K 700 S - Bohrmaschine MILWAUKEE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts K 700 S MILWAUKEE als PDF.
Benutzerfragen zu K 700 S MILWAUKEE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch K 700 S - MILWAUKEE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. K 700 S von der Marke MILWAUKEE.
BEDIENUNGSANLEITUNG K 700 S MILWAUKEE
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Handgriff (isolierte Griffläche)
Achtung: Kohlebürsten abgenutzt
Netzstecker eingesteckt.
| TECHNISCHE DATEN | K700 S K750 S | ||
| Bauart | Mellshammer | Bohrhammer | |
| Produktionsnummer | 4557 31 04 XXXXXX MJJJU 4832 30 04 XXXXXX MJJJU4557 52 04 XXXXXX MJJJU 4832 35 04 XXXXXX MJJJU | ||
| Nennaufnahmeloistung | 1550 W 1550 W | ||
| Abgabeleistung | 775 W 775 W | ||
| Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 | 11.9 J 11.9 J | ||
| Leorlaufdrehzahl | - | - | 300 |
| Lastdrehzahl max. | - | - | 300 |
| Lastschlagzahl max. | 2700 min | 2700 | min |
| Spannhals-a | 66 mm | 66 mm | |
| Bohr-a in Beton | - | 50 | mm |
| Tunnelbohrer in Beton, Ziegel und Kalksandstein | - | 80 | mm |
| Hohlbohrkrone in Beton, Ziegel und Kalksandstein | - | 150 | mm |
| Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 | 7,8 kg | 8,2 kg | |
| Geräuschinformation:Misswerte ermittelt entsprechend EN 62841.Der A-bewertete Geräuschegel des Gerätes beträgt typscherweise:Schalldruckpegel / Unsicherheit K | 88 dB(A)/ 3 dB(A) | 96 dB(A)/ 3 dB(A) | |
| Schallleistungspegel / Unsicherheit K | 99 dB(A)/ 3 dB(A) | 107 dB(A)/ 3 dB(A) | |
| Tragen Sie Gehörschutz. | |||
| Vibrationsinformationen: Schwingungsgesamtwerte(Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.Schwingungsemissionswert a_n / Unsicherheit KHammerbohren in Beton:Meieln | - | 18,4 / 1,5m/s* | m/s |
| 13,0 m/s* / 1,5m/s* | 13,0 m/s* / 1,5 m/s | ||
A WARNUNG!
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genomten Messverfahren gemäß EN 62841 gemessen und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Es kann für eine vorläufige Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Der angegebene Schwingungs- und Geräuschemissionspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkezüg für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenübender Wartung eingesetzt wird, können sich die Schwingungs- und Geräuschemissionen unterscheiden. Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber keine tatsächliche Arbeit verrichtet wird. Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und / oder Lärm fest wie z. B.: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise.
Anweisungen, Darstellungen und Spezifikationen für dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HÄMMER
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die Zusatzhandgriffe, wenn diese mit dem Gerät mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise für die Verwendung des Bohrhammers mit langen Bohrern
Starten Sie immer mit einer niedrigen Drehzahl und während sich der Bohreinsatz in Kontakt mit dem Werkstück befindet.
Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz verbiegen, wenn er ohne Kontakt zum Werkstück dreht, was zu Verleizungen führen kann.
Üben Sie Druck immer nur in direkter Ausrichtung zum Bohreinsatz aus und drücken Sie nicht zu fest. Bohreinsätze können verbiegen und brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle über das Gerät führen, wodurch es wiederum zu Verletzungen kommen kann.
WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Das Tragen der jeweils passenden Schutzausrüstung, wie Staubschutzmaske, rutschfestes Schuhwerk, Schutzhelm oder Gehörschutz, verrincert das Verletzungsrisiko.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest).
Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort ausschalten! Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist, hierbei könnte ein Rückschlag mit hohem Reaktionsmoment entstehen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter Berücksichtigung der Sicherheitshinweise.
Mögliche Ursachen dafür können sein:
- Verkanlen im zu bearbeitenden Werkstück
• Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials
• Überlasten das Elektrowerkzeuges
Greifen Sie nicht in die laufende Maschine
Das Einsatzwerkzeug ist scharfkanlig und kann während der Anwendung heiß worden.
WARNUNG! Schnitt- und Verbrennungsgefahr
- bei Handhabung der Einsatzwerkzeuge
- beim Ablegen des Geräts.
Bei der Handhabung der Einsatzwerkzeuge Schutzhandschuhe tragen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achlen.
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht
gesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und Beschädigungen verursachen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff
rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden (siehe auch im Bildteil, Abschnitt, Handgriff verdrehen).
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
K750 S: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren, Meißeln und Bohren.
K700 S: Der Meißelhammer ist universell einsetzbar zum Meißeln in Gestein und Beton.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
RESTRISIKEN
Auch bei ordnungsgemäßer Verwendung können nicht alle Restrisiken ausgeschlossen werden. Beim Gebrauch können folgende Gefahren entstehen, auf die der Bediener besonders achten sollte:
• Durch Vibration verursachte Verletzungen.
Hallen Sie das Gerät an den dafür vorgesehenen Griff en und
begrenzen Sie die Arbeits- und Expositionszeit.
• Lärmbelastung kann zu Gehörschädigungen führen
Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Expositionsdauer ein.
- Durch Schmutzpartikel vorursachte Augenverletzungen.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, feste lange Hosen und festes Schuhwerk.
• Einalmen von giftigen Stäuben.
NETZANSCHLUSS
Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschalten (FI. RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse il vorliegt.
Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Dies ist ein Gerät zur professionellen Nutzung, das die
Richtwerte für Stromoberwellen beim Anschluss an das
off entliche Niederspannungsnetz geringfügig überschreiten kann.
Kontaktieren Sie daher vor dem Anschluss des Gerates an das öffentliche Niederanswasser am gezahmenfälle ihr zuständige
on entliche Niederspannungskreiz gegebenenfalls mir Zustandiges Energieversorgungsunternehmen
ARBEITSHINWEISE
Beim Bohren oder Härnnern nicht zu viel Kraft aufwenden. Lassen Sie den Bohrhammer für sich arbeiten.
ARBEITEN BEI KÄLTE
Wenn die Maschine über einen längeren Zeitraum oder bei niedrigen Temperaturen gelagert wird, kann die Schmierung zäh werden und es kann sein, dass die Maschine anfänglich nicht arbeitet oder die Leistung zu gering ist. Wenn das passiert:
- Selzen Sie einen Bohrer oder Meißel in die Maschine ein.
- Setzen Sie die Maschine auf ein Beststück Beton.
- Betätigen Sie den Schallerdrücker alle paar Sekunden und lassen Sie ihn wieder los.
Nach 15 Sekunden bis 2 Minuten beginnt die Maschine normal zu hämmern. Je kälter die Maschine ist, desto länger dauerl das Aufwärmen.
REINIGUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
WARTUNG
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige Betriebsbereitschaft.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienstleite auswechseln lassen (Broschure Garantie:Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsserbild bei Ihrer Kundendienstelle oder
direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Beim Arbeiten mit der Maschine stels Schulzbrille tragen.

Gehörschutz iragen!

Geeignete Staubschutzmaske tragen.

Schutzhandschuhe tragen!
M A V S

Das Antivibrationssystem verringert Vibrationen der Maschine am Handgriff.

Elektro- und Elektronik-Algeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüllt entsorgt werden. Elektro- und Elektronik-Algeräte sind gelrennt zu sammeln und zu entsorgen. Entfemen Sie Leuchtmittel für dem Entsorgen aus den Geräten. Erkundigen Sie sich bei den orlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und einem Markstellstellen. Erkundigen können öffentlichen Bestimmungen können Einzelhändler verpflichtel sein, Elektro- und Elektronik-Algeräte kostenlos zurückzunehmen. Tragen Sie durch Wiederverwendung und Recycling Ihrö Elektro- und Elektronik-Algeräte dazu, der Bedarf an Rohmaterialien zu verringern. Elektro- und Elektronik-Algeräte enthalten wertfolle, wiederverwertbare Materialien, die bei nicht umweltgerechter Entsorgung negative Auswirkungen auf die Umwelt und ihre Gesundheit hauftemten. Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise auf ihrem Altgerät vorhandene personbezogene Daten.

Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz vor einem elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern auch davon, dass zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden. Es gibt keine Vorrichtung zum Anschluss eines Schutzleters.

Leerlaufdrehzahl

Spannung

Wednesday

Europäisches Konformitätszeichen


Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasistisches Konformitätszeichen
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt alle nachstehend aufgeführten relevanten Verordnungen und Richtlinien erfüllt und dass die folgenden harmonisierten Normen angewandt wurden.
Gemessener Schalleistungspegel: 94 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel: 96 dB (A)
Konformitalsbewertungsverfahren gem. Anhang VI der Richtlinie
200014EG
Benahme Stelle Nr.: 0158
Handwerksträse 15, 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Handwerkstraße 15. 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Handwerkstraße 15. 70565 Stuttgart
Location Certification Body. Dinnendahlstr. 9. 44809 Bochum
Germany
Gemelen geluidsdrukniveau: 94 dB (A)
Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9. 44B09 Bochum
Germany
Malt Ivdelekniveau: 94 dB (A)
Garapieret lydelektrivaur: 96 dB (A)
Overensstemmelsesyurdering ihL bilac VI.
Det bemvondigede organ nr.: 0158
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwarkstraße 15. 70565 Stuttgart
Location Certification Body Dippendabletr. 9. 44809 Roeburn
Germany
Mall Ivdelekniva: 94 dB (A)
Garantert tvdelektnivá: 96 dB (4)
Prosedyne for samvarswurpleing jamfor verdlegn VI til 2000/14/EC
Ulnakt progn pr. D159
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwerkstraße 15. 70565 Stuttgart
Location Certification Body Dippendahlstr. 9. 44809 Borbum
Germany
Handwerkstraße 15. 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Mitattu dänenvoiman taso: 94 dB (A)
Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Handwedschaße 15. 70565 Stuttgart
Location Certification Body Dippendablstr 9.44809 Roeburn
Germany
Ölcülen gürüllü emisvogu sevivesi: 94 dB (A)
Garanti edilen pūrūltū emisuonu sevhensi: 96 dB (A)
2000/14/AT Ek)il direktifna göre uuwupluk dešedondismeni
2008.14.41 Elk 41 silrokalinio goro dysgoniak dugenonlalimnosi. Onad: kumlu No. 9158:
Olayi korduş No. 0159
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwerkstraise 15, 70565 Stuttgart
Handoverstraße 15, 70565 Stuttgart
Handwerkstraße 15.70565 Stuttgart
Location Certification Body: Dippendabletr. 9, 44800 Rockburn
Germany
Zmierzony poziom mocy akustycznej: 94 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 96 dB (A)
Procedura oceny zgodności zgodnie z Zalacznikiem VI dyrektywy 2000/14/WE
Nr jednostki notyfi kowanej: 0158
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dirnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Mér hangteljesítményszint: 94 dB (A)
Szavatolt hangleljesitményszint: 96 dB (A)
A meglelelőség értékelése a 2000/14/EK VI. melleklet szerint.
A bejelentett szervezet szama: 0158:
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart
Handwirtschaft 15, 16300 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Izmerjena višina zvocnega tlaka: 94 dB (A)
Garantirana višina zvocnega tlaka: 96 dB (A)
Postopek za oceno skladnosti VI skladu s standardom 2000/14/ES
St. priglasenega organa: 0156
DEKRA Testing and Certification GmbH. Headworkstoffe 15, 70565 Stuttgart
Hannowerksstrasse 15, 70563 Stuttgart
Location Certification Body. Dinnendahlstr. 9. 44809 Bochum
Germany
Izmjereni nivo ucinka zvuka: 94 dB (A)
Garantirani nivo ucinka zvuka: 96 dB (A
Postupak procjene uskladencsti u skladu je s Dodalkom VI. Direktiv
2000/14/EC izmiljenenom.
Navedeno mjesto br.: 0158
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwerkstrasse 15, 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnhendanlisr. 9, 44809 Böchun Germany
Germany
Izmēritais troksna jaudas limenis: 94 dB (A)
Garantetais troksna jaudas limenis: 96 dB (A
Atbilstibas novertešanas procedura saskaņa ar Regulu 2000/14/EK
VI gielikumu
• Pielikarnu
Pilugaratēs
Pilmarutas testades Nr.. 0150. DEKRA Testing and Certificati
DERVA Testing and Certification GmbH
Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart
Handworkstraße 10, 16000 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Išmatuotas garso galios lygis: 94 dB (A)
Garantuojamas garso galios lygis: 96 dB (A)
Atitikties vertinimo procedura pagal 2000/14/EB.
Notifikuotosios jstaigos Nr.: 0158:
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinhendanlstr. 9, 44809 Bochun
Germany
Mõõctud mûravõimsuse tase: 94 dB (A)
Garanteenlud mûravõimsuse tase: 96 dB (A)
Vastavushindamine kooskolas direktiviga 2000/14/EU (VI lisa).
teavitatuc asutuse hr: 0158
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwerkstrasse 15, 70565 Stuttgart Location Certification Body Dispers
Location Certification Body, Dinhendanlistr. S, 44609 Bochun Germany
Germany
Измеренный уровень звуковой мощности: 94 dB (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности: 96 дВ (А)
Процедура оценки соответствия согласно приложению VI к
директиве 2000/14/ЕС
Уполномоченный орган № 0158
DEKRA Testing and Certification GmbH, Headwarkstraße 45, 70565 Stuttgart
Handwerksraise 15, 70500 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Измерено ниво на звукова мощност: 94 dB (А)
Гарантирано ниво на звукова мощност: 96 dB (А)
Процедура по оценка на съответствието съгласно приложение
VI на 2000/14/EO
Нотифициран орган № 0158
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahistr. 9, 44809 Bochum
Germany
Nivel de sunet măsurat: 94 dB (A) Nivel de sunet parrotat: 98 dB (A)
Nivel de sunet garantat: 90 dB (A)
Handwerkstraße 15. 70565 Stuttgart
Location Certification Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum
Germany
Handwerkstraise 15, 70565 Stuttgart
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.