VISION 11541 - Toaster MAGIMIX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VISION 11541 MAGIMIX als PDF.
Benutzerfragen zu VISION 11541 MAGIMIX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Toaster kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VISION 11541 - MAGIMIX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VISION 11541 von der Marke MAGIMIX.
BEDIENUNGSANLEITUNG VISION 11541 MAGIMIX
RECHAUFFAGE / OPWARMEN
- Vergewissern Sie sich, dass ihre Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.
- Den Toaster während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt halten.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die nicht über die nötige Erfahrung bzw. die nötigen Kennnisse verfügen, wenn sie ausreichend beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und wenn sie sich der sich daraus ergebenden Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht ohne Aufsicht von Kindern vorgenommen werden.
- Den Toaster nur an den Knöpfen und am Bedienhebel anfassen. Einige Flächen können sehr heißt werden. Verbrennungsgefahr!
- Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
- Lassen Sie das Stromkabel nicht neben der Arbeitsfläche herunterhängen, und nicht mit einer bereits oder feuchten Fläche in Berührung kommt.
- Vor dem Reinigen / Umräumen den Toaster immer abkühlen halten.
- Das Gerät nach jedem Gebrauch und vor dem Reinigen stets vom Stromnetz trennen. Dabei nicht am Kabel, sondern nur am Steckerziehen.
- Das Brot kann in Brand geraten. Deshalb)dürfen Toaster nicht in der Höhe von bzw. unter Vorhängen oder anderen brennbaren Material stehen. Das Gerät nicht unter einem Hängeschrank in Betrieb besteht. Gefahr von Hitzestau.
- Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es heruntergefallen oder defekt ist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder entsprechend geschultem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Niemals etwas andere als Brot in den Toaster einfahren, vor allem keine metallenen Gegenstände: Brand- und Stromschlaggefahr!
- Keine zu dicken Scheiben einfahren: Brandgefahr!
- Wenn Flammen austreten, den Toaster sofort vom Netz trennen und die Flammen mit einem feuchten Tuch ersticken.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät in folgenden Fällen verwendet wird: in Kuchenecken, die in Geschäften dem Personal vorbehalten sind, in Büros und anderen gewerblichen Umgebungen, auf Bauernhöfen, durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Beherbergungseinrichtungen sowie in allen Arten von Gastezimmern.
- Beim Betrieb des Toasters können Brotstücke auf die Heizelemente fallen und verbrennen. Das Gerät nimmt dadurch keinen Schaden und es besteht keine Gefahr.

Please read the safety instructions carefully before using your appliance. Bitte lessen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Sicherheitshinweise.



Crumb tray Krumelschublade

Buttons to open the doors.
Druckknöpfé zum Offn der Turen
Wir behalten uns das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung die technischen Eigenschaften these Gerätes zuändern. Die in this dem Dokument enthaltenen Angaben sind nicht bindend und können jederzeit geändert werden. Alle Rechte für alle Länder vorbehalten durch Magimix.

Plug into earthed / grounded socket.
Set the MAX. level.
Geerdete Steckdose verwenden.
MAX. einstellen.

Toaster leer u. Raum gut geluftet.

Heat up the toaster. Den Toaster aufheizen.

Ihr Toaster kann beim ersten Gebrauch verbrannt riechen. Das ist normal und kein Grund für Beunruhigung. Stellen Sie ihren Toaster nichtiben das Kochfeld, da Spritzer seine Seitenwände beschädigen konnten.
REGULAR TOASTING / NORMALES TOASTEN


Set the desired toasting level. Gewünschten Braunungsgrad einstellen.
LEVEL/BRAUNUNGSGRAD
1 - 2 : light toasting hell
3-5: medium toasting mittel
6-8: dark toasting duskel

Press down.
Nach unter drücken.

Interrupts any toasting cycle and pops the toast up.
Abbrechen des Toastvorgangs und Anheben der Scheiben.

Toasting times will vary depending on which type of bread is used so it may be necessary to adapt the browning control : Fresh, thick bread : high setting / Dry bread, tea cakes, fruit loaf... : lower setting Die zum Bräunen nötige Zeit hängt von der Art des Brotes ab. Passen Sie die Einstellung entsprechend an: Graubrot und sehr frisches Brot = höhere Einstellung/Trockenes Brot und Brioche = niedrigere Einstellung

Never leave your toaster unattended when in use. Keep it away from combustible materials (i.e. curtains). Be careful when you toast dry, sweet or sugar coated bread. Den Toaster während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt setzen. Versichern Sie sich, dass der Toaster nicht unter brennbaren Materialen stehen.

Während des Gebrauchs den Toaster nur an den Knöpfen berühren, weil das Gehäuse sehr heiss wird.
Braunung nur auf 1 Seite. Baguette oder Bagel waagerecht aufschniden.

Aufgeschrittene Seiten nach vorn.

Settoastinglevel.
Braunungsgrad
einstellen.

Press down.
Nach unter drücken.

Press (baguette or BAGEL button)
Drucken.

Some small pieces of baguettes might get stuck. Cut long pieces in half and place them horizontally. Kleine Baguette-Stücke können festklemmen. Längere Baguette-Stücke der Lange nach halbieren und waagerecht in den Toaster geben.
REHEAT / AUFWÄRMEN
Das bereits getoastete Brot wird nur wieder aufgewärmt (30 s.)

Place toasted bread. Bereits getoastete Brot.

Press down. Nach unten drucken.

Press.
Drucken.
DEFROST / AUFTAUEN

Insert frozen bread. Tiefgekultes Brot.

Settoastinglevel.
Braunungsgrad
einstellen.

Press down. Nach unten drucken.

Press.
Drucken.

It will take a little longer to toast. To cancel the function, press the defrost button again. Es wird automatisch eine langere Bräunungszeit eingestellt. Zum Ausschalten der Funktion erneut drücken.

Vor dem Reinigen / Umräumen / Verstauen den Toaster immer vom Netz trennen und abkühlen halten.

Einmal proWoche leeren.

DrucknöpfzumÖffnen der Türen drücken.
Glasturen mit einem feuchten weichen Tuch reinigen.


Gehäuse außen mit einem feuchten weichen Tuch reinigen.

Niemals metallene Gegenstände in den Toaster einfahren!
Schütteln Sie die Krümel nicht aus dem umgekehrt gehaltenen Gerät.
Niemals scheuernde Reinigungsmittel verwenden!
| Question / Frage | Answer / Antwort |
| There is a vertical white line on one side of my toast. Auf der einen Seite是我的 Toasts entstehen senkrechte helle Streifen. | This is perfectly normal and it is where the bread has come into contact with the side of the toaster. This is more common when toasting thicker slices of bread. Wahrscheinlich wurden ihre Toasts zuweit am Rand gebrachte. Sehr breite Scheiben sollenen better einzeln in der Mitte gebrachte werden |
| The toaster does not work. Der Toaster Funktioniert nicht. | Check if the plug has been properly inserted in the socket. If problem persists, contact the customer care department. Prüfen Sie, ob der Stecker fest in der Steckdose sitzt. Sonst unseren Kundendienst anspruchen. |
| 1 side of my bread is not toasted Eine Seite是我的 Scheibe ist nicht gebrachte. | You have mistakenly selected the bagel function. Sie haben aus Versehen die Baguettefunktion gewählt. |
| No lights (lever up). Die Tasten sind nicht erleuchtet (Bedienhebel ist in Ausgangsposition). | To save energy the lights only illuminate when the lever is pressed down. Aus Energyspargründen leuchten die Tasten nur, wenn der Bedienhebel gedrückt wurde. |
| Flames or smoke occur Aus dem Toaster tritt Rauch oder Feuer aus | Immediately press STOP and unplug. See below. Drücken Siesofar auf STOP und gehen Sie ggf. wie unter beschrieben vor. |
| Bread gets stuck in the toaster Ein Stück Brot klemmt fest. | Unplug toaster and allow to cool. Open the doors and carefully remove the slice. Trennen Sie den Toaster vom Netz und halten Sie ihn abkühlen. Open the doors and carefully remove the slice. |
| Black marks appear on reflecting elements Auf den Heizelementen bilden sich schwarze Stellen | This will not affect the toasting quality. These marks will eventually disappear thanks to pyrolyse effect. If necessary, carefully tip up the heating element protections to remove a burned piece. Das beinträchtigt die Bräunungsqualität in keiner Weise. Die Stellen verschwinden mit der Zeit durch den Pyrolyseeffekt. Schieber den Siggvorsichtig die Reflektoren etwas zur Seite, um verkohlte Brotrückstände von den Heizelementen zu öffernen. |