Unico AIR 8 SF - Klimaanlage OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Unico AIR 8 SF OLIMPIA SPLENDID als PDF.
| Produkttyp | Monoblock-Wandklimagerät |
| Marke | Olimpia Splendid |
| Modell | Unico AIR 8 SF |
| Abmessungen (B x H x T) | 980 x 490 x 160 mm |
| Gewicht (ohne Verpackung) | 37 kg |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz |
| Kältemittel | R-410A |
| Kältemittelfüllmenge | 0,48 kg |
| Hauptfunktionen | Kühlung, Entfeuchtung, Belüftung |
| Installationsart | Wandmontage (hoch oder tief) |
| Durchmesser der Durchgangslöcher | 162 mm |
| Mindestabstand zum Boden | 100 mm |
| Mindestabstand zur Decke | 80 mm |
| Maximale Leitungslänge | 1 m |
| Fernbedienungstyp | Kabellos, mit LR03-Batterien (nicht im Lieferumfang) |
| Luftfilter | Waschbar, Reinigung alle 2 Wochen |
| Kondensatabführung | Schwerkraft, Mindestgefälle 3% |
| Kompressorschutz | 3-minütige Verzögerung beim Neustart |
| Schallpegel | Nicht angegeben (siehe Typenschild) |
| Regelmäßige Wartung | Reinigung von Filter und Wärmetauscher durch Techniker |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung bei Kondensatüberlauf |
Häufig gestellte Fragen - Unico AIR 8 SF OLIMPIA SPLENDID
Benutzerfragen zu Unico AIR 8 SF OLIMPIA SPLENDID
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Unico AIR 8 SF - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Unico AIR 8 SF von der Marke OLIMPIA SPLENDID.
BEDIENUNGSANLEITUNG Unico AIR 8 SF OLIMPIA SPLENDID
- Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit körperlichen, sensoriellen oder mentalen Be einträchtigung en beziehungsweise Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kennt nisse dar die Benutzung des Gerats erlaubt werden unter der Bedingung, dass die Kin der sowie die genannten Personen beaufsichtigt beziehungsweise in die fur die Verwendung des Gerats geltenden Sicherheitsvorkehrn gen eingewiesenen wurden und die mit dem Gerat verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien.
- Die dem Benutzer obliegenden Reinigungs-und Pflegearbeiten durren nicht von unbeauf sichtigten Kindern durchgefuhrt werden.
- Wenn das Stromkabel beschadigt ist, muss diesez zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen qualifiziertes Personal ersetzt werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
- Installation, erstine Inbetriebnahme und die anschließenden Wartungsphasen, ausgenommen Reini gung oder. Waschen, sind ausschließlich durch befugtes Fachpersonal aus zufuh
- Zur Vorbeugung jeglicher Stromschlaggefahr ist unbedingt der Hauptschalter abzustellen, bevor irgen dwelle elektrischen Anschlasse hergestellt oder Wartungsarbeiten an den Geraten durchgefuhrt werden.
- Wahrend der Installation sind die in den Abbildunge 3 angegebenen Mindestab stände einzuhalten.
- Befolgen Sie während des elektrischen Anschlusses des Geräts die Anweisungen in Abb. 20.
1 ALLGEMEINES
1.1 SYMBOLGEBUNG 58
1.1.1 Veranschaulichende Piktogramme 58
1.1.2 Sicherheits-Piktogramme 58
1.2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 58
1.3 HINWEIS 59
1.4 VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN KOMPONENTEN 59
1.4.1 Einlagerung 60
1.4.2 Erhalt und Auspacken 60
1.5 BESTANDTEILE DER EINHEITEN 60
2 INSTALLATION
2.1 INSTALLATIONSHINWEISE 61
2.1.1 Abmessungen und Eigenschaften des Raums, in dem das Klimagerät installiert wird-61
2.2 WAHL DER POSITION DER EINHEIT 61
2.3 MONTAGE DER LÜFTUNGSLEITUNGEN 61
2.3.1 Warnhiweis 61
2.3.2 Bohrung der Wand 61
2.3.3 Ausfuhrung des Kondenswasserabflaufs 62
2.3.4 Montage der Luftleitkanale und Außenroste 63
2.3.5 Vorbereitung zum Anschluss der Lufungsleitungen 63
2.3.6 63
2.3.7 Elektrischer Anschluss 63
2.4 UMSTELLUNG VON TRUHEN-AUF WANDGERAT 64
2.5 FUNKTIONTESTS UND DIAGNOSEN EVENTUELLER STÖRUNGEN 64
2.5.1 Ableitung des Kondenswassers im Notfall 65
2.6 PROGRAMMIERTE WARTUNG 66
2.6.1 Reinigung des Luftfilters 66
3 BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig)
3.1 66
3.1.1 Beschreibung der Anzeigekonsole 66
3.2 STEUERUNG DES GERATS MIT DER FERNBEDIENUNG 66
3.2.1 Fernbedienung 66
3.2.2 Einlagen der Batterien 66
3.3 FERNBEDIENUNG 67
3.3.1 Beschreibung der Fernbedienung 67
3.3.2 Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung 67
3.3.3 Einsatzen/Ausschalten des Gerätes 67
3.3.4 Komfort-Taste (Automatikbetrieb) 67
3.3.5 Kuhlungsbetrieb 68
3.3.6 Betrieb nur im Entfeuchtungsmodus 68
3.3.7 Betrieb nur im Belüftungsmodus 68
3.3.8 Betrieb im Heizmodus (nur Modelle mit Wärmepumpe) 68
3.3.9 Kontrolle der Luftstromrichtung 68
3.3.10 Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit 68
3.3.11 Nachtkomfort-Taster 69
3.3.12 Einstellung der Betriebsprogramme 69
3.3.13 Einstellung der exakten Uhrzeit 69
3.3.14 Einstellung der Uhrzeiten des 1. und 2. Betriebsprogramms (PROGR. 1 und PROGR. 2) 69
3.3.15 Aktivierung und Deaktivierung der Betriebsprogramme 70
3.3.16 Rucksetzen aller Funktionen der Fernbedienung 70
3.3.17 Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfugung liegt 70
3.4 RATSCHLAGE ZUM STROMSPAREN 70
3.5 DIAGNose DER STORUNGEN 70
3.5.1 Funktionale Aspekte, die nicht als Störungen zu interpretieren sind 70
3.5.2 Störungen und Störungsbeseitigung 71
3.5.3 Technische Daten 71
1 ALLGEMEINES
1.1 SYMBOLGEBUNG
Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme erlauben die schnelle und eindeutige Lieferung der zur korrekten Bedierung der Maschine unter Sicherheitsbedingungen erforderlichen Informationen.
1.1.1 Veranschaulichende Piktogramme

Service
- Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST.

Zeigefinger
Die Paragrafen, deren these Symbol vorausgeht, enthalten seh wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezuglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung kann folgende Auswirkungen haben:
- die Unversehrtheit des Personals an den Geräten ist gefährdet
- die vertragliche Garantie verfällt
- die Herstellerfirma lehtunejede Verantwortung ab.

Erhobene Hand
- Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.
1.1.2 Sicherheits-Piktogramme

Gefährliche elektrische Spannung
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.

Allgemeine Gefahr
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit Verletzungsgefahr besteht, wenn diese nicht unter Bechtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.

Verbrennungsgefahr
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit Verbrennungsgefahr durch Berührung besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgefuhrt wird.
1.2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wir bedanken uns davon, dass Sie einem Klimagerat unserer Produktion den Vorzug gegeben haben.
Sie werden sich davon überzeugen konnen, dass Sie eine gute Wahl getroffen haben, Denn das von Ihnen gekaufte Produkt repreSENTiert den aktuellen Stand in der Hausklimageratetechnik.
Dieses Handbuch wurde mit der Zielsetzung verfasst, Ihnen alle Erklarungen zur bestmöglichen Nutzung Ihres Klimagerätes zu liefern.itte lessen Sie das Handbuch daher sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen.
Bei Umsetzung der in thisem Handbuch enthaltenen Anweisungen erhalten Sie dank des von Ihnen gekauften Klimagerates problemlos optimale Raumbedingungen bei minimalem Energieaufwand.
Das Handbuch ist in 3 Abschnittte oder Kapitel gegliedert:
KAP.1 ALLGEMEINES
Dieses Kapitel richtet sich an den Fachinstallatur und an den Endanwender.
Sie enthalt Informationen, technische Daten und wichtige Hinweise, die vor der Installation und Bedienung der Klimaanlage besteht sein,Müssen.
KAP.2 INSTALLATION
Richtet sich nur und ausschließlich an den Fachinstallatuer.
Sie enthalt alle notwendigen Informationen zur Positionierung und Montage des Klimagerats am Aufstellungssort.
Die Installation der Klimaanlage durch nicht qualifiziertes Personal führt zum Verfall der Garantie.
KAP. 3 BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig)
Sie enthalt die zum Verständnis der Bedienung und Programmierung der Klimaanlage und der wichtigen Wartungseingriffe erforderlichen Informationen.

Dokument mit Eigentumsvorbehalt im Sinne des Gesetzes mit dem Verbot der Reproduktion oder Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung de Firma OLIMPIA SPLENDID.
Die Maschinen konnen Aktualisierungen unterliegen und Teile aufweisen, die von den dargestellen verschieden sind, ohne dass davon die Gültigkeit der in thisem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt wird.
Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch), lessen Sie aufmerksam das vorliegende
Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.

DIE HERSTELLERFIRMA UBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN AUFRGUND DER NICTBEACHTUNG DER IN DIESER BROSCHÜRE ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN.
Die Herstellerfirma behält sich das Recht auf jederzeitige Änderungen an ihren Modellen vor. Die in thism Handbuch beschrieben grundlegenden Eigenschaften bleiben davon unberührt.

Die Installation und Instandhaltung von Klimaanlagen wie der hier beschriebenen konnen gefährlich sein, da sich im Inneren der Anlagen ein unter Druck stehendes Kuhlgas befindet und sie zudem elektrische Bauteile enthalten, die unter Spannung stehen. Daher durren die Installation, die erstine Inbetriebsetzung und die nachfolgenden Instandhaltungsarbeiten ausschließlich von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgefuhrt werden.
Dieses Gerät entspricht den europäischen Richtlinien ECC/2006/95, ECC/2004/108, ECC/2002/95, ECC/2002/96.
Installationen die nicht entspruchend den im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen, geben keinerlei Anspruch auf Garantie.
Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine außerliche Reinigung konnen auch durch den Benutzer durchgefuhrt werden, da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern.
Während der Montage und bei jedem Wartungseingriff ist es notwendig, die in dieser Handbuch und auf den Etiketten im Innern der Geräte angegebenen Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten sowie alle nach allgemeiner Erkennnis naheliegenden sowie aufgrund am Installationssort geltender Bestimmungen vorgegebenen Schutzvorkehrungen zu treffen.

Es ist erforderlich, bei der Durchführung von Eingriffen an den Kuhlseite der Geräte stets Schutzhandschuhe und Schutzbrillen zu trag.

Die Klimagerate DURFEN NICHT in Umgebungen mit Vorkommen entflammarer oder explosiver Gase, in sehr feuchten Umgebungen (Wachereien, Treibhausern usw.) oder in Räumen, in denen sich weitere starke Wärme abgebende Maschinen befinden, betrieben werden.
Bei Auswechselung von Komponenten verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile von OLIMPIA SPLENDID.

WICHTIG!
Zur Vorbeugung jeglicher Stromschlaggefahr ist unbedingt der Hauptschalter abzustellen, bevor irgendwelche elektrischen Anschlisse hergestellt oder Wartungsarbeiten an den Geräten durchgeführt werden.


Machen Sie die Anweisungen dem gesamten in den Transport und die Installation der Maschine einbezogenen Personalbekannt.

WICHTIG!
R-410A nicht in die Atmosphäre auslassen: R-410A ist ein im Kyoto-Protokoll verzeichnetes Fluorgas mit einem globalem Treibhauspotential (GWP) = 2088.

ENTSORGUNG
Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Packung zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausabfall zu betrachten, sondern einer für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuständigen Stelle zu übergeben ist.
Indem Sie these Produkt auf geeignete Weise entsorgen, tragen Sie dazu bei, möglichen negativen Folgen für die Gesundheit und die Umwelt vorzubeugen. die aus einer nicht fachgerechten Entsorgung des Produkts entstehen konnten.
Weitere Informationen über das Recycling这点es Produktes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Mullabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
These Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
1.3 HINWEIS
Die Klimaanlage darf ausschließlich davon verwendet werden, warme oder kalte Luft (nach Wahl) zu produzieren; ihr einiger Verwendungszweck ist der, die Raumtemperatur angenehm zu temperieren.
OLIMPIA SPLENDID übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch zweckentfremdeten Gebrauch der Anlage an Personen, Sachen oder Tieren entstehen.
1.4 VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN KOMPONENTEN
Die Lieferung umfasst die in der nachstehenden Tabelle angeführten Teile (Abb. 1). Vor dem Beginn mit der Montage ist Sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind.
A-Haftisolierstreifen (Anz.2)
B - Außengitter für die Ansaugung und den Ausblas der Luft einschließlich Ketten und Kit für die Installation der Gitter (Anz.
2)
C - Innenflansch (Anz. 2)
D - Rohrhalbschalen fur Wandschlauche (Anz. 2)
E - Haken zur Verankierung in der Wand
F - Instandhaltungs - und Garantie-Handbucher
G - Fermbedienung
H - Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen
1.4.1 Einlagerung
Lagern Sie die Packungen in geschlossenen Räumen sowie geschützt vor Umweltagenzien ein und isolieren diese durch Querträger oder Palettes vom Boden.

STÜRZEN SIE DIE PACKUNG NICT.
1.4.2 Erhalt und Auspacken
Die Verpackung besteht aus geeignetem Material und wird von Fachpersonal ausgeführrt.
Die Einheiten sind alle kontrolliert und geprüft und werden vollständig und in einwandfreiem Zustand geleifert; davon sollte man zur Qualitätskontrolle des Transportdienstes folgende Hinweise beachten:
- Prufen Sie beim Erhalt der Packungen, ob diese Schäden aufweisen. Nehmen Sie im positiven Fall die Ware mit Vorbehalt an und fertigen Sie Fotos zum Nachweis eventueller sightbarer Schäden an.
- Überprüfen Sie beim Auspacken das Vorhandensein der einzelnen Komponenten anhand der Verpackungsstellen.
- Stellen Sie sichere, dass keine Komponenten Transportschäden aufweisen. Benachrichtigen Sie bei Schaden den Spediteur innerhalb von 3 Tagen per Einschreiben mit Ruckschein und Vorlage der Fotodokumentation.
Senden Sie die analoge Information auch per Fax an OLIMPIA SPLENDID.
Nach Ablauf von 3 Tagen ab der Auslieferung können keine Informationen hinsichtlich davongetragener Schäden berücksichtigt werden.

Wichtiger Hinweis:
Bewahren Sie die Verpackung für eventuelle Sendungen an das Kundendienstzentrum zu Reparaturzwecken mindestens für den gesamtten Garantiezeitraum auf.
Entsorgen Sie die Packungskomponenten gemäß den geltenden Abfallentsorgungsbestimmungen.
1.5 BESTANDTEILE DER EINHEITEN (Abb. 2)
Die Einheiten, aus denen die Klimaanlage besteht, werden einzeln in Kartons verpackt.
Die Verpackungen konnen einzeln von zwei Angestellen von Hand oder auf einem Transportwagen zu maximal drei Einheiten aufeinandergestapelt transportiert werden.
1) Luftauslassklappe
2) Ansaugrost
3) Display für die Anzeige der Funktion und von Störmdelungen
4) Luftfilter
5) Kondenswasserabfluss
6) Notfall-Kondenswasserabfluss
7) Versorgungskabel
2 INSTALLATION
2.1 INSTALLATIONSHINWEISE
Befolgen Sie genauestens die Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuch, um die Installation problemlos durchfuhren und optimale Betriebsleistungen erzielen zu konnen. Die Nichtbeachtung der angeführten Vorschriften kann zu Funktionstörungen der Anlage führen und enthebt die Firma OLIMPIA SPLENDID von jeder Pflicht zur Garantieleistung und von der Verantwortung für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen.

Die Elektroinstallation muss gemäß den geltenden Vorschriften ausgeführst sein, den in dieser Anleitung aufgeführten Anforderungen entsprechen und über einen entspruchenden Schutzleiter verfügen.
2.1.1 Abmessungen und Eigenschaften des Raums, in dem das Klimagerät installiert wird
Vor der Installation des Klimagerätes ist eine Berechnung der bereits genütten Kühleistung für den Sommer (für den Winter nur bei Modellen, die mit einer Wärmpumpe ausgestellt sind) bezüglich des betreffenden Raums durchzuführen.
Je genauer diese Berechnung ist,除去 effizienter ist die Arbeitsweise des Gerätes.
Für die Durchführung der Berechnungen ist Bezug auf die geltenden Vorschriften zunehmen.
Im Falle von besonders komplexen Installationen ist es empfehlenswert, sich an kompetente Fachkräfte (Wärmetechniker) zu wenden. Nach Mochigkeit sollen den hore Wärmeleistungen vermieden werden, wobe Folgenden zu beachten ist: Bei großflächigen Fenstern, die einer starken Sonneneinstahrung ausgesetzt sind, sollen im Raum Vorhange oder auf der Außenseite des Gebäudes Sonnenschutzvorrichtungen (Stores, Veranden, lichtbrecchende Folien, usw.) angebracht werden. Der klimatisierte Raum sollt möglich lang geschlossen bleiben.
Es sollenn keine Halogenlampen mit hohem Energieverbrauch oder andere elektrischen Strom aufnehmende Geräte (Öfen, Dampfbügeleisen, Kochfelder, usw.) eingeschaltet werden.
2.2 WAHL DER POSITION DER EINHEIT
Zur Errechnung der optimalen Betriebsleistung und zur Verhinderung von Schäden und gefährlichen Betriebsbedingungen muss die Position, in der die Einheit installiert werden soll, folgende Bedingungen erfüllen (Abb. 3):
Die Hohe der Unterkante der Einheit uber dem Boden muss mindestens 100 mm bei Installation an niedriger Wand betragen.
- Der Abstand von der Decke bei Montage an hoher Wand muss mindestens 80~mm betragen.
Die Wand, an der die Einheit befestigt werden soll, muss stabil sein und das Gewicht der Einheit tragen konnen.
- Es muss möglich sein, rund um die Einheit genügend Platz für eventuelle Instandhaltungsarbeiten frei zu halten.
Die frei Luftzirkulation sowohl im oberen Ansagteil (Vorhange, Pflanzen, Möbel) als auch im stirnseitigen Abzug darf in keiner Weise behindert werden, da es ansonsten zu Wirbelungen kommt, die den korrekten Betrieb des Gerätes befindern.

Das Gerät ist an einer zur Außenseite des Gebäudes gerichteten Wand zu installieren.

WARNHINWEIS: Hinweis: Nachdem unter Berücksichtigung der zuvor erläuterten Kriterien die Stelle, an der das Klimagerat installiert werden soll, gewählt wurde, ist zu überprüfen, ob sich an der zu bohrenden Stelle in der Wand Stahlträger, Wasserrohre, Abwasserleitungen, elektrische Kabel o.ä. befinden, die eine Bohrung verhindern.
Nach der Erstellung der beiden Bohrungen ist zu überprüfen, ob die Außenluftansaugung und die Rückführung der Luft nach außen nicht durch blattreiche Pflanzen, Fassadenverkleidungen, Fensterläden o.a. behindiert wird.

HINWEISE (ABB.4):
- Das Gerätarf nicht unter Vorhängen positioniert werden.
- Kein Wasser oder irgendwelche anderen Flüssigkeiten direkt auf das Gerät spritzen.
- Das Gerätarf nicht so positioniert werden, dass der Luftstrom direkt auf die Personen in der Nähige gerichtet wird
- Forcieren Sie niemals die Öffnung der Luftabzugsrippe.
- Positionieren Sie auf dem Luftansaugrost keine Flaschen, Büchsen, Kleidungsstücke oder sonstige Gegenstände, die die internen Organe beschädigen oder den Rost selbst auch nur teilweise verstopten konnten.
Das Gerat darf nicht direkt uber einem elektrischen Haushaltsgerät (Fernseher, Radio, Kuhlschrank usw.) oder uber einer Wärmequelle installiert werden.
2.3 MONTAGE DER LÜFTUNGSLEITUGEN
2.3.1 Warnhiweis
Die maximal zulässige Länge der Rohrleitungen beträgt 1m; die Rohrleitungen müsseninnen glatt sein. Der Einbau von Bogen sowie Querschnittsreduzierungen sind nicht gestatt!
Es sind ausschließlich die mitgelieferten Außenluftitter zu verwenden.
2.3.2 Bohrung der Wand
Die Einheit erfordert für den Betrieb zwei wie in der Bohrschablone angegeben positionierte Öffnungen in der Wand. Die Öffnungen einen Durchmesser von 162 mm haben.
Es ist möglich, die Einheit UNICO anstelle einer Einheit UNICO ohne Änderung der bereits bestehenden Bohrungen zu installieren, ausgenommen die keine Öffnung für den Kondenswasserauslass. In thisem Fall entfernen Sie die Wärmeisolierung in den Luftungsleitungen, um die Leistung des gerätes nicht zu beeinträchtigen.
Die Bohrungen sind mit einem geeigneten Werkzeug durchzuführen, das ihre Arbeit erleichtert und Schaden oder übermäßige Beeinträchtigungen Ihres Kunden vermeidet. Die besten Ergebnisse für die Erstellung von Bohrlochem mit großem Durchmesser werden erzielt mit speziellen Betonbohrern ("Kernbohrern" genannt), die ein erhöhtes Drehmoment und eine einstellbare Drehzahl, je nach durchzuführendem Lochdurchmesser, aufweisen.
Zur Vermeidung einer übermögen Bildung von Staub und Bohrgut in der Umgebung können die Kernbohrer mit Absaugvortrichtungen versehen werden, die im Wesentlichen aus einen Staubsauger bestehen, der an ein Zubehörteil (Typ Saugkopf) am Sockel der Bohrspitze anzuschreiben ist.
Für die Durchführung der Bohrungen ist wie folgt vorzugehen:
Positionieren Sie die mitgelieferte Bohrschablone an der Wand, wobei die auf der Schablone angegebenen Mindestabstände zu berücksichtigten sind: Die Abstände zur Decke, zum Fußboden und zu den seitlichen Wänden sind auf der Schablone selbst angegeben, die mit Klebeband in der korrekten Position gehalten werden kann.
Mit einem kleinen Bohrer oder einem Treiber die Mitte der zu bohrenden Locher vor ihrer Ausführung sorgfältig anreifen. Mit einem Kernbohrer. Mindestdurchmesser 162 mm, die zwei Locher für den Luftlein- und -austritt bohren.

HINWEISE: These Bohrungen sind mit einer leichten Neigung nach unter durchzuführen, damit kein Wasser aus den Leitkanalen zurückflieben kann (siehe Abb. 5).
Das meiste abgetragene Material wird nach außen hin ausgestoßen, es ist daher dazu zu sorgen, dass es beim Herunterfallen keine Personen oder Gegenstände trifft.
Damit der Außenutz möglichst nicht beschädigt wird, ist der letzte Bereich des Lochs mit großer Sorgfalt durchzuführen, indem man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringgert.
Fuhren Sie die Bohrungen fur die Befestigung des Bugels an der Wand durch, wobei als erste Mochlichkeit die 4 Locher an der Auenseite des Bugels, wie auf der Schablone angegeben, in Betracht zu ziehen sind.
Im Falle einer nicht sehr widerstandsfähigen Wand ist es ratsam, eine höhere Anzahl von Befestigungsdübeln zu verwenden. Wie auf der Abbildung zu erkennen ist, bietet der Bügel zahlreiche Mochigkeiten sowohl in Bezug auf die Anzahl der Befestigungsdübel als auch auf ihre Position. Das höhere Gewicht des Geräts befindet sich auf der rechten Seite. Es empfeht sich daher eine stabilere Befestigung von dieser Seite aus. Für die mitgelieferten Düb sind LÖcher mit einem Durchmesser von 10 mm zu bohren.
Auf jeder Fall ist die Widerstandsfähigkeit der Wand eingehend zu überprüfen, damit die geeigneten Düb verwendet werden.

WARNHINWEIS: Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für eventuelle Unterbewertungen der strukturren Beschaffenheit der vom Installateur vorgesehenen Verankerung.
Bitte fuhren Sie diesen Eingriff daher mit hochster Vorsicht durch, da dieser bei fehlerhafter Ausführung zu schwersten Schäden an Personen und Gegenständen führten kann.
Bei mit einer Wärmepumpe ausgestatteten Geräten, für die keine Kondenswasserablaufleitung in der Wand vorgesehen ist (siehe Abschnitt 2.3.2), ist für die Ableitung des Kondenswassers ein Durchgangsloch in der auf der Schablone angegebenen Position zu bohlen.
2.3.3 Ausführung des Kondenswasserabflaufs
Bei Geräten mit Wärmepumpe ist der (mitgelieferte) Kondenswasserabflussschlauch an die Einheit anzuschlieben, indem er in den vorgesehenen Stutzen (Abb. 6 Pos. A) auf der Rückseite des Gerätes eingeführt wird (entfern den Sie den vorgesehenen Stopfen B). Ein Elektroventil garantiert den Abfluss der Kondensflüssigkeit von der Innenschale, sobald der Höchststand erreicht wird. Bei Nur-Kuhl-Geräten ist der Anschluss des Kondenswasserabflussschlauchs dann erforderlich, wenn der Betrieb bei niedrigen Auftemperatoren (unter 23^ ) vorgesehen ist.
Die Entwasserung erfolgt durch Schwerkraft. Aus thisem Grund ist es unverzichtbar, dass die Abflussleitung an dem Punkt ein Gefäle von mindestens 3% hat. Der/das zu verwendende Schlauch/Rohr kann starr oder biegsam mit einem Innendurchmesser von mindestens 16 mm sein.
Sollte die Leitung in einem Abwasserkanalsystem munden, ist ein Siphon vor der Einleitung des Schlauchs in den Hauptabfluss auszufahren. Diese Siphon muss sich mindestens 300mm unter der Mündung des Gerätes befinden (Abb. 6).

Fuhrt die Ablaufleitung in einen Behälter (Tank o. ä.), ist zu vermeiden, dass dieser Tank hermetisch abgedacht ist und vor allem, dass die Ablaufleitung im Wasser eingetaucht bleibt (siehe Abb. 7).
Die Bohrung fur den Durchgang des Kondenswasserschlauches musst stets ein Gefalle nach auBen aufweisen (siehe Abb. 8).
Die exakte Position fur die Anbringung der Schlauchmündung in Bezug auf das Gerät ist auf der Bohrschablone festgelegt.

HINWEIS: IN DIESEM FALL IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DAS AUSSTRÖMENDE WASSER KEINE SCHÄDEN AN GEGENSTÄNDEN VERURSACHT ODER ZU KÖRPerverLETZUNGEN Führt. WAHREND DER WINTERMONATE KANN DIESES WASSER Auf DER AUßENSEITE DES GEBÄUDES ZU EINER EISSCHICHT GEFRIEREN.
Wen die Kondenswasserablaufleitung angeschlossen wird, darauf achten dass der Schlauch nicht zerdruckt wird.
2.3.4 Montage der Luftleitkanäe und Außenroste
Nach Ausführung der Öffnungen ist im Innern derselben der zum Klimagerät mitgelieferte Kunststoffbogen einzuführen.
Die Länge der Bögen muss 65 mm unter der Wandstarke liegen.
Stecken Sie die Rohrhalbschalen zusammen und führen Sie sie in die Öffnung (Abb. 9). Achten Sie damit auf die Nahtstelle, welche stets nach oben gerichtet sein muss.
Die Rohre konnen mit einer Säge abgelängt werden (Abb. 9).
Die Außenluftgitter sind wie folgt beschrieben zu positionieren:
-
Bringen Sie am Wandflansch (Abb. 10 Pos. A) die Dichtung (Abb. 10 Pos. B) an halten Sie diese damit mit dem Außenrand des Flansches bündig abschieden.
-
Befestigen Sie die beiden Flansche unter Verwendung zweier Dübel von 6 mm Durchmesser mit den beiden Befestigungsböhungen in horizontaler Richtung.
Die kline mit langem Schaft versehene Ose der Feder auf den Stift des Stöpsels schiben (bei beiden Komponenten) (Abb. 11);
Die zwei (mit Feder versehenen) Endstücke durch die Vorderseite des Außenluftgitters hindurch in die davon vorgesehenen Aus-. sparungen einfahren, einrasten halten (Abb. 12) und die zwei Ketten in die große Ose der Feder einhängen. - Mit einer Hand die zwei am Außenluftgitter befestigten Ketten umfassen.
- Mit der freiien Hand die Außensteste an der Knicklinie umbiegen und damit die Finger zwischen die einzelnen Rippen einführen (Abb. 13);
- Den Arm in das Rohr einfahren, bis sich das Außenluftgitter vollkommen im Freien befindet.
- Das Gitter erneut offen, wobei darauf zuchten ist, dass die Finger nicht aus den Rippen gezogen werden.
- Das Gitter so drehen, dass die Rippen horizontal ausgerichtet und nach unten geneigt sind.
Spannen Sie die Feder durch Ziehen der Kette an und hangen Sie den Ring der Kette am Zapfen des inneren Rohrdurchgangsflansches ein (Abb. 14). - Schneiden Sie die überschüssigen Kettenglieder mit einer Schneidzange ab.

WARNHINWEIS: Es durren nur die mitgelieferten Roste beziehungsweise Roste, welche dieselben Eigenschaften gewährleisten, verwendet werden.
2.3.5 Vorbereitung zum Anschluss der Luftungsleitungen
Das Gerat ist ab Werk für den Anschluss von 162-mm-Luftungsrohren ausgelegt.
2.3.6 Einsatz des Gerätes auf dem Bügel
Nach dem kontrolliert worden ist: ob der Befestigungsbügel richtig an der Wand verankert ist und ob, falls erforderlich, die elektrischen Anschlüsse und der KondenswasserablassVBoreitet wurden, kann die Klimaanlage aufgehigt werden. Ergreifen Sie das Gerät seitlich am Unterveril und haben es an (siehe Abb. 15).
Eventuell kann das Gerät leicht gegen sich geneigt werden.
Für den elektrischen Anschluss und die Befestigung der Kondenswasserablaufleitung ist das Gerät mittels eines Holzscheites o. a. in einem entsprechenden Abstand von der Wand zu halten (siehe Abb. 15).
Nach Beenden dieser Arbeitsgange ist zu überprüfen, dass sich hinter der Rückwand des Gerätes, vor allem im Bereich der Luftin und -austritsleitungen, keine Schlitze gebildet haben (die als Isolierung dienende Dichtung muss gut an der Wand anliegen).
2.3.7 Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist mit einem Stromkabel mit Strecker ausgestattet (Anschluss vom Typ Y). Bei Verwendung einer Steckdose in der Höhe des Geräts muss nur der Stecker eingeführt werden.

Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen saferzustellen:
- Die Spannings- und Frequenzwerte der Stromversorgung stehen in Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typen schild des Gerätes.
- Die Versorgungsleitung ist mit einem wirksamen Erdschluss ausgestattet und korrekt für die maximale Stromaufnahme des Klimagerätes bemessen (Mindestkabelquerschnitt gleich 1,5 mm)
- Das Gerät wird ausschließlich über eine zum mitgelieferten Stecker passende Steckdose gespeist.

HINWEIS: Die eventuelle Auswechselung des Versorgungskabels ist ausschließlich durch den technischen Kundendienst von Olimpia Splendid oder Personal mit entsprechender Qualifikation auszuführen.


HINWEIS: Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestät ist (es empfeht sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 10 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen).
2.4 UMSTELLUNG VON TRUHEN - AUF WANDGERÄT
Das Gerät kann sowohl als Truhengerät (in Bodennähe) als auch als Wandgerät (in Deckennähe) installiert werden. Zur Optimierung der Luftverteilung und des Raumkomforts kann der Luftstrom durch Umstellen der Luftausstrittsklappe verändert werden.
2.5 FUNKTIONTESTS UND DIAGNOSEN EVENTUELLER STÖRUNGEN
Das Klimagerat ist in der Lage, einen kurzen Selfdiagnosezyklus durchzuführen, um den normalen Betrieb der inneren Komponenten zu überprüfen. Wahrend these Zyklus ist die Ausführung der Konfiguration der elektronischen Steuerungen je nach dem, ob die Installation des Geräts im oberen Bereich (an der Decke) oder unteren Bereich der Wand (am Fußboden) realisiert wurde, möglich.
Zur Aktivierung der Selfstdiagnosefunktion ist wie folgt vorzugehen:
- Speisen Sie das Gerät, indem Sie den Stecker anschlieben oder den Tretnschalter der Anlage betätigten.
- Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf Stand-by geschalteit ist (keine LED auf der Konsole gespeist).
- Drücken Sie für mindestens 10 Sekunden mit Hilfe eines spitzen Gegenstandes die Mikrotaste unter der Öffnung links darüber den Konsole (Abb. 19 Pos. H). Die Ausgabe eines akustischen Signals weist auf die Aktivierung der Selfstdiagnosefunktion hin.
Auf der Konsole erscheidt jetzt für eine Augenblicke die aktuelle Maschinenkonfiguration gemäß folgenden Schema:
LED A (rot) leuchtet: Gerä ausgestattet mit Wärmepumpefunktion.
LED B (grün) leuchtet: Installation im unteren Bereich der Wand (am Fußboden) (Werkeinstellung).
LED C (orangefarben) leuchtet: Installation im oberen Bereich der Wand (an der Decke).
LED D (grün) leuchtet: Funktion Rücksetzung der Einstellungen nach aktivem Blackout (Werkeinstellung).
Anschließend beginnen alle Leds auf der Konsole gleichzeitig für 10 Sekunden zu blinken. Wahrend dieser Phase ist es durch Betätigung der Mikrotaste (Abb. 19 Pos. H) möglich, die zuvor in Bezug auf die Installation des Gerätes angezeigte Einstellung zuändern.
NB: Die Konfiguration der elektronischen Steuerung für die Installation im oberen Bereich der Wand bestimmt eine automatische Korrektur der erfassten Raumtemperatur um 3^ .
Die Selbstdiagnosefunktion aktiviert jetzt das Gerät im für zirka 2 Minuten im Heizmodus (falls ausgestattet mit Wärmpumpe) und anschließend für weitere 2 Minuten im Kühlmodus.
Es ist möglich, die Vorzeitfunktion zu beenden, indem ein Befehl zur Abschaltung über die Fernbedienung übermittelt wird.
Falls die Klimaanlage mit Alarmmeldung (wie in der nachstehenden Tabelle) blockiert, teilen Sieitte dem Kundendienst mit, welche Leids blinken, um den Eingriff zu erreichtern (Abb. 19).
BESCHREIBUNG LEDDLEDCLEDB LEDA
| GRÜN | GELB | GRÜN | ROT | |||
| Übertemperatur Wärmeübertragerinnen (HTI) | OFF | OFF | ON | OFF | ||
| Übertemperatur Wärmeübertrager außen (HTE) | OFF | OFF | ON | ON | ||
| Defekt Außentemperatursonde (Kurschluss) (TFS7) | OFF | ON | OFF | OFF | ||
| Defekt Außentemperatursonde (Schaltkreis offen) (TFS8) | OFF | OFF | OFF | ON | ||
| Funktionstörung Ventilatorinnen (SV) | OFF | ON | OFF | ON | ||
| Temperatur Wärmeübertrager unzureichend (CF/RL) | OFF | ON | ON | OFF | ||
| Höchststand Kondenswasser (OF) | OFF | ON | ON | ON | ||
| EEprom Parameter nicht gültig (CKS) | ON | OFF | OFF | OFF | ||
| Defekt Raumtemperatursonde (Kurschluss) (TFS1) | ON | OFF | ON | OFF | ||
| Defekt Raumtemperatursonde (Schaltkreis offen) (TFS2) | ON | OFF | ON | ON | ||
| Defekt Wärmeübertrager-Temperatursondeinnen (Kurschluss) (TFS3) | ON | ON | OFF | OFF | ||
| Defekt Wärmeübertrager-Temperatursondeinnen (Schaltkreis offen) (TFS4) | ON | ON | OFF | ON | ||
| Defekt Wärmeübertrager-Temperatursonde außen (Kurschluss) (TFS5) | ON | ON | ON | OFF | ||
| Defekt Wärmeübertrager-Temperatursonde außen (Schaltkreis offen) | ON | ON | ON | ON | ||
:Blinklicht

IM NORMALBETRIEB SIGNALISIERTE MELDUNGEN, DIE NICT ALS STÖRUNGEN ZU VERSTEHEN SIND.
Led A: zeigt die mögliche Notwendigkeit der Filterreinigung an.
Nach thisem Vorgang muss die Led manuell wie im Abschnitt 2.6.1 angegeben ausgeschaltet werden.
Led B konstant leuchtend: Meldung hohe Batterietemperatur.
Led A + Led C blinken: Dauerbetrieb der Pumpe.
2.5.1 Ableitung des Kondenswassers im Notfall
Treten an der Kondenswasserablaufleitung Betriebsstörungen auf, schaltet das Gerät ab. Die zweite und dritte LED von links (orange, grün und rot) leuchten intermittiertend auf.
Das Gerat kann bis zum Eintreffen des Kundendienstes dennoch weiterhin in Betrieb genommen werden, indem man das vorhandene Wasser wie folgt entleert:
Entferen Sie den Stopfen. Achten Sie darauf darauf auf, zuerst einen Behälter mit ausreichendem Fassungsvermögen (mindestens fülf Liter) zur Aufnahme des Wassers zu positionieren (siehe Abb. 20).
Nach Behebung des Fehlers übernimmt der Kundendienst den Wiederverschluss des Ableitkanals.
2.6 PROGRAMMIERTE WARTUNG
Das von Ihnen gekaufte Klimagerät wurde so ausgelegt, dass die Wartungseingriffe auf ein Minimum reduziert werden.
Die Eingriffe werden entsprechend nur auf die nachstehend beschriebenen Reinigungserarbeiten beschrankt:
Reinigung und Waschen des Umluftfilters alle 2 Wcchen beziehungsweise≦es Mal dann, wenn die rote Anzeige-Led aufleucht (vom Anwender durchfuhrbarer Eingriff, siehe Bedienungsanleitung).
- Reinigung des Verflüssigers und des Kondenswasser-Systems. Diese Vorgänge sind regelmäß durch technisch kompetentes Fachpersonal sowie in Zeitabständen durchzuführen, die vom Installationsort und von der Benutzungsintensität abhängen. Je nach Verschmutzungsmenge können Sie sich auf die Trockenreinigung beschranken (Ausblasen mit einem Batteriekompressor und vorsichtiges Reinigen der Rippen, ohne diese zu verformen) oder eine gründlichere Reinigung auch mit Waschen und Spezialreinigungsmitteln vornehmen.
Nach erfolgter Installation ist die Verpackung aufzusammeln und das Gerät mit einem feuchten Tuch zur Entfernung der Schmutzspuren zu reinigen (Abb. 21).
These Arbeitsgange sind etwas nicht unbedingt erforderlich, noch hinterlassen sie beim Kunden den Eindruck, dass ein professioneller Installateur am Werk war.
Zur Vermeidung von unnötigen Telefonaten seitens des Benutzers sollenn diesem:
- der Inhalt der Bedienungsanleitung erläutert werden,
- die Modalitäten für die Reinigung der Filter erklärart werden,
- erklärt werden, in welchen Fälle der Kundendienst zu verständigen ist.
2.6.1 Reinigung des Luftfilters

DER VORGANG DARF NUR BEI ABGESCHALTETEM GERÄT UND ABGETRENNTER STROMVERSORGUNG VORGENOMMEN WERDEN.
Zur Gewährleistung einer effizienten Filtration der Raumluft und einer einwandfrei Arbeitsweise des Klimagerates ist der Luftfilter in regelmäßigen Zeitabständen zu reinigen.
Der Luftfilter befindet sich im oberen Teil des Gerätes.
Herausziehen des Filters:
- aushängen und den Lufteinlassfilter handeln manuell zu entfern, wie in Abb.22 angegeben.
- Losen Sie die Zusatzfilter Aktivkohlefilter von der Filtergruppe.
- Waschen und trocknen Sie alle Filter sorgfältig.
- Montieren Sie die Filtergruppe wieder.
Drucken Sie zur Deaktivierung der Led A (falls eingeschelt) nach Speisung und Aktivierung des Gerätes zuletzt mit einem spitzen Gegenstand kurz den Mikrotaster auf der Anzeigekonsole (Abb. 19 Pos. H). Auf diese Weise wird die Meldung bezüglich der Notwendigkeit der Filterreinigung zurückgesetzt.
3 BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig)
3.1WARNHINWEISE

Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen auszuführen. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in thism Handbuch enthalten.

Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rolläden, usw.) befindert werden.

Zur Vermeidung von groen Schaden an den auBen Teilen darf das Gehause auf keinen Fall als Sitz- oder Ablageflache benutzt werden.

Bewegen Sie die horizontale Luftastrittsrippe nicht von Hand.; hierzu ist die Fernbedienung zu verwenden.

Sollte aus dem Gerät Wasser austreten, ist diese sofort auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Setzen Sie sich mit der nachstgegenen Kundendienstelle in Verbindung.

Im Modus "Heizung" erfolgt ein regelmäßiger Abtauvorgang des inneren Wärmetauschers (Verflüssigers), da sich auf der Oberfläche Eis bilden kann. In dieser Fall arbeitet das Gerät darüber weiter, noch gibt es keine Warluft an den Raum ab. Diese Phase kann drei bis hochstens zehn Minutenbauern.

Das Gerat darf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und Temperaturwerte, die die in der Installationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiben, vorhanden sind.

Den Luftfilter, wie im entspruchenden Kapitel beschreiben, in regelmäßigen Zeitabständen reinigen.
3.1.1 Beschreibung der Anzeigekonsole (Abb. 19)
G) Transparenter Bereich zum Signalempfang von der Fernbedienung.
LED D) Grüne Led zur Anzeige Maschine in Betrieb (aus bei Maschine in Stand-by).
LED C) Gelbe Led zur Anzeige Aktivierung der Einsatz- und/oder Ausschaltprogrammierung
LED B) Grüne Led zur Anzeige Einschaltung des Verdichters
LED A) Rote Led zur Anzeige der eventuell bestehenden Notwendigkeit, die Reinigung des Luftfilters durchzuführen.
H) Betriebs-Mikrotaste (RESET)
3.2 STEUERUNG DES GERÄTS MIT DER FERNBEDIENUNG
3.2.1 Fernbedienung

Die mit dem Gerät gelieferte Infrarotfernbedienung zeichnet sich durch ihre hohe Robustheit und Funktionsfähigkeit aus, denen sollte sie vorsichtig gehandhabt werden.
Zum Beispiel damit die Fernbedienung:
- nicht Regen ausgesetzt werden. Es dürfen keine Flüssigkeiten auf die Tastatur gelangen, und die Fernbedienung darf nicht ins Wasser fallen.
Die Fernbedienung darkeilen stoen ausgesetzterwerden und darneicht auf harte Oberflachen fallen. - Die Fernbedienung darkeine Sonnenstrahlen ausgesetzt werden.
- Wahlend der Benutzung der Fernbedienung darf sich zwischen dieser und dem Gerät kein Hindernis befinden.
Ferner:
werden im Selben Raum andere fernbediente Geräte (Fernseher, Radio, Stereoglage, usw.) verwendet, könnten eventuell Interferenzen auftreten;
- konnen elektronische Lampen oder Leuchtstofflampen den Dialog zwischen der Fernbedienung und dem Gerät storen;
- sind die Batterien im Falle einer Nichtbenutzung über einen längeren Zeitraum aus der Fernbedienung zunehmen.
3.2.2 Einlagen der Batterien
Für die Fernbedienung sind ausschließlich 2 Trockenbatterien LR03 à 1,5 V zu verwenden (nicht im Lieferumfang).
Die verbrauchten Batterien sind ausschließlich an den eigens von den örtlichen Behörden vorgesehenen Sammelstellen für Abfälle dieser Art zu entsorgen.

Es müssen jeweils beside Batterien ausgetauscht werden.
Fur das Einsetzen der Batterien ist die dazu vorgesehene, sich auf der Rückseite der Fernbedienung befindliche Klappe zu offen.
Die Batterien sind unter genauer Einhaltung der am Boden angegebenen Polung einzusetzen.
Schlieben Sie den Einrastdeckel nach dem Einsetzen der Batterien wieder.
3.3 FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung stelt die Schnittstelle zwischen Benutzer und Gerat dar. Es ist demnach von außerster Wichtigkeit, die Einstellmöglichkeiten und die Funktionen der Fernbedienung zu kennen.

Alle in den nachfolgenden Abschnitten angegebenen Bezüge verweisen auf die Abbildung 24 Seite 8 (falls nicht anders angegeben).
3.3.1 Beschreibung der Fernbedienung
Taster (Abb. 24): werden verwendet zum Einstellen oder Abrufen der Gerätefunktionen.
T1 Aktivierung/Deaktivierung (Stand-by)
T2 Komforttaste (Automatik)
T3 Nachtkomforttaste
T4 Wahltaste "Betrieb".
T5 Wahltaste "Gebäsegeschwindigkeit".
T6 Drucktaste "Einstellung der Uhrzeit und der Programme".
T7 Drucktaste "Erhöhung (+) oder Verringerung (-) der eingestallenten Temperatur/Uhrzeit".
T8 Taste zur Aktivierung des Luftlaufauschsystems FREE COOLING (nicht erhältlich für these Modell)
T9 Aktivierung/Deaktivierung der beweglichen Lamelle.
T10 Drucktaste "Rücksetzen (RESET)".
T11 Drucktaste "Programme
Display (Abb. 24): An thisem werden die Angaben in Bezug auf den Betriebstatus sowie die Werte der vorgenommenen Einstellungen angezeigt.
D1 Angabe der Geblasegeschwindigkeit oder des Modus "Automatikbetrieb" (AUTO).
D2 Heizung (nur bei WP- Modelen möglich).
D3 Kuhlung.
D4 Nur Entfeuchtung.
D5 Aktivierung des Luftstausches (nicht erhältlich für these Modell)
D6 Aktivierung des Nachtbetriebs.
D7 Aktivierung des Automatikbetriebs.
D8 Aktivierung des ersten Betriebsprogramms.
D9 Aktivierung des zweiten Betriebsprogramms.
D10 Angabe der Temperatur (Thermometer) oder der Stunden und Minuten (H/M).
Die Fernbedienung ist ferner mit einem verschiebbaren Deckel ausgestattet, der so positioniert werden kann, dass nur der Zugang zu den Drucktasten "Aktivierung/Deaktivierung", "Automatikbetrieb" und "Nachtbetrieb" möglich ist.
3.3.2 Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung
Zur Bedienung des Gerätes mit der Fernbedienung muss der auf der elektrischen Versorgungsleitung vorgesehene Hauptschalter (dessen Position der Techniker, der das Gerät installiert hat, bereits kennt) eingeschaltet sein, oder stecken Sie den Versorgungsstecker in die Buchse der Anlage.
Die Maschine ist mit einem Stromschalter (Abb. 23 Pos. A) unter dem unteren Schutz (Abb. 23 Pos. B) ausgestattet. Für den Betrieb muss er in der Position "I" stehen.
Nach dem die beschriebenen Vorgänge durchgeführt wurden, kann die Anlage über die Fernbedienung gesteuet werden.
Zur Sendung von Befehlen an die Inneneinheit ist der vordere Teil der Fernbedienung in Richtung der Konsole des Gerätes selbst zu halten.
Der Empfang der gesendeten Steuersignale wird durch einen Summton bestätigt.
Der Hochstabstand fur den Empfang der Steuersignale beträgt zirka 8 Meter.
3.3.3 Einsatzen/Ausschalten des Gerätes
Mit thisem Taster T1 ist das Ausschalten (Stand-by) oder Einschalten der Anlage möglich.
Das Steuersystem des Gerats verfugt über einen Speicher, beim Ausschalten der Anlage gehen darkeine Einstellungen verloren.
Die betreffende Drucktaste dient zum Ein- und Ausschalten des Gerätes für kurze Zeitintervalle.

Bei längerem Stillstand muss das Gerät ausgeschelt werden, indem der Hauptschalter ausgeschelt oder der Netzstecker ausgesteckt wird.
3.3.4 Komforttaste (Automatikbetrieb)
Beim Drucken des Tasters T2 stellt sich das Gerät automatisch so ein, dass ein optimaler Komfort im klimatisierten Raum entstehen. Je nach der Innentemperatur des Raums stellt die Klimaanlage automatisch die Betriebsart (Kühlung, Belüfung oder, falls vorgesehen, Heizung), die Anlagentemperatur und die Belüfungsgeschwindigkeit ein.
3.3.5 Kuhlungsbetrieb
In dieser Funktion wird der Raum entfeucht und gekühlt.
Die Funktion wird aktiviert durch Drucken des Tasters T4 (Betriebsartwahlschalter), bis auf dem Display das Piktogramm mit der Darstellung des Eiskristalls D3 erscheidt.
In thisier Betriebsart is es mokih, die gewunsche Ttematur und die Ventilatorgeschwindigke einzustellen.
Nach (maximal) drei Minuten ab Aktivierung dieser Betriebsart startet der Kompressor, und das Gerat beginnt mit der Kaltluftabgabe. Der Start des Kompressors ist sightbar am Aufleuchten der zugehorigen grunen LED B (Abb. 19), die sich auf der Konsole befindet.
3.3.6 Betrieb nur im Entfeuchtungsmodus
Bei Verwendung dieser Betriebsart entfeucht das Gerät die Umgebung. Die Aktivierung dieser Funktion ist demnach besondere für die Zwischensaison geeignet, d.h. an regenerischen Tagen mit einer zarangenehmen Temperatur, noch mit einer Luftfeuchtingkeit, die als störend empfunden wird.
In thiser Betriebsart werden sowohl die Einstellung der Raumtemperatur als auch die Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit, die stets der Mindestgeschwindigkeit entspricht, ignoriert.
Vom Display verschwindet dazu jegliche Anzeige der Temperatur und der Ventilatorgeschwindigkeit.
Die Funktion wird aktiviert durch Drucken des Tasters T4 (Betriebsartwahlschalter), bis auf dem Display die Ideogramme mit der Darstellung des Tropfens D4 und der automatischen Belüfung D1 erschienen.
In this modus arbeitet das Gerät auf intermittierende Weise.
3.3.7 Betrieb nur im Belüftungsmodus
Beim Einsatz dieser Betriebsart übt das Geräkeinerlei Wirkung, weder auf die Temperatur, noch auf die Luftfeuchtigkeit im Raum, aus. Die Funktion wird aktiviert durch Drucken des Tasters T4 (Betriebsartwahlschalter), bis auf dem Display das Ideogramm mit der Darstellung des Ventilators erscheint D1.
Nun kann die Geschwindigkeit des Gebläses (Ventilators) angewählt werden (siehe Abschnitt 3.3.10).
3.3.8 Betrieb im Heizmodus (nur Modelle mit Wärmepumpe)
In this modus beheizt das Gerät den Raum. Diese Funktion ist nur bei Modellen mit Wärmepumpe möglich (HP).
Die Funktion wird aktiviert durch Drücken des Tasters T4 (Betriebsartwahlschalter), bis auf dem Display das Ideogramm mit der Darstellung der Sonne erscheidt D2.
In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Nach (hochstens) drei Minuten ab der Aktivierung des Modus lauf der Verdichter an und das Gerät beginnnt mit der Hezung. Das Einschalten des Verdichters wird durch das Aufleuchten der entsprechenden grünen LED an der Konsole gemeldet.

HINWEIS: DAS GERÄT FÜRHT IN REGELMÄSSIGEN ZEITABSTÄNDEN EINEN ABTAUVORGANG DES WärMEAUSTAUCHERS DURING. WÄHREND DIESER PHASE GIBT DAS KLIMAGERÄT KEINE WÄRME AN DEN RAUM AB, AUCH WENN DIE VERSCHIEDEN INTERNEN BAUTEILE, MIT AUSNAHME DES RAUMLUFTGEBLASES, EINGESCHALTET BLEIBEN. BEI NIEDRIGEN AUSSENTEMPERATUREN KONNE, NACHDEM DAS GERÄT MIT DER FERNBEDIENUNG EINGESCHALTET WURDE, EINE ZEITVERZÖGERUNG BEIM ÜBERGANG ZUR DURCHSCHNITTLCHEN ODER ZUR HÖCHSTEN GESCHWIN-DIGKEIT AUFTRETEN.
ANALOGE VERZÖGERUNGEN KÖNNEN BEI AKTIVIERUNG DER SCHWINGUNG DES BEWEGLICHEN ABWEISERS AUFTRETEN.
3.3.9 Kontrolle der Luftstromrichtung
Durch Drucken des Tasters T9 ist es möglich, die Dauerschwingung des mobilen Luftastritts-Abweisers zu aktivieren/deaktivieren. Bei aktivierter Dauerschwingung erlaubt ein weiteres Drucken des Tasters T9 die Blockierung des Abweisers, sodass die gewünschte vertikale Richtung für den Luftstrom erreicht wird.

WICHTIG: Die Bewegung des Abweisersarf niemals manuell forciert werden
3.3.10 Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit
Die Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit erfolgt mit Hilfe des Tasters T5 Bei mehrmaligem Drucken these Tasters andt sich die Geschwindigkeit mit folgender Sequenz: niedrig, hoch, mittel und Automatik
Je hóher die eingestellte Drehzahl ist,esto better ist die Leistungsfähigkeit des Gerätes,aber desto hoher ist auch der Gerauschpegel. Bei Einstellung der Automatikwahr regelt der Bordmikroprozessor automatisch die Geschwindigkeit und halt diese der Abweichung zwischen der erfassten Raumtemperatur und der Einsteltemperatur entsprechend hoher.
Je mehr sich die Raumtemperatur der eingestellen Temperatur nähert,esto mehr verringiert sich die Geschwindigkeit automatisch. Im Entfeuchtungsmodus ist die Geschwindigkeitskontrolle nicht möglich, da das Gerät ausschließlich bei niedriger Geschwindigkeit arbeiten kann.
3.3.11 Nachkomfort-Taster
Die Betatigung des T3 (Nachtkomforttasters) ermoiglich die Aktivierung einer Vielzahl von Funktionen, im Einzelnen:
- stufenweise Reduzierung der Kühlleistung.
- stufenweise Reduzierung der Heizleistung (nur bei den Modellen HP)
- Reduzierung des Geräuschpegels des Gerätes
- Senkung der Stromkosten während der Nacht
Fur die Aktivierung des Modus Nachkomfort ist der Taster T3 zu drucken, nach dem zuvor die gewünschte Funktion durch Drucken der Drucktaste T4 angewählt und die gewünschte Temperatur durch Drucken des Tasters T7 eingestellt wurde. In der Regel sollte der Modus "Nachwohlseintaste" vor dem Schlafengehen aktiviert werden.
Im Modus Kuhlung wird die eingestellte Temperatur eine Stunde lang nach der Aktivierung des Modus Nachtkomfort beibehalten. In den beiden darauf folgenden Stunden wird die Einstellung stufenweise erhoht, wobei der Betrieb des Ventilators auf niedrige Geschwindigkeit eingestellt ist. Nach Ablauf der zweiten Stunde werden die Temperatur und die Einstellung des Ventilators nicht mehr geändert.
Im Modus "Heizung" wird die eingestellte Temperatur eine Stunde lang nach der Aktivierung des Modus "Nach" beibehalten. In den beiden darauf folgenden Stunden wird die Einstellung stufenweise abgesenkt, wobei der Betrieb des Ventilators auf niedrige Geschwindigkeit eingestellt ist.
Nach Ablauf der zweiten Stunde werden die Temperatur und die Einstellung des Ventilators nicht mehr geändert.
Die Nachkomforttaste kann nicht aktiviert werden wenn das Gerät nur zum Entfeuchten und Belüften verwendet wird.
Die Nachkomforttaste kann jederzeit (ideal beim Aufwachen) durch ernutes Drucken des Tasters T3 ausgeschlossen werden.
Die vor der Aktivierung dieser Funktion bestehenden Einstellungen für Temperatur und Ventilatorgeschwindigkeit werden jetzt wiederhergestellt.
3.3.12 Einstellung der Betriebsprogramme
Dank der im Gerät eingebauten Logik stehen dem Benutzer zwei getrennte Programme zur Verfügung, mit denen Hilfe das Gerät zu den gewünschten Zeiten ein- und ausgeschelt (und umgekehrt) werden kann (zum Beispiel kann es zur Erzeugung einer angenehmen Temperatur kurz vor dem Heimkommen eingeschelt werden).
Mochte man von diesen Funktionen Gebrauch machen, sind zuerst die genaue Uhrzeit und danach die Programme bezuglich der gewünschten Uhrzeiten einzustellen.
3.3.13 Einstellung der exakten Uhrzeit
Für die Einstellung der genauen Uhrzeit ist wie folgt vorzugehen:
a) Drücken Sie den Taster T6 (Einstellung der Uhrzeit und der Programme) solange, bis am Display die Anzeige der Uhrzeit H D10 erscheint.
b) Durch Drucken des Wipptasters T7 kann die Anzeige der Uhrzeit solange erhöht oder verringgert werden, bis am Display die genaue Uhrzeit angezeigt wird.
c) Drucken Sie erneut den Taster T6, sodass am Display die Minuten M D10 angezeigt werden.
d) Durch Drücken des Wipptasters T7 kann die Anzeige der Minuten solange erhöht oder verringgert werden, bis am Display die genaue Uhrzeit angezeigt wird.
3.3.14 Einstellung der Uhrzeiten des 1. und 2. Betriebsprogramms (PROGR. 1 und PROGR. 2)
Für die Einstellung der Ein- und Ausschaltzeiten des Gerätes über die zwei Programme ist wie folgt vorzugehen:
a) Drucken Sie den Taster T6 (Einstellung der Uhrzeit und der Programme) solange, bis am Display die Anzeige 1 (Aktivierungszeit 1. Programm) erscheint.
b) Erhöhen oder erniedrigen Sie mit Hilfe des Wipptasters T7 die Anzeige der Uhrzeit, zu der das Gerät mit dem 1. Programm aktiviert werden soll.
Bei jedem Drucken eines Endes des Wipptasters wird die Uhrzeit um 30 Minuten erhöht oder erniedrigt.
c) Drucken Sie erneut den Taster T6 (Einstellung der Uhrzeit und der Programme) solange, bis am Display die Anzeug 11 (Deaktivierungszeit 1. Programm) erscheint.
d) Erhöhen oder erniedrigen Sie mit Hilfe des Wipptasters T7 die Anzeige der Uhrzeit, zu der das Gerät mit dem 1. Programm deaktiviert werden soll. Bei jedem Drücken eines Endes des Wipptasters wird die Uhrzeit um 30 Minuten erhöht oder erniedrigt.
e) Drucken Sie erneut den Taster T6 (Einstellung der Uhrzeit und der Programme) solange, bis am Display die Anzeug (Aktivierungszeit 2. Programm) erscheint.
f) Erhöhen oder erniedrigen Sie mit Hilfe des Wipptasters T7 die Anzeige der Uhrzeit, zu der das Gerät mit dem 2. Programm aktiviert werden soll.
Bei jedem Drücken eines Endes des Wipptasters wird die Uhrzeit um 30 Minuten erhöht oder erniedrigt.
g) Drucken Sie erneut den Taster T6 (Einstellung der Uhrzeit und der Programme) solange, bis am Display die Anzeige [29] (Deaktivierungszeit 2. Programm) erscheint.
h) Erhöhen oder erniedrigen Sie mit Hilfe des Wipptasters T7 die Anzeige der Uhrzeit, zu der das Gerät mit dem 2. Programm deaktiviert werden soll. Bei jedem Drücken eines Endes des Wipptasters wird die Uhrzeit um 30 Minuten erhöht oder erniedrigt.
i) Für die Rückkehr zum Normalbetrieb reicht es aus, den Taster T6 so oft zu drücken, wie ausreichend ist, um die aufihn bezogenen Anzeigen vom Display zu loschen.
3.3.15 Aktivierung und Deaktivierung der Betriebsprogramme
Nach der Eingabe der Ein- und Ausschaltzeiten der beiden Zeitprogramme konnen diese je nach den Anforderungen aktiviert oder deaktiviert werden.
Die Aktivierung kann eines der Programme oder beiden Programme betreffen.
Insbondere immer dann, wenn der Taster T11 (Aktivierung der Programme) gestrukt wird, andert sich die Situation wie folgt:
Nur Aktivierung des 1. Programms.
Nur Aktivierung des 2. Programms.
Aktivierung des 1. und des 2. Programms.
Deaktivierung beider Programme.
3.3.16 Rücksetzen aller Funktionen der Fernbedienung
Beim Drücken des Tasters T10 werden alle Einstellungen der Fernbedienung ruckgesetzt.
Auf die Weise werden alle Zeiteinstellungen des Timers annulliert, und die Fernbedienung stelt alle Werkeinstellungen wieder her.
Darüber hinaus erschinen beim Drucken des Tasters T10 alle in der Abb. 24 bezeichneten Symbole auf dem Display und erlauben so die Überprüfung des Displays selbst.
3.3.17 Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verügung steht
Bei Verlust der Fernbedienung, Entladung der Batterien oder einem Defekt an diesen kann das Gerät nur im Automatikbetrieb laufen, indem mit einem spitzen Gegenstand der Mikroschalter unter der Öffnung an der Konsole gedrückt wird.
Um die Klimaanlage auszuschalten nochmals den Mikroschalter drücken.
Zur Wiederherstellung des Betriebs der Fernbedienung ist es notwendig, alle Befehle mit dieser einmal zu übermitteln, wenn diese wieder verfügbar ist.
3.4 RATSCHLAGE ZUM STROMSPAREN
Die Filter stets und konstant sauber halten (siehe Kapitel über Instandhaltung und Reinigung).
- Türen und Fenster der zu klimatisierenden Räume geschlossen halten.
- Direkte Sonneneinstrahlung in die klimatisierten Räume verhindern (es wird empfohlen, Vorhänge, Rolläden oder Jalousien zu schreiben).
- Verschlieben Sie nicht den Weg des Luftstroms (im Eingang und im Ausgang), da ansonsten eine optimale Betriebsleistung der Anlage nicht gewährleistet werden kann: Darüber hinaus wurde der korrekte Betrieb beeinträchtigt und es konnte zu irreparablen Schäden an der Einheit kommt.
3.5 DIAGNOSE DER STÖRUNGEN
Für den Anwender ist es sehr wichtig, eventuelle Störungen oder Funktionssomalien in Bezug auf das Gerät unterscheiden zu können, die für den Normalbetrieb vorgesehen sind. Die zahligsten Störungen lessen sich darüber hinaus leicht einfache Maßnahmen des Benutzer selbst beheben (siehe Abschnitt: Störungen und Behelfe), während es bei allen anderen Störungen erforderlicht, den Kundendienst von Olimpia Splendid zu kontaktieren.

HINWEISE:itte beachten Sie, dass jeder durch nicht autorisiertes Personal vorgenommene Reparaturversuch zum unverzuglichen Verfall jeglicher Garantie führt.
3.5.1 Funktionale Aspekte, die nicht als Störungen zu interpretieren sind
-
Der Verdichter setzen sich erst nach Ablauf einer gewissen Zeit in Betrieb (ca. drei Minuten ab dem vorherigen Stillstand). In der Betriebslogik des Geräts ist eine Verzögerung zwischen einem Stopp und dem anschließenden Neustart des Kompressors vorgesehen, sodass der Kompressor selbst vor zu früigen Starts geschützt wird.
-
Wahlend des Betriebs im Heizmodus der Geräte mit Wärmepumpe erfolgt die Wärmeabgabe einige Minuten nach Aktivierung des Kompressors.
Sollte sich der Ventilatorgleichzeitig mit dem Kompressor in Gangsetzen, wurde in den ersten Betriebsminuten zu kalte Luft in die Umgebung abgegeben (das von den im Raum Anwesen als störend empfunden werden konnte), da das Gerät noch nicht im Normalbetrieb arbeitet.
3.5.2 Störungen und Störungsbeseitigung

Bei Funktionstörungen der Anlage sind die Angaben in der nachstehenden Tabelle zu überprüfen.
Solle das Problem nach den empfohlenen Kontrollen nicht behoben sein,nehmen Sie Kontakt mit dem autorisierten Technischen Kundendienst auf.
| STÖRUNGEN MÖGliche URSACHEN BEHILFE | ||
| Das Gerät schaltet sich nicht ein. | Keine Stromversorgung | Stellen Sie das Vorhandsein der Netzspannung sicher (zum Beispiel durch Einschalten einer Lampe).Stellen Sie safer, dass der Hauptschalter geschlossen und dass keine Schmelzsicherung durchgebran ist (gegebenenfalls Schmelzsische rung ersetzen). Sollte anstelle des Hauptschalters ein Thermomagnet vorgesehen sein, stellen Sie safer, dass letzterer nicht ausgelöst wurde (sollte dies der Fall sein, wieder auf Bereitschaft stellen).Sollte sich die Störung wiederholen, behnmen Sie unverzüglich Kontakt mit dem Kundendienst auf und versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu halten. |
| Der Stromschalter steht in der Position "0"Die Batterien der Fernbedienung sind ver braucht. | Stellen Sie den Stromschalter in die Position "1" (Abb. 23 Pos. A).Sollten die Batterien entladen sein, kann das Fehlen von Displayanzeigen sowie das Ausbleiben des Bestätigungsstons bei Empfang am Gerät fest gestellt werden, wenn versicht wird, letzterem einen beliebigen Befehl zu übermitteln. Wechseln Sie die Batterien in this um Fall aus. | |
| Das Gerät kühlt/heizt nicht aussreichend. | Die auf der Fernbedienung eingestellte Temperatur ist zu hoch oder zu niedrig (bei Geräten mit Wärmpumpe).Der Luftfilter ist verstopf vor dem Aufleuchten der zugehörigen Reinigungsanzeige.Der Luftstrom nachinnen oder nach außen istephardert.Die thermische Kühllast hat sich erhöht (zum Beispiel offenstehende Türen oder Fenster oder die Installation von Geräten im Raum, die eine hohe Wärmemenge abgeben). | Überprüften und korrigieren Sie gegebenenfalls die Einstellung der Temperatur an der Fernbedienung.Kontrlieren Sie den Luftfilter und reinigen ihn gegebenenfalls.Enternen Sie jegliche möglichen Hindernisse des Luftstroms. |
3.5.3 Technische Daten
Enthalten Sie die nachstehend aufgelisteten technischen Daten dem am Produkt befindlichen Typenschild
- Versorgungsspannung
Maximale Leistungsaufnahme
Maximale Stromaufnahme - Kühleistung
Kuhlgas
Schutzgrad der Umhullungen
Maximaler Betriebsdruck
hermetisch afgesloten apparatuurdie Einrichtung fluorierte Treibhausgase enthalt R-410A
| Modell | UNICO AIR 8 SF | UNICO AIR 8 HP |
| Kühlmitteladung Kg | 0,48 | 0,48 |
Die Ladung kann Änderungen unterliegen. Nehmen Sie Bezug auf dem Typenschild der Maschine.
Abmessungen (L x A x P) mm 980 x 490 x 160
Gewicht (ohne Verpackung) kg 37
| GRENZBETRIEBSBEDUNGEN | Innenraumtemperatur | Außentemperatur |
| Maximale Betriebstemperaturen im Kühlmodus | DB 35°C - WB 24°C | DB 43°C - WB 32°C |
| Minimale Betriebstemperaturen im Kühlmodus | DB 18°C DB -10°C | |
| Maximale Betriebstemperaturen im Heizmodus | DB 27°C DB 24°C - WB 18°C | |
| Minimale Betriebstemperaturen im Heizmodus | - | DB -15°C |
