BC14KL2402FW - Klimaanlage Be Cool - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BC14KL2402FW Be Cool als PDF.
Benutzerfragen zu BC14KL2402FW Be Cool
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BC14KL2402FW - Be Cool und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BC14KL2402FW von der Marke Be Cool.
BEDIENUNGSANLEITUNG BC14KL2402FW Be Cool
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DE
SK
127
FR
22
RO
148
Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.

LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN!
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS.





- Lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Richtlinien in der Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, könnte zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden führen.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Klimatisieren von Wohnräumen in Haushalten vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden.
- Das Gerät ist nicht für Dauer- und Präzisionsbetrieb geeignet und sollte auch nicht zur Kühlung elektrischer Systeme eingesetzt werden (z.B.: in Serverräumen).
- Es ist verboten die Eigenschaften dieses Gerätes wie auch immer anzupassen oder zu modifizieren und verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- und Zubehörteile (Nichtbeachtung führt zum Verlust der Garantie und Gewährleistung).
- Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kundendienststellen können Sie online unter www.becool.at abrufen.
- Entfernen Sie die Verpackung und stellen sicher, dass das Klimagerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Klimagerät nicht und kontaktieren Sie die Servicestelle oder Ihren Händler.
- Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr!
BE COOL
-
Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
-
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit lokalen Aufstellungs- und Betriebsvorschriften für elektrische Anlagen installiert werden.
-
Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein. Im Zweifelsfall lassen Sie Ihre elektrische Installation von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.
-
Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des rückseitig befindlichen Gerätetypenschildes übereinstimmen.
-
Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, denn dieses könnte überhitzten und einen Brand erzeugen.
-
Verdrehen Sie das Netzkabel nicht und knicken Sie es nicht ab.
-
Dieses Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen benutzt werden.
-
Kinder unter 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden.
-
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen und achten Sie auch darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-
Verwenden Sie das Klimagerät nicht im Freien.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
-
Betreiben Sie das Gerät keinesfalls in Räumen wo Gas, Öl oder Schwefel vorkommen.
-
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf (z.B.: neben Heizanlagen und Gasthermen) und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
-
Halten Sie einen Mindestabstand von mind. 50cm zu brennbaren Stoffen (z.B. Alkohol, u.ä.) oder unter Druck befindlichen Gefäßen (z.B. Sprühbehälter) ein.
-
Benutzen Sie das Klimagerät nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. im feuchten Keller, neben Schwimmbecken, Badewanne oder Dusche. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
-
Stellen Sie keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät und decken Sie das Gerät nie ab.
-
Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden.
-
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
-
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden.
-
Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie es reinigen, es gewartet werden muss oder von einem Ort zu einem anderen bewegt wird.
-
Weist das Gerät einen Defekt auf, so schalten Sie es mit der Ein/Aus-Taste am Bedienfeld aus und kontaktieren Sie die Kundenhotline.
BE COOL
- Erhalten Sie das Klimagerät in einem guten Zustand, indem Sie das Gerät pflegen und reinigen.
- Der Luftfilter ist mindestens einmal wöchentlich zu reinigen.
- Bewahren Sie das Gerät senkrecht an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf, wenn es nicht verwendet wird. Verdecken Sie das Gerät nicht mit Kunststoffverpackungen.
- Lagern Sie das Gerät in einem Raum ohne in Betrieb befindliche Zündquellen (z. B. offenes Feuer, ein Betriebsgasgerät oder eine Elektroheizung mit offener Wärmequelle).
- Das Klimagerät ist in aufrechter Position oder leichter Seitenlage zu transportieren. Entleeren Sie zuvor den internen Kondenswasserbehälter. Warten Sie mindestens eine Stunde nach dem Gerätetransport, bevor Sie das Gerät einschalten.
- Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen.
- Verwenden Sie keine Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen oder zu beseitigen, das Gerät macht dies selbstständig.
- Falls Sie Fragen zur Instandhaltung haben, können Sie mit der vom Hersteller autorisierten Kundenhotline/ Servicestelle in Kontakt treten.
WARNUNG
Der Hauptschalter und der On/Off-Schalter sollte nicht als alleiniges Mittel zur Stromtrennung verwendet werden. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen oder das Gerät bewegen.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist - ebenso vor jeder Reinigung.
SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290
- R290 ist ein Kältemittel gemäß den EG-Umweltvorgaben.
- Das Kältemittel ist geruchslos.
- Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem sich keine Zündquellen im Betrieb befinden (z.B.: offenes Feuer, in Betrieb befindliche Gas- und Elektrogeräte mit offener Wärmequelle)
- Sie dürfen das Klimagerät weder perforieren noch verbrennen.
- Es ist darauf zu achten, dass der Kühlkreislauf nicht angebohrt wird.
- Nicht belüftete Räume, in denen das Gerät installiert, betrieben oder gelagert wird, müssen so gebaut sein, dass sich eventuelle Kältemittelverluste nicht anstauen. So werden Brand- oder Explosionsgefahren vermieden, welche durch eine von Elektroöfen, Kochherden oder anderen Zündquellen verursachte Zündung des Kältemittels entstehen.
- Das Gerät ist so zu verwahren, dass keine mechanischen Schäden auftreten können.
- Die Personen, die an einem Kühlkreis arbeiten bzw. Eingriffe vornehmen, müssen im Besitz einer von einer bevollmächtigten Behörde ausgestellten gültigen Bescheinigung sein, welche ihre Sachkenntnis hinsichtlich des Umgangs mit
BE COOL
Kältemitteln durch eine von den Industrieverbänden anerkannte Bewertungsspezifikation bescheinigt.
- Die Reparatureingriffe müssen entsprechend der Anleitungen der Herstellerfirma des Gerätes durchgeführt werden. Reparatur- und Wartungseingriffe, die den Einsatz von weiterem Fachpersonal erforderlich machen, sind unter der Aufsicht der Fachkraft durchzuführen, welche für den Umgang mit entzündlichen Kältemitteln zuständig ist.



RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen.
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeraten (WEEE). Elektrische und elektronische Gerate können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Gemäß der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur Umsetzung der Richtlinie 2006/66/EG über Batterien, Akkumulatoren und verwandte Abfälle weist das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie darauf hin, dass es verboten ist, Altbatterien im Hausmüll zu entsorgen. Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe. Der Benutzer ist verpflichtet, Altbatterien an den Sammelstellen in der Gemeinde oder in den entsprechenden Behältern zu entsorgen. Der Service ist kostenlos. Auf diese Weise werden die gesetzlichen Anforderungen eingehalten und die Umwelt geschont.
Diese Zeichen finden Sie auf Batterien:
Li = Batterie enthält Lithium
Al = Batterie enthält Alkali
Mn = Batterie enthält Mangan
CR 2025 (Li); AA (Al, Mn); AAA (Al, Mn)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht.
Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: www.becool.at/downloads
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
www.becool.at
BE COOL
BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG

- Griff (Beidseitig)
- Lufteinlass
- Bedienfeld
- Luftauslassgitter
- Rollen
-
Fernbedienung
-
Oberer Lufteinlass
- Auslass für Abluft
- Entwässerungsstutzen
- Lufteinlassgitter
- Abluftschlauch mit Adapter
- Fensterabdichtung
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG

text_image
POWER MODE CEOL TAN DAY MEAT 6 3 *9/20 4 *10 SPEED TIMER WIFI 2 5 8BE COOL
-
Ein/Aus-Schalter Drücken Sie die Taste, um die Klimaanlage ein- oder auszuschalten.
-
Geschwindigkeitstaste Drücken Sie die Taste, um die hohe/mittlere/niedrige Geschwindigkeit auszuwählen.
-
Temperatur-/Zeiteinstellungstaste Drücken Sie die Taste im Kühlmodus, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen/reduzieren. Drücken Sie sie im Zeitmodus, um die Ein-/Ausschaltzeit anzupassen. Drücken Sie die Tasten "Hoch" und "Niedrig" gleichzeitig, um zwischen Fahrenheit und Grad Celsius umzuschalten.
-
Modus-Taste Drücken Sie die Taste, um zwischen Kühlung, Lüftung, Trocknen und Heizen zu wählen.
-
Timer-Taste Drücken Sie die Taste im Standby-Modus, um die Einschaltzeit festzulegen. Drücken Sie diese Taste im Ein-Modus, um die Ausschaltzeit festzulegen.
-
Temperatur-/Zeitanzeigefenster Dieses Fenster zeigt die eingestellte Temperatur und die Zeit an.
-
Schwenk-Taste Drücken Sie die Taste für die Schwenkfunktion.
-
WiFi-Taste Drücken Sie die Taste um die WiFi-Funktion einzuschalten, das Gerät muss sich im Standby-Modus befinden.
-
Temperaturschalter-Taste Die Taste dient zum Wechsel zwischen °C und °F.

text_image
8.8°C 88h POWER MODE FAN °C←°F SWING TIMER BE COOLINBETRIEBNAHME
VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
WICHTIG!
Lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es das erste Mal in Betrieb nehmen und vergewissern Sie sich, dass der Kondenswasserauslass gut verschlossen ist.
- Stellen Sie das Gerät bei einer richtig geerdeten Steckdose auf einen ebenen Untergrund in der Nähe des Fensters auf.
- Der Abstand zu Wänden oder anderen Objekten muss mindestens 50 cm betragen.
- Vergewissern Sie sich vor dem Geräteeinsatz, dass sowohl Lufteingang und Luftausgang frei von Hindernissen und nicht blockiert sind.
- Beachten Sie die Hinweise des Kapitels „Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss“.
BE COOL
PLATZIERUNG UND INSTALLATION
Platzierung
- Stellen Sie das Gerät auf den horizontalen Boden in der Nähe des Fensters.
- Für eine ordnungsgemäße Belüftung und beste Leistung des Geräts sollte das Gerät mindestens 50 cm von der Umgebung entfernt sein.

text_image
n der stung der 50cm 90 cmInstallation
Montage des Abluftrohrs

text_image
Abluftanschluss Abluftschlauch FensteradapterMontage der Fensterabdichtung

text_image
Fensterdichtungsplatte 1 Fensterdichtungsplatte 2 Knopf
Griff - stufenlos verstellbare Länge
- Messen Sie die Größe des Fensters.
- Passen Sie die Länge der Fensterdichtungsplatte an die Größe des Fensters an. Nachdem Sie die
BE COOL
Fensterdichtungsplatte angepasst haben, befestigen Sie sie mit Knöpfen (siehe Abbildung).

Installieren Sie die feststehende Fensterdichtungsplatte am Fenster. (siehe Abbildung).

Drehen Sie den Abluftschlauch (Abluftgelenk) gegen den Uhrzeigersinn in den Auslass für Abluft des hinteren Gehäuses.
Schritt 4:
Befestigen Sie die Abluftrohrmontage (Fensteradapter) an der Fensterdichtungsplattenmontage und schrauben Sie sie fest.

Gesamtansichtsdiagramm nach der Montage
HINWEIS
Wenn die Fensteröffnung kleiner als die Mindestlänge des Fensterschiebersets ist, schneiden Sie das Ende ohne der Luke bis es in das Fenster passt.
Schneiden Sie nie in das Loch des Fensterschiebersets.
BE COOL
| ACHTUNG!!Bitte beachten Sie bei beiden Installationen folgende Hinweise: | Der Abluftschlauch muss möglichst kurz und so wenig wie möglich gebogen sein, damit die Luft frei strömen kann. |
| Das Klimagerät sollte auf einem festen Boden aufgestellt werden, um Lärm und Vibrationen zu minimieren. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, ebenen Untergrund, der stark genug ist, das Gerät zu tragen. | |
| Das Gerät muss in Reichweite einer richtig geerdeten Steckdose aufgestellt werden. Behindern Sie niemals die Luftansaug- oder Ausblasöffnungen des Gerätes. | |
| Der Abluftschlauch ist genau auf dieses Gerät abgestimmt. Verlängern Sie ihn nicht und ersetzen Sie ihn auch nicht durch einen anderen Schlauch, andernfalls könnten Sie das Gerät beschädigen. |
Erste Inbetriebnahme der Fernbedienung oder Tausch der betterien:
- Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung.
- Legen Sie zwei "AAA" 1,5V Batterien in der richtigen Position ein (siehe Anweisungen im Batteriefach)

text_image
SymbolbildSicherheitshinweise für den Batterietausch:
- Wenn die Fernbedienung ausgetauscht oder entsorgt wird, müssen die Batterien entfernt und in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung entsorgt werden, da sie umweltschädlich sind.
- Alte und neue Batterien dürfen nicht gemischt werden. Mischen Sie keine Alkali-, Standard (Kohlenstoff Zink) oder wieder aufladbare (Nickel Cadmium) Batterien.
- Entsorgen Sie Batterien nicht im Feuer. Batterien können explodieren oder auslaufen.
- Wenn die Fernbedienung für eine längere Zeit lang nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
HINWEIS
Falls die Fernbedienung ausgetauscht oder entsorgt werden muss, müssen die Batterien herausgenommen werden und diese ordnungsgemäß nach gültiger Vorschrift entsorgt werden! Entnehmen Sie die Batterien auch, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird, um Korrosionsschäden vorzubeugen.
Müssen die Batterien getauscht werden, ersetzen Sie immer beide durch welche gleichen Typs und Ladezustands.
BE COOL
EMPFEHLUNG VON BE COOL
Wir empfehlen Ihnen einen SHE Hot-Air Stop bei der Installation an Fenstern, Balkontüren oder Schiebetüren.
Diese bieten folgende Vorteile:
- Es strömt keine warme Luft in den Wohnraum → daher Energieeinsparung
- Einfache und schnelle Montage
- Strapazierfähiges, wasserabweisendes Material
- Öffnen und Schließen möglich
- Waschbar
Erhältlich bei Ihrem Klimageräte-Anbieter.

TIPPS ZUR RICHTIGEN ANWENDUNG
Finden Sie hier einige Hinweise, um die optimale Leistung des Klimagerätes zu erzielen:
| Fenster und Türen in dem zu klimatisierenden Raum schließen. | ![]() |
| Den Raum mit Vorhängen, Jalousien oder Rollläden vor direktem Sonnenlicht schützen. So sparen Sie Energie. | ![]() |
| Keine Gegenstände auf das Gerät legen und Lufteinlass und Luftauslass nicht verdecken. Halten Sie die Gitter frei. | |
| Vergewissern Sie sich, dass keine Wärmequellen im Raum betrieben werden. | |
| Das Gerät nie in sehr feuchten Räumen einsetzen (z.B. Waschküchen). | |
| Das Gerät nicht im Freien verwenden. | |
| Vergewissern Sie sich, dass das Klimagerät auf ebenem Fußboden steht. | |
HANDHABUNGSHINWEISE
KÜHLMODUS
- Nach dem Einschalten ist die Standard-Einstellung der Kühlmodus. Nachdem der Kühlmodus ausgewählt wurde, leuchtet die Kühlanzeige auf.
- Drücken Sie die Auf-/Ab-Taste, um die eingestellte Temperatur von 16°C bis 30°C anzupassen.
BE COOL
- Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um zwischen den Geschwindigkeitsstufen Hoch/Mittel/Niedrig zu wählen.
VENTILATORMODUS
- Nachdem der Ventilator-Modus mit der Fernbedienung ausgewählt wurde, leuchtet die Windanzeige auf.
- Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um zwischen den Geschwindigkeitsstufen Hoch/Mittel/Niedrig zu wählen.
Die Temperatur kann nicht eingestellt werden.
ENTFEUCHTUNGSMODUS
Im Trockenmodus wird die Trockenanzeigeleuchte aktiviert.
Entfernen Sie den Wasserstopfen auf der Rückseite des Geräts, wie in der Abbildung gezeigt. Führen Sie das Wasserrohr (nicht im Lieferumfang enthalten) ein und legen Sie das andere Ende in einen Wassertank oder in einen Abflusskanal.
Im Trockenmodus startet der Kompressor, wenn die Raumtemperatur höher als ≥17^ (63°F) ist. Der Kompressor folgt den folgenden Regeln:
- Wenn die Raumtemperatur ≤15°C (59°F) beträgt, wird der Kompressor ausgeschaltet.
- Wenn die Raumtemperatur ≥17°C (63°F) beträgt, wird der Kompressor neu gestartet. (Der Neustart erfolgt aufgrund der Schutzfunktion nach drei Minuten.)

Im Trockenmodus läuft der Ventilator standardmäßig auf niedriger Geschwindigkeit, und die Windgeschwindigkeit kann nicht angepasst werden.
Die Temperatur kann nicht eingestellt werden.
Hinweis: Das Abluftrohr sollte im Trockenmodus entfernt werden, da dies sich auf die Leistung auswirken kann und die "FL"-Wasserstandsalarmleuchte aufleuchtet.
HEIZMODUS
- Nach Auswahl des Heizmodus durch die Fernbedienung leuchtet die Windanzeige auf.
- Drücken Sie die Auf/Ab-Taste, um die eingestellte Temperatur von 16°C bis 30°C anzupassen.
- Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um zwischen hoher/mittlerer/niedriger Geschwindigkeit zu wählen.
BE COOL
TIMERMODUS
- Im Standby-Modus drücken Sie die Timer-Taste, um die Einschaltzeit einzustellen. Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten, um zwischen 0 und 24 Stunden einzustellen, und die Timer-Anzeige leuchtet auf.
- Nachdem die Klimaanlage eingeschaltet ist, drücken Sie die Timer-Taste, um die Ausschaltzeit einzustellen. Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten, um zwischen 0 und 24 Stunden einzustellen, und die Timer-Anzeige leuchtet auf.
WARTUNG UND REINIGUNG
LUFTFLITER REINIGEN
Um eine effiziente Funktion des Klimagerätes sicherzustellen, sollten Sie den Luftfilter nach jeder Betriebswoche reinigen.
- Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, warten Sie einige Minuten und ziehen Sie dann den Stecker, um das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen.
- Ziehen Sie den Abluftschlauch ab.
- Das Klimagerät verfügt über insgesamt 2 Luftfilter:
Öffnen Sie die beiden Lufteinlassgitter auf der Rückseite und entnehmen den darunter liegenden Filter, wie auf dem Bild:
- Zur Beseitigung des in den Luftfiltern angesammelten Staubes benutzen Sie einen Staubsauger.
- Ist der Luftfilter sehr schmutzig, können Sie diesen in Warmwasser tauchen und mehrmals durchspülen – allerdings sollte die Wassertemperatur nicht 40°C überschreiten.
- Lassen Sie den Luftfilter nach dem Waschen gut austrocknen, und dann setzten Sie diese wieder ein.

Benutzen Sie das Gerät nie ohne Filter.
REINIGEN DES GEHÄUSES
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, warten Sie einige Minuten und ziehen Sie dann stets den Stecker, um das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem mäßig feuchten Tuch und wischen Sie es anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
- Das Gerät aus Sicherheitsgründen nie mit Wasser reinigen. Dies könnte gefährlich sein.
- Verwenden Sie zur Reinigung nie Benzin, Alkohol oder Lösungsmittel.
- Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliche Mittel auf das Klimagerät.
BE COOL
WASSERTANK MANUELL ENTLEEREN
Das Gerät besitzt ein automatisches Wasserverdampfungssystem. Durch die Zirkulation des Kondenswassers wird der Kompressor gekühlt, was nicht nur die Kühlleistung verbessert, sondern auch Energie spart.
Falls der Wassertank trotzdem voll ist, erscheint das auf dem Bedienpanel „FL“ auf dem Display und das Klimagerät schaltet sich automatisch ab. Das Gerät ist so lange gesperrt, bis der Wassertank entleert ist.
Um den Kondenswasserbehälter zu entleeren, befolgen Sie folgende Schritte:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Stellen Sie ein Auffanggefäß unter den Kondenswasserauslass an der Rückseite des Gerätes, entfernen Sie vorsichtig die Verschlusskappe aus dem Auslass und lassen Sie das Wasser in das Auffanggefäß abfließen.
- Am Ende können Sie das Klimagerät leicht neigen - jedoch nicht mehr als 30°.
- Sobald der Tank komplett entleert ist, stecken Sie den Stöpsel wieder sorgfältig in den Wasserauslass.
- Stecken Sie den Netzstecker ein und starten Sie das Gerät wieder neu.

TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN/- ENDE
TÄTIGKEITEN ZU SAISONENDE
- Entleeren Sie sorgfältig den Kondenswasserbehälter zur Gänze in ein geeignetes Gefäß wie im Abschnitt „Wassertank entleeren“ beschrieben.
- Lassen Sie das Klimagerät 2 Stunden lang im Gebläse/Lüfter-Modus laufen, bis das Gerät innen komplett trocken ist.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie den Filter und schieben Sie ihn nach dem Trocknen wieder ein (siehe Abschnitt „Luftfilter reinigen“).
- Entfernen Sie den Abluftschlauch und das Zubehör und verstauen Sie es sorgfältig.
- Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung
- Verpacken Sie das Gerät und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenem Ort auf.
KONTROLLEN ZU SAISONBEGINN
- Überprüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel und die Steckdose in Ordnung sind und ob die Erdung funktionsfähig ist.
- Versichern Sie sich, dass der Stöpsel sorgfältig im Kondenswasserauslass angebracht ist und die Filter eingesetzt sind.
- Befolgen Sie die Installations- und Sicherheitsanweisungen genauestens.
BEHEBUNG DER PROBLEME
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie häufig auftretende Probleme und entsprechende Wartungsmaßnahmen für diese Serie tragbarer Klimaanlagen. Falls die Maschine ungewöhnliche Betriebszustände aufweist, können Sie diese Tabelle zur einfachen Diagnose und Wartung heranziehen. Sollte das Problem dennoch bestehen bleiben, empfehlen wir, sich an qualifiziertes Wartungspersonal zu wenden.
| PROBLEM | MÖGLICHE URSACHE | LÖSUNG |
| Die Klimaanlage funktioniert nicht | Das Display zeigt 'FL' an | Schalten Sie die Klimaanlage aus, trennen Sie die Stromversorgung und lassen Sie das Kondenswasser ab. |
| Die Timer-AUS-Funktion ist aktiviert. | Die Klimaanlage kann nach dem Ausschalten erst nach 3 Minuten wieder eingeschaltet werden. | |
| Das Klimagerät arbeitet nur für kurze Zeit. | Beschränkter Durchgang der Luft durch den Schlauch. | Abluftschlauch richtig anbringen und möglichst kurz ohne Krümmung halten. |
| Luftausgang wird durch etwas blockiert. | Überprüfen und beseitigen Sie alle Hindernisse, die den Luftweg blockieren. | |
| Während des Betriebs tritt unangenehmen Geruch im Raum auf. | Luftfilter verschmutzt | Luftfilter gemäß der Beschreibung reinigen. |
| Geöffnete Fenster, Türen und/oder nicht vorgezogene Vorhänge. | Fenster und Türen schließen sowie die Vorhänge zuziehen. Die zuvor angeführten „Tipps zur richtigen Anwendung“ einhalten | |
| Die von Ihnen eingestellte Temperatur ist zu hoch. | Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. | |
| Das Klimagerät arbeitet, der Raum kühlt jedoch nicht ab. | Das Lufteinlassgitter ist blockiert/verschmutzt. | Achten Sie darauf, dass das Lufteinlassgitter freigeräumt ist/reinigen Sie den Luftfilter. |
| Im Raum befinden sich Wärmequellen (Ofen, Haartrockner u.ä.). | Wärmequellen ausschalten: | |
| Abluftschlauch ist vom Gerät getrennt. | Abluftschlauch an der Öffnung auf der Geräterückseite befestigen. | |
| Die technischen Spezifikationen des Geräts sind für den Raum, in dem es aufgestellt ist, nicht ausreichend. | ||
| Während das Gerät in Betrieb ist, riecht es unangenehm im Raum. | Belüftungsfilter ist verstopft | Reinigen Sie den Filter wie oben beschrieben. |
| Das Gerät arbeitet für ca. 3 Minuten nicht, nachdem Sie es neugestartet haben. | Eine automatische Schutzfunktion verhindert, dass das Gerät früher als 3 Minuten nach dem letzten Abschalten neu gestartet werden kann. | Warten Sie. Diese Wartedauer ist Teil der normalen Funktion des Gerätes. |
BE COOL
FEHLERCODES
| Fehlercode | Fehlerbeschreibung |
| E1 | Fehler des Temperatursensors der Spule |
| E2 | Fehler des Innentemperatursensors |
| E4 | Frostschutz: Die Temperatur des Verdampfers ist zu niedrig und die gesamte Klimaanlage schaltet sich ab. Wenn die Temperatur über 8 Grad steigt, wird der Schutz aufgehoben und der vorherige Betriebszustand wird wiederhergestellt. |
Smart Home Wi-Fi Verbindungsanleitung
WICHTIG
Bitte beachten Sie, dass nur 2,4GHz-Netzwerke unterstützt werden!
Sendeleistung: max. 100mW
App Installation
Laden Sie sich die App „Smart life“ vom Play Store (Android) oder dem App Store (iOS) herunter. Über den folgenden QR gelangen Sie direkt zum App-Download:

Falls Sie noch kein Smart Life-Konto besitzen, können Sie sich registrieren oder sich mit einem Verifizierungscode anmelden, der per SMS zugestellt wird.
Um sich zu registrieren:
- Navigieren Sie zum Registrationsbereich in der App.
- Das System erkennt automatisch Ihr Land bzw. Ihre Region. Sie haben auch die Möglichkeit, den Ländercode manuell auszuwählen. Geben Sie Ihre Handynummer oder E-Mail-Adresse ein und tippen Sie auf „Weiter".
- Wenn Sie die Option Handynummer wählen, geben Sie den per SMS erhaltenen Verifizierungscode ein. Legen Sie anschließend ein Passwort fest und tippen Sie auf „Bestätigen“, um die Registrierung abzuschließen.
BE COOL
Ein Gerät manuell hinzufügen:
- Wenn das Klimagerät im Standby-Modus ist, drücken Sie die WIFI-Taste auf dem Bedienfeld für 5 Sekunden gedrückt, um in den Wi-Fi-Verbindungsmodus zu wechseln. Das Wi-Fi-Signallicht beginnt zu blinken.
- Öffnen Sie die Smart Home App und tippen Sie oben rechts auf "+" um ein neues Gerät über das Netzwerk hinzuzufügen.
- Stellen Sie sicher, dass die Betriebsleuchte blinkt, tippen Sie auf "Bestätigen", dass das Licht blinkt, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
- Wählen Sie das Wi-Fi-Netzwerk (Hinweis: Das Netzwerk muss im 2,4 GHz-Band sein) aus und geben Sie das Passwort ein. Das Gerät startet den Kopplungsprozess und verbindet sich mit der App.
- Nach erfolgreicher Konfiguration des Gerätes wird das Klimagerät auf der Smart-Home-Seite angezeigt. Tippen Sie darauf, um zur Bedienung des Gerätes zu gelangen.

Ein Gerät automatisch hinzufügen
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät im Standby-Modus ist, bevor Sie die Verbindung herstellen.
- Drücken Sie die WIFI-Taste für 5 Sekunden, um in den Wi-Fi-Verbindungsmodus zu wechseln, und das Wi-Fi-Signallicht beginnt zu blinken.
■ Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon. - Öffnen Sie die APP und warten Sie einen Moment, bis das Gerät automatisch erkannt und angezeigt wird.
- Klicken Sie auf die Schaltfläche "Hinzufügen", um die Verbindung herzustellen.
- Geben Sie die WiFi-SSID (Namen der WiFi-Verbindung) ein, geben Sie das WiFi-Passwort ein und klicken Sie auf "Weiter", um mit der Einrichtung fortzufahren. (Hinweis: Das Netzwerk muss im 2,4 GHz-Band sein.)
- Nach Abschluss des Fortschrittsbalkens wird die Gerätekopplungsoberfläche angezeigt, und das Gerät wird erfolgreich verbunden.
- Klicken Sie auf die Schaltfläche "Fertig", um zur Bedienoberfläche des Geräts zu gelangen.

Die Anwendung funktioniert auch mit Amazon Alexa und Google Assistant

| Technische Daten WiFi | |
| Funktechnologie: | Wifi (WLAN) |
| Funkbetriebsfrequenz | 2412MHz-2472MHz |
| BLE-Betriebsfrequenz | 2402MHz-2480MHz |
| Modulationstyp | 802.11b: DSSS802.11g: OFDM802.11n(20MHz): OFDM |
| Festfrequenz-Software | SecureCRT.exe |
| Antennenverstärkung | 2.5dBi |
| Antennentyp | PCB |
| Übertragungsleistung | :520dBm |
| Technische Informationen | |
| Artikelnummer | BC14KL2402FW |
| Kühlleistung | 14.000 BTU/h |
| Leistungsaufnahme (Kühlen) | 4.100 Watt |
| Max. Leistungsaufnahme | 1.520 Watt |
| Eingangsspannung | 220 – 240 V |
| Frequenz | 50 Hz |
| WIFI-Übertragungsfrequenz: | 2,4 GHz |
| Sendeleistung: | max. 100 mW |
| Kältemittel/Füllung | R290 |
| Energieeffizienz EER/COP | 2,7 |
| Energieeffizienzklasse | A / A+ |
| Luftumwälzung | 500m3/h |
| Geräuschpegel (Schallleistung) | 65dB(A) |
| Gewicht | 35 kg |
| Abmessungen | 470 x 800 x 404 mm |
| Kontaktadresse für weitere Informationen | Schuss Home Electronic GmbHScheringgasse 3, A-1140 WienTel: +43 (1) 97 0 21 – 0Serviceline: +43 (1) 97 0 21 – 502www.becool.atFB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien |
BE COOL
| Informationsanforderung für Einrohr- und Zweirohr-Klimageräte | P | |||
| Angaben zur Identifizierung des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen: | ||||
| Beschreibung | Symbol | Wert | Einheit | |
| Nennkühlleistung | P_rated für Kühlen | 3,898 | kW | |
| Nennleistung für Heizung | P_rated für Heizen | 2,932 | KW | |
| Nennleistungsaufnahme für Kühlung | P_EER | 1,419 | kW | |
| Nennleistungsaufnahme für Heizung | P_COP | 1,060 | kW | |
| Nenn-Energieeffizienzverhältnis | EER_d | 2,75 | - | |
| Nenn-Leistungskoeffizient | COP_d | 2,77 | - | |
| Angaben zur Identifizierung des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Angaben beziehen [bitte ausfüllen]: | ||||
| Beschreibung | Symbol | Wert | Einheit | |
| Leistungsaufnahme im Thermostat-Aus-Modus | P_TO | N/A | W | |
| Leistungsaufnahme im Standby-P-Modus | P_SB | WIFI off: 0,9 WIFI on: 1,5 | W | |
| Stromverbrauch von Geräten mit einem oder zwei Kanälen (für Kühlung und Heizung getrennt angeben) | Q_SD | SD: 1,419 (Kühlen) SD: 1,060 (Heizen) | kWh/h | |
| Schallleistungspegel | L_WA | 64,9 | dB(A) | |
| Treibhauspotenzial | GWP | 3 | kgCO2 eq. | |
| Kontaktdaten für weitere Informationen | Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3 1140 Wien, Österreich Tel.: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at | |||
BE COOL
GARANTIE
Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen.
Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich!
Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen. Sollten weder Reparatur noch Tausch aus wirtschaftlichen Gründen möglich sein, behalten wir uns das Recht vor, eine Zeitwertgutschrift zu erstellen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Klimageräten auf jeden Fall als ersten Schritt an die Kundenhotline (siehe Kleber am Gerät bzw. Titelseite Gebrauchsanweisung), bei Ventilatoren hierzu an Ihren Fachhändler oder direkt an uns. Wir weisen darauf hin, dass Reparaturarbeiten, die nicht durch die autorisierte Vertragswerkstätte in Österreich vorgenommen worden sind, die Gültigkeit dieser Garantie sofort beenden.
Von dieser Garantie nicht umfasst sind:
- Reparatur oder Tausch von Teilen aufgrund üblicher Verschleißerscheinungen
- Schäden auf Grund Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
- Geräte, die - auch nur teilweise - gewerblich genutzt werden
- durch äußeren Einfluss mechanisch beschädigte Geräte (Sturz, Stoß, Bruch, unsachgemäßer Gebrauch etc.) sowie Abnutzungsserscheinungen ästhetischer Art.
- Geräte, die unsachgemäß behandelt wurden
- Geräte, die nicht von unserer autorisierten Servicewerkstätte geöffnet wurden.
- Schäden, die in Folge nicht ordnungsgemäß geschlossener Kondenswasserablassventile von Klimageräten oder nicht korrekt eingesetztem Wasserbehälter entstanden sind.
- Nicht erfüllte Konsumentenerwartungen.
- Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind.
- Geräte, bei denen die Typenbezeichnung und/oder Seriennummer am Gerät geändert, gelöscht, unleserlich gemacht oder entfernt worden ist.
- Dienstleistungen außerhalb unserer Vertragswerkstätten, die Transportkosten zu einer Vertragswerkstatt oder an uns und retour sowie die damit verbundenen Risiken.
Wir weisen nachdrücklich darauf hin, dass innerhalb der Garantiezeit bei Bedienungsfehlern oder wenn kein Fehler festgestellt wurde ein Pauschalbetrag von € 60,- (indiziert Basis VPI 2015, Juni 2020) in Rechnung gestellt wird.
Durch die Erbringung einer Garantieleistung (Reparatur oder Austausch des Gerätes) wird die absolut Garantiedauer von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht verlängert.
Die 2 Jahres Garantie gilt nur gegen Vorlage des Kaufbelegs (muss Name und Anschrift des Händlers sowie die vollständige Gerätebezeichnung enthalten) und des dazugehörigen Garantiezertifikats, auf dem die Gerätetype sowie die Seriennummer (am Karton und auf der Geräterück- bzw. Unterseite ersichtlich) zu vermerken sind! Ohne Vorlage des Garantiezertifikats gilt nur die gesetzliche Gewährleistung!
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die gesetzlichen Gewährleistungsrechte durch diese Garantie nicht berührt werden und unvermindert fortbestehen.
Eine Schadenersatzpflicht seitens Schuss Home Electronic GmbH sowie deren Erfüllungsgehilfen besteht nur bei Vorliegen grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz. Ausgeschlossen ist jedenfalls die Haftung für entgangenen Gewinn, erwartete, aber nicht eingetretene Ersparnisse, Folgeschäden und Schäden aus Ansprüchen Dritte. Schäden an oder für aufgezeichnete Daten sind immer aus der Schadenersatzpflicht ausgenommen.
Herzliche Gratulation zu Ihrer Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem BE COOL Gerät!
ANSCHRIFT
BE COOLVertrieb
Schuss Home Electronic GmbH
1140 Wien, Scheringgasse 3
Tel.: +43 (0)1/ 970 21
Typenbezeichnung:
Seriennummer:......
Dieses Garantiezertifikat ist im Garantiefall gemeinsam mit dem Gerät der autorisierten Servicewerkstätte oder dem Händler auszufolgen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben!
BE COOL
MODE D'EMPLOI
Climatiseur mobile
BC14KL2402FW

ACTIVITEITEN AAN HET BEGIN/EINDE VAN HET SEIZOEN
EINDE VAN HET SEIZOEN ACTIVITEITEN
POSTAVITEV IN NAMESTITEV
Umestitev
text_image
Abluftanschluss Abluftschlauch FensteradapterUgradnja brtve prozora

text_image
Fensterdichtungsplatte 1 Fensterdichtungsplatte 2 Knopf
Diese Anweisungen sind nur für das BECOOL-Servicecenter!

Der Service bzw. die Reparatur darf nur von einem qualifizierten Kältemitteltechniker, dem es erlaubt ist das R290-Kältemittel handzuhaben, durchgeführt werden.
Versuchen Sie daher niemals das Gerät selbst zu reparieren oder das Gehäuse zu öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs.
IMPORTANT!
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Erklärt, dass das Produkt
SCHUSS HOME ELECTRONIC GmbH
Designation
Bezeichnung
Mobiles Klimagerät
Portable Air Conditioner
Model No.:
Modelnummer
BC14KL2402FW
[III]
konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen:
RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur Aufhebung der Richtlinie 1999/5/EG Amtsblatt der EU L 153/62 22.5.2014
DIRECTIVE 2014/51/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
EMV-Richtlinie (EMC): 2014/30/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit; Amtsblatt der EU L96, 29/03/2014, S. 79–106
Niederspannungsrichtlinie (LVD): 2014/35/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt; Amtsblatt der EU L96, 29/03/2014, S. 357–374
BE COOL
Amtsblatt EU L285/10-35 (31.10.2009) und dazugehörige Verordnung / and associated regulation 2015/1188
Energy-Related-Products-Directive (ErP)2009/125/EC;
RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten; Amtsblatt der EU L174, 1/07/2011, S. 88–110
Reach SVHC(EC)NO. 1907/2006 Schuss Home Electronic GmbH bestätigt hiermit, dass in den von uns gelieferten Produkten, keine besonders besorgniserregende Stoffe (SVHC) der Kandidatenliste (letzte ECHAAktualisierung vom 14.06.2023, 235 Substanzen) über 0,1 % gemäß Art. 33 der REACHVerordnung (EG) Nr. 1907/2006 enthalten sind.
CE Zeichen auf dem Produkt / CE marking on the product:
CE
Unterzeichnet für und im Namen von:/ Signed for and on behalf of: SCHUSS HOME ELECTRONIS GMBH
Ort und Datum der Ausstellung:
Deklarationsverweis:
FB-Nr. / Company Register No.: 236974 t
Vorbehaltlich von Änderungen und Druckfehlern steht die aktuelle Version zum Download bereit:
www.schuss-home.at/dc/downloads/
BE COOL
| English [En] | EU DECLARATION OF CONFORMITYManufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. |
| German [De] | EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDer Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU-Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen. |
| French [Fr] | DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉLe fabricant [I] déclare sous sa seule responsabilité que les produits [II] sont conformes aux exigences des directives, règlements et normes harmonisées [III] de l’UE. |
| Spanish [Es] | DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UEEl fabricante [I] declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos [II] están en conformidad con los requisitos de las directivas, regulaciones y normas armonizadas de la UE [III]. |
| Italian [It] | DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UEIl produttore [I] dichiara sotto la sua unica responsabilità che i prodotti [II] sono conformi ai requisiti delle direttive, dei regolamenti e degli standard armonizzati della UE [III]. |
| Greek [El] | ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EEΟ κατασκευαστής [I] δηλώνει αποκλειστικά με δική του ευθύνη ότι τα προϊόντα [II] συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των Οδηγιών, των Κανονισμών και των Εναρμονισμένων προτύπων της ΕΕ [III]. |
| Portuguese [Pt] | DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UEO fabricante [I] declara sob sua inteira responsabilidade que os produtos [II] estão em conformidade com os requisitos das diretivas, regulamentos e normas harmonizadas da UE [III]. |
| Croatian [Hr] | EU IZJAVA O USKLAĐENOSTIProizvođač [I] izjavljuje pod punom materijalnom odgovornošću da su proizvodi [II] u skladu sa zahtjevima EU direktiva, propisa i harmoniziranih standarda [III]. |
| Czech [Cs] | EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚVýrobce [I] prohlašuje na vlastní výlučnou odpovědnost, že výrobky [II] jsou ve shodě s požadavky směrnic, předpisů a harmonizovaných norem EU [III]. |
| Danish [Da] | EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGProducenten [I] erklærer under eget ansvar, at produkterne [II] er i overensstemmelse med kravene i direktiverne, forordningerne og de harmoniserede standarder fra EU [III]. |
| Dutch [NI] | EU-CONFIRMITEITSVERKLARINGFabrikant [I] verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de producten [II] in overeenstemming zijn met de eisen van de EG-richtlijnen, voorschriften en geharmoniseerde normen [III]. |
| Estonian [Et] | EL-i VASTAVUSDEKLARATSIOONTootja [I] kinnitab ja kannab ainuisikuliselt vastutust selle eest, et tooted [II] on toodetud kooskõlas Euroopa Liidu direktiivide, standardite ja muude normatiivdokumentidega [III]. |
| Finnish [Fi] | EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUSValmistaja [I] vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet [II] ovat EU:n direktiivien, asetusten ja yhdenmukaistettujen standardien [III] vaatimusten mukaisia. |
| Hungarian [Hu] | EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Gyártó [I] nyilatkozza, hogy kizárólagos felelősséget vállal a termékek [II] EU irányelveknek, szabályozásoknak és harmonizált szabványoknak való megfeleléséről [III]. |
| Latvian [Lv] | ES ATBILSTÍBAS DEKLARĂCIJARAžotājs [I] deklarē uz savu atbildību, ka produkti [II] atbilst ES direktīvu, regulu un saskaņoto standartu [III] prasībām. |
| Lithuanian [Lt] | ES ATITIKTIES DEKLARACIJAGamintojas [I] savo išskirtine atsakomybe pareiškia, kad gaminiai [II] atitinka ES direktyvų, reglamentų ir darniujų standartų reikalavimus [III]. |
| Norwegian [No] | EU-SAMSVARSERKLÆRINGProdusent [I] erklærte under sitt eget ansvar at sine produkter [II] er i samsvar med kravene i EU-direktivene, forskrifter og harmoniserte standarder [III]. |
| Polish [PI] | DEKLARACIA ZGODNOŚĆI UEProducent [I] deklaruje z pełną odpowiedzialnością, že produkty [II] są zgodne z postanowieniami dyrektyw, regulacji oraz norm zharmonizowanych UE [III]. |
| Romanian [Ro] | DECLARAȚIA DE CONFORMITATE UEProducătorul [I] declară pe propria răspundere că produsele [II] sunt în conformitate cu cerințeleDirectivelor, Normelor și Standardelor armonizate UE [III]. |
| Slovak [Sk] | VYHLÁSENIE O ZHODE EUVýrobca [I] vyhlasuje na svoju vlastnú zodpovednosť, že výrobky [II] sú v súlade s požiadavkami smerníc, nariadení a harmonizovaných noriem EÚ [III]. |
| Slovenian [SI] | IZJAVA EU O SKLADNOSTIProizvajalec [I] s polno odgovornostjo izjavlja, da so izdelki [II] v skladu z zahtevami direktiv, uredb in usklajenih standardov EU [III]. |
| Swedish [Sv] | EU FÓRKLARING OM ÖVERENSTÄMMELSETillverkaren [I] deklarerar å eget ansvar att produkterna [II] efterlever kraven enligt EU-direktiven, förordningarna och harmoniserade normer [III]. |

