D-KLL 10/1 - Messgeräte DURO PRO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts D-KLL 10/1 DURO PRO als PDF.
| Produkttyp | Kreuzlinienlaser |
| Marke | DURO PRO |
| Modell | D-KLL 10/1 |
| Gewicht | 235 g |
| Stromversorgung | 2 AA-Batterien 1,5 V (LR6) |
| Selbstnivellierbereich | ± 5° |
| Genauigkeit | ± 0,5 mm/m |
| Arbeitsbereich | 10 m |
| Laserwellenlänge | 635 nm |
| Laserklasse | II |
| Ausgangsleistung | < 1 mW |
| Betriebstemperatur | 0 °C bis +40 °C |
| Lagertemperatur | -10 °C bis +70 °C |
| Hauptfunktionen | Selbstnivellierung, manuelle Anpassung, horizontale und vertikale Linien |
| Sicherheit | Laserstrahl Klasse 2, nicht direkt in den Strahl blicken, reflektierende Oberflächen vermeiden |
| Pflege und Reinigung | Mit feuchtem Tuch und milder Seife reinigen, Laserfenster regelmäßig reinigen |
| Ersatzteile und Reparatur | Bestellung über ISC GmbH, Reparatur nur durch qualifiziertes Personal |
| Garantie | 3 Jahre |
| Lieferumfang | Kreuzlinienlaser, Halterung, 2 AA-Batterien, Bedienungsanleitung |
Häufig gestellte Fragen - D-KLL 10/1 DURO PRO
Benutzerfragen zu D-KLL 10/1 DURO PRO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch D-KLL 10/1 - DURO PRO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. D-KLL 10/1 von der Marke DURO PRO.
BEDIENUNGSANLEITUNG D-KLL 10/1 DURO PRO
DE ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG FR INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL ORIGINELE HANDLEIDING
7 CE
EAN 27058961
AA 52/18 F
EH-Nr.: 22.702.32 · I.-Nr.: 11018

- Sicherheitshinweise ....6
- Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....8
- Bestimmungsgemäße Verwendung 8
- Technische Daten 9
- Vor Inbetriebnahme 9
- Bedienung 10
- Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung .....11
- Entsorgung und Wiederverwertung ....12
- Lagerung....12
- Nach Anwendung/Transport 13
- Garantie ....15
4
DE

Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Gefahr:
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Originalbetriebsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen.
Diese Betriebsanleitung kann auch als PDF-Datei von unserer Internetseite www.isc-gmbh.info heruntergeladen werden.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr:
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
⚠ Gefahr! Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2

text_image
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2; λ: 635 nm; P: < 1 mW nach EN 60825-1: 2014- Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
- Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen.
- Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
- Lasermodul niemals öffnen.
- Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen.
DE
- Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien Nutzung der Batterien
- Das Einsetzen von Batterien bei eingeschaltetem Laser kann zu Unfällen führen.
- Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen sollten, reinigen Sie den Körperteil mit fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt aufsuchen.
- Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen und Verbrennungen führen.
- Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.
- Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr!
-
Halten Sie Batterien von Kindern fern, schließen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie nicht auseinander.
-
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
- Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon-takte vor dem Einlegen bei Bedarf.
- Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.
- Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr.
- Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
- Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Gebrauch abgeschaltet ist.
- Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät.
- Batterien nicht deformieren/beschädigen oder öffnen/auseinandernehmen und nicht kurzschließen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1 Ein-/Ausschalter (Blockieren des Lasers)
2 Horizontaler Laser
3 Vertikaler Laser
4 LED-Anzeige
5 Auswahltaste Laserlinien
6 Batteriefachdeckel
7 ¼ Zoll Innengewinde
8 Universalklemme
9 Justierschraube
10 ¼ Zoll Außengewinde mit Drehrad
11 Batterien
2.2 Lieferumfang
- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/und Transport-sicherungen (falls vorhanden).
- Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
- Kreuzlinienlaser
- Halterung
- 2x 1,5 V Batterie; Typ AA (LR6)
• Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kreuzlinienlaser projiziert mithilfe von Lasern Linien an die Wand und ist dadurch bestimmt zum Ausrichten von z.B. Fliesen, Fenstern, Türen oder Bildern.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorge-rufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir überneh-
men keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Stromversorgung: ...... ....2x 1,5 V = = = ; Typ AA (LR6)
Leistung: max. 850 mW
Selbstnivellierbereich: .... ± 5^
Genauigkeit: ....± 0,5 mm/m
Arbeitsbereich: 10 m
Laserwellenlänge vertikal: 635 nm
Laserwellenlänge horizontal: ......635 nm
Laserklasse:......II
Ausgangsleistung: ....../< 1 mW
Betriebstemperatur: ...... 0 °C bis +40 °C
Lagertemperatur: ......-10 °C bis +70 °C
Gewicht:......235g
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Batterien einsetzen (Bild 2)
- Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (1) aus (Position OFF).
-
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (6) indem Sie die Nase (a) nach oben drücken.
-
Legen Sie die Batterien (11) ein und achten Sie dabei auf die richtige Polariität.
- Schließen Sie den Batteriefachdeckel (6) wieder und achten Sie darauf, dass dieser einrastet.
Blinkt die LED Anzeige (4) kontinuierlich rot trotz gerade stehendem Gerät, so sind die Batterien leer. Tauschen Sie diese wie oben beschrieben aus.
5.2 Universalklemme verwenden (Bild 1/Pos. 8)
Die mitgelieferte Universalklemme (8) können Sie an Tischen, Regalen oder ähnlichem durch Klemmung befestigen.
Um das Gerät auf die Universalklemme zu montieren gehen Sie wie folgt vor:
- Schrauben Sie das Gerät mit dem Innengewinde (7) am Boden des Gerätes auf das Außengewinde (10) der Universalklemme (8).
- Sichern Sie die Verbindung mithilfe des Drehrades.
- Mithilfe des Justierschraube (9) und den Kugelgelenken (b) kann das Gerät auf die gewünschte Neigung verstellt werden.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Ausschalten (Bild 1/3) Gefahr!
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den direkten oder refl ektierten Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen.
Einschalten:
- Stellen Sie den Laser auf einen ebenen Untergrund oder montieren Sie ihn auf die Universalklemme und befestigen Sie diese wie in 5.2 beschrieben.
- Schalten Sie den Laser ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne in Position ON schieben. Die Laser schalten sich ein, die LED (Bild 3/Pos. 4) leuchtet grün und das Pendel ist nicht mehr blockiert, sodass sich der Laser ausrichten kann.
- Drücken Sie die Taste (5), um die vertikale oder die horizontale Linie einzeln aus- oder wieder einzublenden.
Ausschalten:
Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter wieder nach hinten in Position OFF. Die Laser schalten sich aus und das Pendel wird blockiert.
Hinweis!
Um Schäden bei Transport oder Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät immer wie oben beschrieben ausgeschaltet sein.
6.2 Automatische Ausrichtung des Lasers (Bild 4)
Nach dem Einschalten mithilfe des Ein-/Ausschalters (1) richten sich die Laser durch das Pendel nun selbst aus, sodass vertikale und horizontale Linie in Waage an der Wand angezeigt werden (siehe Bild 4).
Drücken Sie die Taste (5), um die vertikale oder horizontale Linie einzeln auszublenden oder einzublenden.
Hinweis!
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über 5 Grad gekippt wird oder schräg steht. In diesem Fall blinken die Laserstrahlen und die LED (4) leuchtet rot.
6.3 Manuelle Ausrichtung des Lasers (Bild 5)
Die Laser können auch manuell ausgerichtet werden, sodass diagonale Linien angezeigt werden können. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
- Stellen Sie den Laser auf einen ebenen Untergrund oder montieren Sie ihn auf die Universalklemme und befestigen Sie diese wie in 5.2 beschrieben.
- Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (1) ein.
- Warten Sie, bis sich die Laser ausgerichtet haben und stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) wieder nach rechts in Position OFF.
- Drücken Sie nun die Taste (5). Die Laser schalten sich ein und die LED (4) leuchtet rot, da das Pendel blockiert ist.
- Nun können Sie den Laser auf den von Ihnen gewünschten Winkel kippen, sodass die Linien diagonal an der Wand angezeigt werden (siehe Bild 5).
- Drücken Sie die Taste (5), um die vertikale oder die horizontale Linie einzeln auszublenden, einzublenden oder das Gerät wieder auszuschalten.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
• Halten Sie das Gerät stets sauber.
- Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
- Reinigen Sie insbesondere das Sichtfenster vor den Lasern regelmäßig.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befin den sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Lassen Sie das Gerät nur von qualifi zierten Fachpersonal reparieren.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
- Typ des Gerätes
- Artikelnummer des Gerätes
- Ident-Nummer des Gerätes
- Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befinet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet.

flowchart
graph TD
A["Warning"] --> B["Transmission"]
B --> C["ISC"]
C --> D["Recyclable waste bin"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
9. Lagerung
Reinigen Sie den Kreuzlinienlaser vor der Lagerung wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben und legen Sie den Laser in seine Verpackung. Bewahren Sie den Kreuzlinienlaser außerhalb der Reichweite von Kindern, in einem vor Feuchtigkeit und Frost geschütztem Raum auf.
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen -10 und 70 °C.
DE
10. Nach Anwendung/Transport
Achten Sie darauf, dass das Laser-Fenster während des Transports nicht beschädigt werden kann.
- Schalten Sie den Kreuzlinienlaser vor dem Transport aus.
- Entnehmen Sie die Batterien aus dem Laser.
- Ziehen Sie alle Schrauben fest.
- Überprüfen Sie, ob das Gerät keinerlei Schäden aufweist.
- Sichern Sie den Kreuzlinienlaser gegen Stöße und Vibrationen.

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
11. Garantie
Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste hen den Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktions fehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zu rückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Während der Garantiezeit haben Sie die Möglichkeit sich mit dem Servicebüro in Verbindung zu setzen, um eine kostenlose Abholung zu generieren.
Nach Ablauf der Garantiezeit besteht die Möglichkeit sich mit dem Servicebüro in Verbindung zu setzen, um eine kostengünstige Reparatur/Austausch zu vereinbaren.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Ausschluss:
Die Garantie bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemäßer Installation entstanden sind. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht er neuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an:
Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000
Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085
Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084
MAIL: service@einhell.be
FR
Sommaire
Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000
Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085
Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084
MAIL: service@einhell.be
NL
Inhoudsopgave
4. Technische gegevens
Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000
Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085
Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084
MAIL: service@einhell.be
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
EU
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset
EE töendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlásení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podl'a smernice
EU a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šj atitikImą EU reikalavimams Ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE și normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
RS potvrđuje sledeću uskladenost prema smemicama EZ i normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам EC
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
МК ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normalı gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Kreuzlinienlaser D-KLL 10/1 (DURO PRO)
□2014/29/EU
□2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
□ EU/2016/426
Notified Body:
□ EU/2016/425
X 2011/65/EU
□2006/42/EC
□ Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
Landau/Isar, den 14.05.2018

Nigel Yang Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
First CE: 18
Art.-No.: 22.702.32 I.-No.: 11018