WP-DC37 - Kamera CANON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WP-DC37 CANON als PDF.
Benutzerfragen zu WP-DC37 CANON
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WP-DC37 - CANON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WP-DC37 von der Marke CANON.
BEDIENUNGSANLEITUNG WP-DC37 CANON
Lesen Sie sich theses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehause verwenden.
Bewahren Sie diese Handbuch zur späteren Verwendung • sicher auf.
Überprüfen des Lieferumfangs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang des Unterwassergehauses enthalten sind. Wenden Sie sich an den Handler, von dem Sie das Unterwassergehause erworben haben, falls etwas fehlen sollen.
Unterwassergehause
Handschlaufe
Streuscheibe
Silikon-Paste fur Dichtungsring
Benutzerhandbuch (dieses Handbuch)
Bitte zuerstesen
Stellen Sie vor dem Gebrauch des Unterwassergehäuses sicher, dass es ordnungsgemäß Funktioniert und kein Leck hat. Zur Prüfung auf Lecks schlieben Sie das Unterwassergehäuse, bevor Sie die Kamera einsetzen, und halten es etwa drei Minuten lang in einer Tiefe von ca. 15 cm unter Wasser. Falls es eine undichte Stelle aufweist, wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.
Haftungsausschluss
Dieses Handbucharfohne die Genehmigung von Canon weder ganz noch teilweise nachgedruckt,übertragen oder in Informationssystemen gespeichert werden.
Canon gehalt sich das Recht vor, den Inhalt these •
Handbuchs jederzeit ohne Vorankündigung zuändern.
Die in thisem Handbuch verwendeten Abbildungen können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Canon Inc., dessen Tochtergesellschaften und angegliederte Unternehmen sowie die Distributoren des Unterwassergehäuses haften nicht für Schaden, die durch die falsche Verwendung des Gehäuses entstehen.
Bitte lessen Sie ebenfalls das mit ihrer Kamera geleiferte - Kamera-Benutzerhandbuch sorgfältig durch.
Zubeachtende Punkte.
- Einweise zur optimalen Nutzung des Unterwassergehauses.
Die verschiedene Arten der für die Kamera geeigneten Speicherkarten werden in thisem Benutzerhandbuch einheitlich als Speicherkarten bezeichnet.
Sicherheitsvorkehrungen
Lesen Sie die im Folgenden beschreibenben
Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des
Unterwassergehäuses gut durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehäuse ordnungsgemäß verwendet wird.
Die auf den folgenden Seiten erlauterten
Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen zu Schaden kommt oder Schäden am Gerät entstehen.

Warnhinweis
Weist auf die Möglichkeit von schweren
Verletzungen oder Tod hin.

Vorsicht
Weist auf die Möglichkeit von
Verletzungenhin.
Vorsicht
Weist auf die Möglichkeit von Schaden
an Unterwassergehäuse und Kamera

Warnhinweis
Denken Sie daran, die Kamera nach dem Gebrauch des Unterwassergehauses aus dem Gehäuse Herauszunehmen.
Wenn die Kamera im Unterwassergehäuse verbleibt und direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt wird, kann sich ein Brand entwickeln oder das Gehäuse bersten.
Verwenden Sie das Unterwassergehäuse nicht anstelle eines Auftriebskorpers (z. B. Schwimmgürtel).

Vorsicht
Schalten Sie die Kamera(sofort aus, falls das Unterwassergehäuse Lecks aufweist.
Lecks konnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Wischen Sie das Innere des Unterwassergehäuses und die Kamera gründlich trocken, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.
Vorsicht
Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser.
Ein Schneller Wechsel des Unterwassergehäuses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann Kondensation (Wassertropfen) auf seinen Innflächen verursachen. Falls dies geschieht, stellen Sie die Verwendung der Kamera ein, da Kondensation zu Fehlfunktionen führen kann. Entnehmen Sie die Kamera, und wischen Sie die Kondensationsfeuchtigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch von Gehäuse und Kamera ab, bis diese vollständig trocken sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Handschlaufe von der Kamera entfern ist, bevor Sie sie in das Gehäuse einsetzen. Betätigten Sie die Tasten und den Hebel des Gehäuses unter Wasser nicht mit Gewalt.
Spritzen Sie den Dichtungsring nicht mit Leitungswasser ab.
Beschädigen Sie den Dichtungsring nicht, und sorgen Sie • darauf, dass sich kein Schmutz zwischen Dichtungsring und Gehäuse ansmeln kann.
Zerlegen oder verändern Sie das Unterwassergehause nicht.
Hierdurch konnten Lecks verursacht werden.
Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehause nach Mochigkeit nicht in folgenden Umgebungen.
Wassertiefen von mehr als 40 Meter.
Umgebungen mit Temperaturen · über 40^

Bewahren Sie das
Unterwassergehause nach
Möglichkeit nicht in folgenden
Umgebungen auf.
Umgebungen mit starker Sonneneinstrahlung.
Feuchte oder staubige Umgebungen.
In der Nähe von chemischen Substanzen wie Naphthalin or Insektiziden.
Werfen Sie das Unterwassergehause nicht, und setzen Sie es nicht fallen.
Dies konnte ein Verbiegen des Gehäuses und Fehlfunktionen zur Folge haben.
Verwenden Sie nur die beiliegende Silikon-Paste.
Die Verwendung anderer Dichtungsmittel kann die Dichtheit des Unterwassergehäuses beeinträchtigen.
Dichtungsgring
Fremdkörper auf dem Dichtungsring konnen das Eindringen von Wasser verursachen. Ein einziges Haar oder Sandkorn in der Dichtung kann Lecks verursachen.
Falls die Dichtung beschädigt oder rissig ist, stellen Sie die Benutzung des Gehäuses sofort ein, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.
Lagern Sie das Unterwassergehäuse sorgsam in geöffnetem Zustand, um eine Verformung des Dichtungsrisgs zu vermeiden und seine Wasserdichtfähigkeit aufrechtzuerhalten.
Schützen Sie die Dichtung während der Lagerung vor Staub und Kratzern.

Damit das Unterwassergehäuse auch wasserdicht bleibt, sollen den Dichtungsringomal pro Jahr auswechseln.
Wenden Sie sich an ihren Canon-Kundendienst, um Ersatz-Dichtungsringe zu erhalten.

■ Überblick über die Komponenten


① Riemenbefestigung
② Auslöser
③ Zoom-Hebel
(4) Taste ON/OFF
(5) Entriebelungstaste
⑥ Verriegelung
⑦ Objektifenster
(8) Stativgewinde
Streuschiebe
Modus-Schalter
Taste (Wiedergabe)
Taste (Makro)/ (Unendlich)/
Taste (Blitz)/
Vorbereitungen

1 Bringen Sie die Schlaufe an.
Befestigen Sie nicht die Schlaufe der Kamera am Unterwassergehause.


2 Bringen Sie die Streuschewe an.

Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberfläche der Streutscheibe, da dies die gleichmäßige Streung des Blitzlichts verringgert.
Die Effektivität der Streutsche beinhaltet werden, wenn sich das Motiv zu nah an der Kamera befindet.
Abnehmen der Streuschibe
Heben Sie die Streuscheibe wie abgebildet an, und entfern den Sie sie.


②

3 Losen Sie die Verriegelung, um das Gehäuse zu öffnen.
Falls Sie eine handelsübliche Antibeschlaglosung verwenden, tragen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch nur auf die Innenseite des Objektivensters auf. Solle die Antibeschlaglosung versehentlich mit anderen Teilen in Kontakt kommt, wischen Sie sie sofort mit einem weichen, trockenen Tuch ab, da sonst Schaden am Unterwassergehause verursicht werden konnen.
4 Tragen Sie Silikon-Paste auf den Dichtungsring auf.
- Entfernen Sie den Dichtungsring, wie in der Abbildung gezeigt. Drücken Sie nicht ihre Fingernägel hinein, und •ziehen Sie nicht gewaltsam am Dichtungsring.
- Entfernen Sie Ablagerungen mit einem Wattestäbchen aus der Nut.
- Geben Sie etwas (einen Tropfen) Silikon-Paste auf ihre Fingerspitze, und überziehen Sie die gesamte Oberfläche des Dichtungsrings gleichmäßig mit der Paste.
- Setzen Sie den Dichtungsring wieder ordnungsgemäß in die Nut ein. Achten Sie darauf, dass er damit nicht verdrecht wird.

Vorbereiten der Kamera

5 Nehmen Sie die Schlaufe ab, und stellen Sie sicher, dass sich der Akku und eine Speicherkarte in der Kamera befinden.
Informationen zum richtigen Akku und zum Einsetzen von Akku und Speicherkarte finden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch.
Verwenden Sie einen ausreichend geladenen Akku.
Überprüfen Sie die geschätzte Kapazität ihrer Speicherkarte, und vergewissern Sie sich, dass genugend Speicherplatz für die Aufnahme ihrer Bilder vorhanden ist.
Einsetzen der Kamera in das Gehäuse

6 Setzen Sie die Kamera in das Unterwassergehäuse ein.

Wahlen Sie einen Ort fern der salzigen Meerluft. Halten Sie das Objektifenster sauber, indem Sie es behutsam mit einem trockenen Tuch abwischen.


7 Schlieben Sie das Gehäuse.
Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring frei von Fremdkörpern ist.
Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung richtig geschlossen ist.
8 Drehen Sie den Modus-Schalter in Pfeilrichtung, um den Modus-Schalter der Kamera zu bedienen.

Verwendend der Kamera
Anleitungen zur Verwendung der Kamera finden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch.
Wenn sich die Kamera im Gehäuse befindet, stehen folgende Aufnahmemodi zur Verfügung:



: (Unterwasser)/Strand)/ (Schnee)
Standard
Wenn sich die Kamera im Gehäuse befindet, stehen folgende Wiedergabemodi zur Verfügung:
Wechseln zwischen Bildern mit den Tasten
Wechseln zwischen Übersichtsanzeige und
Einzelbildanzeige mit dem Zoom-Regler

Wenn sich die Kamera im Gehäuse befindet, gelten folgende Einschränkungen:
Aufgenommene Bilder konnen nicht gelöscht - werden. Stellen Sie sicher, dass ihre Speicherkarte über ausreichende Kapazitäten verfügbar.
Folgende Funktionen stehen nicht zur Verfügung:
Belichtungskorrektur
Selbstausloser
Filmwiedergabe
Funktionen, die (M), DISP. und MENU
verwenden, stehen nicht zur Verfugung.
Auswahlen eines Aufnahmemodus in
Wenn der Modus-Schalter auf gestellt ist, hängen die verfügbaren Aufnahmemodi davon ab, wie Sie die Kamera einschalten.


(Unterwasser) Drucken Sie nur die Taste ON/OFF.

(Strand) Drucken Sie die Taste
Sie sie gedruckt, und drucken Sie die Taste ON/OFF

(Schnee) Drucken Sie die Taste halten
Sie sie gedruckt, und drucken Sie die Taste ON/OFF

Nachdem die Kamera eingeschaltet ist, konnen Sie in nicht zu einem anderen Aufnahmemodus wechseln. Um zu einem anderen Modus zu wechseln, müssen Sie die Kamera zunachst ausschalten und dann wieder so einschalten, wie für den gewünschten Aufnahmemodus beschreiben.

Wenn Sie den Fokussierbereich oder die Blitzeinstellungen ändern möchten, drücken Sie die Tasten , um eine Option zu wahlen, und tippen Sie dann den Auslöser an.

Herausnehmen der Kamera

1 Wischen Sie das Gehäuse gründlich trocken.
Säubern Sie das Gehäuse von Schmutz, Sand, Haaren und anderen Fremdkörpersn, und waschen Sie es unter klarem, laufenden Wasser ab, um Salzablagerungen zu entfern.
2 Offnen Sie das Gehäuse, und entnehmer Sie die Kamera.
Pflege und Wartung
Befolgen Sie nachstehende Anweisungen nach der Verwendung des Unterwassergehauses.

1 Schlieben Sie das Gehäuse.
Waschen Sie das Innere des Unterwassergehäuses nicht mit Wasser aus. Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
2 Waschen Sie das Gehäuse gründlich mit klarem Wasser ab, und trocknen Sie es danach sorgfältig mit einem weichen, trockenen Tuch.
Besonderss nach der Verwendung in Meerwasser ist mehrstündiges Einweichen des geschlossenen Unterwassergehäuses in sauberem Wasser zu empfehlen, um Salzablagerungen zu entfern.
Technische Daten
Wasserdicht-fähigkeit: Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad ,IPX8 " Für den Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m
Wasserabdichtung: Dichtungsring (eingepresster O-Ring)
Gehäusematerial: Polykarbonat
Betriebstemperaturen der Kamera: 0 bis 40^
Abmessungen: 126,3 X 77,9 X 60,8 mm (ohne vorstehende Teile)
Volumen: ca. 330 cm
Gewicht: ca. 220 g
(nur Unterwassergehause*)
*EinschlieBlich Streuscheibe
Alle hier angegebenen Daten basieren auf den Teststandards von Canon.
Änderungen am Aussehen und an den Spezifikationen des - Produkte können jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung vorgenommen werden.
Espanol
136eraute KOHdEHaun.
BbCTPoe nepemeseHne BDOHnponHuaemoro fytIpa n3 30hbl BbCOKo TEMnpaTpyB 3OHy HmKo TEmnpaTpyu Haobopot MOKeT npIBeCTN K O6pa3OBAHNO KOHeHcata (KaNEb BOdy) Ha BHyTeHHNX NOBepXHOCTx. B TakOM cnyae pkepTaTE noJIb3OBaTbCk KaMepOn, TaK KaK OHdEHCauN MoKeT npIBeCTN K HeNoJaKam. N3BNeKtE KaMepU INocCyxa npOTnPe fytIrpN u KaMepY MArKO cyXoTKaHBIO.
He yctahabnbaite kamepy c 3akpenneHbIM Ha he pemhem.
PnncnoIb3OBAHm cyTnpa nod BOoH He HaxMaTe Ha· KHOPIK NIM pbuarrn Cn3NIuHM ycHMeM.
He 6pb3raTe Ha BOHOHPOHnuaeMyIO npoknaKy BOoI -n3-NOKpaHa.
He donyckaIte NOBpeXeHnBa BOHOENpOHnuaemn npoklaKn, a takke HakoJIeHnrg Prr3n MExdy BOHOENpOHnuaemn
npoKJaKn KOpnycom.