird der Reinigungsprozess automatisch beendet. In der Minutenanzeige (Nr. 7) erscheint nun die zuletzt eingestellte Zeit (Memory Funktion).
- Memory- und Pause Funktion: Berühren Sie den grünen Start/Pause-Knopf (Nr. 2), um die Memory Funktion zu aktivieren. Ist die Reinigungszeit abgelaufen und Sie berühren den grünen Knopf, wird somit die zuletzt eingestellte. Minutenzahl gespeichert. Sie brauchen somit nicht immer wieder aufs Neue die gewünschte Zeit eingeben. Lauf der Reinigungsprozess noch und sie drücken den grünen Knopf, befindet sich der Reinigungsprozess in "Pause". Drucken Sie den grünen Knopf ernot und der Reinigungsprozess wird fortgesetzt.
- Wenn die Reinigung beendet ist, drücken Sie den on/off-Knopf (Nr. 1) um das Gerät auszuschalten. Vergessen Sie nicht, den Stecker zu ziehen. Entleeren Sie den Tank, so dass keine Flüssigkeiten oder Gegenstände mehr in ihm enthalten sind.
LCD DEGAS

text_image
Prest Temperature Time U-Insurance D. Dsges 4 min/set Temperature Time Heating + 5 Dsges 3 - - Set 6 1- Ein-/Ausschalter
- START / PAUSE & Memory Funktion
- Entgasungstaste
-
LCD-Anzeige
-
Einstelltasten erhöhen oder senken des
Parameterverfes)
- Parameterlaste
NUTZUNG
- Alle Tasten sind berührungsempfindlich, sie brauchen die Tasten also nur leicht zu berühren. Berühren Sie den „on“-Knopf an der Vorderseite (Nr. 1) um das Gerät einzuschalten und starten Sie dadurch den Reinigungsvorgang. Sie können nun die Temperatur und die gewünschte Zeit einstellen.
- Temperatur einstellen. Das LCD-Display zeigt die aktuelle Temperatur an. Sobald Sie die Parametertaste (Nr. 6) drücken, blinkt die Anzeige; Sie können nun mit den Einstellstasten (Nr. 5) die gewünschte Temperatur einsstellen. Der Pfoll nach oben kann gedrückt werden, um die Temperatur zu erhöhen, der Pfoll nach unten, um die Temperatur zu senken. Ist die Soll-Temperatur höher als die Ist-Temperatur, beginnt sofort der Aufheizprozess, ist die gewünschte Temperatur erreicht, halt das Gerät diese auf den gewünschten Wert. Um den Holzorozoss zu beenden, geben Sie „00“ in die aktuelle Temperaturanzeige ein.
- Zeit einstellen: Drücken Sie die Parametertaste (Nr.6). Die Anzeige blinkt: Sie konnen nun mit den Einstelllasten (Nr.5) die gewünschte Zeit einstellen. Der Pfeil nach oben kann gedrückt werden, um die Zeit zu erhöhen, der Pfeil nach unten, um die Zeit zu senken.
- Nachdem Sie auch die Zeit eingestellt haben, drücken Sie „Start“ (Nr.2), um den Reinigungsprozess zu starten. Das Display zeigt „U“ an solange die Reinigung ausgeführt wird. Wenn die Reinigungszeit vollständig abgelaufen ist, wird der Reinigungsprozess automatisch beendet. In der Minutenanzeige erscheint nun die zuletzt eingestellte Zeit (Memory Funktion).
- Memory and Pause Funktion: Berühren Sie den grünen Start/Pause Knopf (Nr. 21, um die Memory Funktion zu aktivieren. Ist die Reinigungszelt abgelaufen und Sie berühren den grünen Knopf wird somit die zuletzt eingestellte. Minutenzahl gespeichert. Sie brauchen somit nicht immer wieder aufs Neue die gewünschte Zeit eingeben. Lauft der Reinigungsprozess noch und sie drücken den grünen Knopf, befindet sich der Reinigungsprozess in „Pause“. Drucken Sie den grünen Knopf erneut und der Reinigungsprozess wird fortgesetzt.
- Entgasungsfunktion: Dieser Vorgang bewirkt, dass die in der Flussigkeit vorhandenon Gase (Z.B. Kohlensäure) mit Hilfe des Utraschalls ausgetrieben werden. Nur in entgaster Flussigkeit können ausreichend viele Kavitationsblasen gebildet werden. Durch die Entgasung wird also der Reinigungsprozess effizienter. Drücken Sie die Parametertaste (Nr. 6), um die Funktion zu aktivieren. Das Display zeigt „O“ an. Die Entgasung wird erst nach emotutom Druck auf die Parametertaste beendet. Das Display zeigt dann „I“ an.
- Wenn die Reinigung beendet ist, drücken Sie den or/off-Knopf (Nr. 1) um das Gerät auszuschalten. Vergessen Sie nicht, den Stecker zu ziehen. Entleeren Sie den Tank, so dass keine Flüssigkeiten oder Gegenstände mehr in ihm enthalten sind.
LCD DEGAS SWEEP

text_image
min 7 6 4 3 2 1 8 5- Ein-/Ausschalter
- START / PAUSE & Memory Funktion
- Entgasungstaste
- Sweep Taste
- Einstellung der Heizfunktion
- Einstellung der Reinigungszeit
- Anzeige der gestlichen Beinigungszeit
- Timer Einstellung
NUTZUNG
- Alle Tasten sind berührungsempfindlich, sie brauchen die Tasten also nur leicht zu berühren. Berühren Sie den „on“-Knopf an der Vorderseite (Nr. 1) um das Gerät einzuschalten und starten Sie dadurch den Reinigungsvorgang. Sie können nun die Temperatur und die gewünschte Zeit einstellen.
- Temperatur einstellen: Wenn das Gerät an ist, wird die Ist Temperatur der Reinigungflüssigkeit durch eine blinkende LED angezeigt. Sie können die Soll-Temperatur einstellen, indem Sie den Drehknopf (Nr. 5) im Uhrzeigersinn direhen. Eine grüne Kontrollleuchte geht und bleibt an, solange das Gerät heißt. Das Gerät halt die Temperatur auf die gewünschte Einstellung solange es an in. Um die Heizfunktion auszuschalten, drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn zurück auf der Ausgangsposition.
- Zeit einstellen: Drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung (Nr. 6), um die Zeit einzustellen. Sobald Sie die Starttaste (Nr.2) drücken, fängt das Gerät an zu arbeiten. Ein blinkende LED Leuchte zeigt an, wieviel Zeit noch übrig ist. Wenn die Reinigungszeit vollständig abgelaufen ist, wird der Reinigungsprozess automatisch beendet. In der Minutenanzeige erscheint nun die zuletzt eingestellte Zeit (Memory Funktion).
- Pause Funktion: Wenn Sie den Pauseknopf (Nr.2) drücken, wird die Reinigung unterbrochen, bis Sie erneut auf den Pauseknopf drucken.
- Entgasungsfunktion: Dieser Vorgang bewirkt, dass die in der Flüssigkeit vorhandenen Gase (z.B. Kohlensäure) mit Hilfe des Ultraschalls ausgetrieben werden. Nur in entgaster Flüssigkeit können ausreichend viele Kavitationsolaten gebildet werden. Durch die Entgasung wird also der Reinigungsprozess effizienter. Drucken Sie die Entgasungstaste (Nr. 3), um die Funktion zu aktivieren. Ein erneuter Druck auf der Taste beendet die Entgasung.
DE 10
11 DE
- Sweep Funktion: Die zuschaltbare Sweep-Funktion sorgt durch Frequenzmodulation für eine optimale Schallfeldverteilung in der Reinigungslüssigkeit. Drücken Sie die Sweep taste (Nr. 4), um die Funktion zu aktivieren. Ein erneuter Druck auf der Taste beendet die Sweep Funktion.
- Wenn die Reinigung beendet ist, drücken Sie den on/off-Knopf (Nr. 1) um das Gerät auszuschalten. Vergessen Sie nicht, den Stecker zu ziehen. Entleeren Sie den Tank, so dass keine Flüssigkeiten oder Gegenstände mehr in ihm enthalten sind.
MULTIFUNCTION

text_image
10 Temperature 12 Pressure 11 12 Factor's Factor's Voltage 8 6 7 5 4 13 14- Ein-/Ausschalter
- START / PAUSE & Memory Funktion
- Power Taste (Einstellung der Ultraschallstärke)
- Sweep Taste
- Entgasungstaste
- Pulse Taste (Einstellung der Wellenfrequenz)
- Einstellung der Reinigungszeit
- Kontrolleuchte für die Reinigung
- Power-Anzeige
- Anzeige der Reinigungsfrequenz
- Anzeige der Reinigungszeit
- Anzeige der Ist Temperatur der Reinigungsflüssigkeit
- Kantoilleuchte für die Heizphase
- Einstellung der Heizfunktion
NUTZUNG
- Alle Tasten sind berührungsempfindlich, sie brauchen die Tasten also nur leicht zu berühren. Berühren Sie den „on“ Knopf an der Vordersseite (Nr. 1) um das Gerät einzuschalten und starten Sie dadurch den Reinigungsvorgang. Sie können nun die Temperatur und die gewünschte Zeit einstellen.
- Temperatur einstellen: Wenn das Gerät an ist, zeigt das Display die Ist-Temperatur der Reinigungsflussigkeit. Sie können mit Hilfe des Drehknopfs (INr. 14) die Soll-Temperatur einstellen. Das Gerät fängt automatisch an zu heizen, und das Display zeigt an, dass das Gerät heißt. Das Gerät hält die Temperatur auf die gewünschte Einstellung solange es an in. Um die meizfunktion auszuschalten, drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn zurück auf der Ausgangsposition.
- Zeit einstellen: Drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung (Nr. 7), um die Zeit einzustellen. Sobald Sie die Starttasse (Nr.2) drücken, fängt das Gerät an zu arbeiten. Das Display zeigt die restliche Zeit an. Wenn die Reinigungszeit vollständig abgelaufen ist, wird der Reinigungsprazess
automatisch beendet. In der Minutenanzeige erscheint nun die zuletzt eingestellte Zeit (Memory Funktion).
- Pause Funktion: Wenn Sie den Pauseknopf (Nr.2) drucken, wird die Reinigung unterbrochen, bis sie emeut auf den Pauseknopf drücken.
- Entgasungsfunktion: Dieser Vorgang bewirkt, dass die in der Flussigkeit vorhandenen Gase (z.B. Kohlensaure) mit Hilfe des Utraschalls ausgetrieben werden. Nur in entgaster Flussigkeit können ausreichend viele Kavitalicsblasen gebildet werden. Durch die Entgasung wird also der Reinigungsprozess effizierter. Drücken Sie die Entgasungstaste (Nr. 5), um die Funktion zu aktivieren. Die entsprechende LED Leuchte geht an. Ein erneuter Druck auf der Taste beendet die Entgasung. Die entsprechende LED Leuchte geht aus.
- Sweep Funktion: Die zuschaltbare Sweep Funktion sorgt durch Frequenzmodulation für eine optimale Schalffeldverteilung in der Reinigungsmäßigkeit. Drücken Sie die Sweplaste (Nr. 4), um die Funktion zu aktivieren. Die entsprechende LED Leuchte geht an. Ein erneuter Druck auf der Taste beendet die Sweep Funktion. Die entsprechende LED Leuchte geht aus.
- Einstellung der Wellenfrequenz: Sobald Sie die Taste Pulse (Nr.6) drucken, wird die Wellenfrequenz auf 120% des Standardwertes erhöht. Die entsprechende LED Leuchte geht an. Ein emeuter Druck auf der Taste reduziert wieder die Wellenfrequenz auf 100%. Die entsprechende LED Leuchte geht aus.
- Einstellung der Ultraschallstärke: Dieser Wert ist standartmäßig auf 40% eingestellt, und kann auf 70% oder 100% erheint werden. Hierzu müssen Sie nur die Taste Power (Nr. 9)drücken bis zum gewünschten Wert. Das Display zeigt den aktuellen Wert an.
- Wenn die Reinigung beendet ist, drucken Sie den on/off-Knopf (Nr. 1) um das Gerät auszuschalten. Vergessen Sie nicht, den Stecker zu ziehen. Entloeren Sie den Tank, so dass keine Flüssigkeiten oder Gegenstände mehr in ihm enthalten sind.
BASIC WITHOUT HEATER

text_image
ULTRASONIC CLEANER up anal 2 off 1 min Timer- Ein- und Ausschalten des Timers ON/OFF; Einstellen des Timers.
- Betriebsanzeige Ultraschallreinigung läuft.
NUTZUNG
-
Wenn der Drehregler des Schalters im Uhrzeigersinn gedreht wird, schaltet das Gerät in Zeitmodus ein. Man kann die Zeit beliebig einstellen, gemäß den Anweisungen auf dem Panel.
-
Die grüne Leuchte, die anzeigt, dass das Gerät in Betrieb ist, schaltet ein. Das Gerät signalisiert das Einschalten mit einem Ton und beginnt den Reinigungsprozess.
- Das Gerät schaltet nach dem Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
- Wenn der Drehregler gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, kommt das Gerät in Langzeit-Arbeitsmodus über. Den Drehregler soll man auf das Zeichen zu auf dem Panel einstellen.
- Die grüne Leuchte, die anzeigt, dass das Gerät in Betrieb ist, schaltet ein. Das Gerät signalisiert das Einschalten mit einem Ton und beginnt den Reinigungsprozess.
- Wenn der Reinigungsprozess beendet wird, soll man das Gerät manuell ausschalten in dem man den Drehregler im Uhrzeigersinn auf „Off“ einstellt.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
al Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch von Zubehor oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Gerät vollständig abkühlen.
b) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
c) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu besprüben oder in Wasser zu tauchen.
c) Man muss vermeiden, dass Wasser durch die Beluftungsöffnungen am Gehäuse ins Innere gelangt.
f) Hinsichtlich der technischen Effizienz und eventueller Schaden sollte eine regelmäßige Überprüfung des Gerates durchgeführt werden.
g) Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen Lappen.
h) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/oder Metallgegenstände (z.B. Drahtourste oder Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist, beschädigen können.
TECHNICAL DATA
2.1. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).