DA-R010 - Luftentfeuchter Descon - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DA-R010 Descon als PDF.
| Produkttyp | Luftentfeuchter |
| Marke | Descon |
| Modell | DA-R010 |
| Versorgungsspannung | 230 V ~50 Hz |
| Nennleistung | 200 W |
| Maximale Leistung | 300 W |
| Nennstrom | 1,0 A |
| Maximalstrom | 1,4 A |
| Entfeuchtungsleistung | 10 L/24h (30°C, 80% HR) / 5,5 L/24h (27°C, 60% HR) |
| Kältemittel | R134a, 100 g |
| Betriebstemperaturbereich | 5 bis 32 °C |
| Ziel-Luftfeuchtigkeitsbereich | 35 bis 80 % |
| Nettogewicht | 10 kg |
| Abmessungen (LxTxH) | 287 x 169 x 488 mm |
| Tankinhalt | 1,8 L |
| Luftdurchsatz | 100 m³/h |
| Geräuschpegel | 42 dB |
| Elektrische Schutzklasse | I |
| Schutzart | IP X0 |
| Kabellänge | 1,5 m |
| Betriebsmodi | Schnell (DRY) und Leise (QUIET) |
| Timer | 1 bis 24 Stunden |
| Dauerentwässerung | Ja (Durchmesser 10 mm, Schlauch nicht im Lieferumfang) |
| Filter | Waschbar (mit lauwarmem Wasser oder Staubsauger) |
| Automatische Abtaufunktion | Ja |
| Mindestabstand zu Wänden | 0,5 m |
Häufig gestellte Fragen - DA-R010 Descon
Benutzerfragen zu DA-R010 Descon
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftentfeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DA-R010 - Descon und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DA-R010 von der Marke Descon.
BEDIENUNGSANLEITUNG DA-R010 Descon
Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zuganglich
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das
Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung dar ohne
schriftliche Einwilligung von DEDRA-EXIM verwielfältigt oder verbreitet
werden
Dedra Exim besteht sich das Recht vor, Konstruktions- und technische
Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne
vorher darüber zu informieren.




B
D


E

F

G

DA-R010

DA-R020
H
NAKAZ: PRZECZYTAJ INSTRUKCJE OBSLUGI/
PRIKAZ: PRECTETE NAVOD K OBSLUZE/ PRIKAZ: OBOZNAMTE SA S UZIVATELSKOU PRIRUCKOU/
PRIVALOMA: PERSKAITYKITE APTARNAVIMO
INSTRUKCIJA/NORADIJUMS: RUPIGI
IEPAZISTIELIES AR LIETOTAJA ROKASGRAMATA
SNIEGTO INFORMACIJU/UTASITAS: OLVASSA EL AZ UTMATOT/ORDRE: AVANT L'USAGE LIRE LE
MODE D'EMPLOI/INDICACION: LEER EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES/OBILGATORI: CITITI
MANUAL DE UTILIZARE/BEVEL: LEES DE
GEBRUKSAAANWIZING/ GEBOT: DIE
BEDIENUNG SANLEITUNG LESEN
OSTRZEZENIE: UZYWAC TYLKO W POMIESZCENIACH ZAMKNIETYCH/ UPOZORNENI:POUZIVEJE POUZE V UAZVRENY CH MISTNOSTECH/VAROVANIE:POUZIVAJTE IBA V ZATVORENYCH MIESTNOSTIACH/SPEJIMAS: NAUDOTI TIK UZDAROSE PATALPOSE/BRIDINAJUMS: LIETOT TIKAI SLEGTAS TELPAS/FIGYELMEZTETES: KIZAROLAGOSAN ZART HELYISEGEKBEN HASZNALANDO/ AVERTISSEMENT: UTILISER SEULEMENT DANS LES LOCAUX FERMES/ ADVERTENCIA: USAR SOLAMENTE EN LOS LUGARES CERRADOS/ AVERTIZE: UTILIZATI NUMAI IN INCAPERI INCHISE/WAARSCHUWING: GEBRUK HET APPARAAT ENKEL IN GESLOTEN RIUMTES/WARNUNG: NUR IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWenden
ZAKAZ: NIE ZAKRYWAC WLOTU
WYLOTU POWIETRZA/ZAKAZ:
NEZAKRYVEJTE/ZAKAZ:
NEPRIKRYVAT/DRAUDZIAMA:
NEPRIDENGTI/AIZLIEGUMS:
NEPARKLAT/TILTAS: NE TAKARJA LE/
INTERDICTION: NE PAS OCCULTER/
PROHIBIDO: NO TAPAR/
ATENTIONARE: NU ACOPERITI/
VERBOD: NIET AFDEKKEN/ VERBOT:
Nicht ZUDECKEN

Spis tresci
1.Zdjecia i rysunki
5.Technische gegevens
1.Bilder und Zeichnungen
- Informationen bezüglich der Benutzung der vorliegenden Bedienungsanleitung
3.Bestimmung des Gerätes
4.Benutzungsbeschränkungen
5.Technische Daten
6.Vorbereitung zur Arbeit
7.Anschlieben an das Netz
8.Einschalten des Gerätes
9.Benutzung des Gerätes
10.Laufende Bedienungstätigkeiten
11.Selbständige Fehlerbeseitigung
-
Komplettierung des Gerätes, Schlussbemerkungen
-
Teileverzeichnis für die Zusammenstellungszeichnung
14.Garantiekarte
Die Konformitätserklung befind sich im Sitz des Herstellers Dedra-Exim Sp. z o.o.
Sicherheitsinweis - eine gesondere Informationsbrosse, die dem Gerä begeführ ist
ACHTUNG
Beim Gebrauch sind immer zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Die Bedlenungsanleitung ist vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig und vollständig zu leisen. Bewahren Sieitte die Bedienungsanleitung,
Sicherheitshinweise und Konformitätserklarung sorgfältig auf.
Außerst strenge Bechtung der darin enthaltenen Sicherheitslinwische und Anweisungen wird sich positiv auf die Veränderung der Lebensdauer ihrer Fliesenschneldemaschine auswirken.
- Informationen zur Benutzung der vorliegenden Bedienungsanleitung
Achtung
Achung Wahrend der Arbeit sind unbedingte Sicherheitschinweise zu beachten. Die Sicherheitschinweise sind dem Gerat als gesonderte Broschüre begeführst und sie ist sorgfällig aufzubewahren, Bei Übergabe des Gerätes an weitere Nutzer sind auch die Bedienungsanleitung, die Sicherheitschinweis und die Konformitätserklarung mitzugeben. Die Firma Dedra Exim haftet nicht für Unfälle, zu denen es infolge der Nichtbechtung der Sicherheitsmaßnahmen kommt. Alle Sicherheitschinweis und die Bedingungsanleitung sind sorgfällig zu lessen. Die Nichtbechtung der Warnungen und der Anleitung kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder andere ernsthafte Verletzungen zu Folge haben. Alle Bedingungsanleitungen, Sicherheitschinweis und die Übereinstimmungserklarung für zukünftige Bedürfnisse sind aufzubewahren.
Beschreibung des Gerätes (Zeichnung A, B)
Zeichnung. A: 1. Luftausstrittklappe; 2. Steuerungspanl; 3. Tragegriff.
Zechnung. B: 1. Luftentrittflit, 2. Kondenswasserbehälter; 3. Anschluss für den Kondenswasserablaufschaufchauch (Achtung: gehögt nicht zur Verkomplettierung); 4.
Sensor der relativen Raumluftfeuchtigkeit
3.Bestimmung des Gerätes
Der Luftentfeuchter ist dazu bestimmt, die überschüssige Luftfeuchte in
Räumlichkeiten zu entfemen, die getrocknet werden müssen, sowie in
Räumlichkeiten, in denen Feuchtigkeit unkontrolliert nach oben steigen kann.
4.Benutzungsbeschränkungen
Der Luftentfeuchter kann nur in Ubereinstimmung mit den nachstehend besteht.
gegebenen zulässigen Arbeitsbedingungen benutzt werden. Das Gerät ist
ausschlieBlich zur Benutzung innerhalb der Raumlichkeiten bestimmt.
In der Konstruktion und im Bau des Gerätes ist keine gewerbliche / professionelle
Anwendung vorgesehen. Das Gerät ist für hauslichen Gebrauch bestimmt.
Selbständige Änderungen am mechanischen und elektrischen Bau, jegliche
Modifikationen, Bedienungstätigkeit, die in der Bedienungsanleitung nicht
beschreiben sind, werden als rechtswidrig behandelt und ziehen den sofortigen
Verlust der Garantierechte nach sich.
Eine Benutzung des Gerätes, die mit seiner Bestimmung oder der
Bedienungsanleitung nicht konform ist,zieht den sofortigen Verlust der
Garantierechte nac
ZULASSIGEBETRIEBSPARAMETER
S1 Dauerbetrieb
Das Gerätarf nur innerhalb der Räumlichkeiten verwendet werden.
In verstaubten Räumlichkeiten nicht benutzen.
Informationen über das Kuhlmedium
Das Gerat ist mit einem Kuhlsystem mit dem Kaltemittel R134a ausgestattet.
R134a ist ein Kaltemittel, das mit den europäischen Vorschriften im Bereich des
Umweltschutzes übereinstimmend ist, manarf aber den Kältekreislauf weder
durchlöchem, noch Kupferleitungen mit dem Kaltemittel verbiegen oder
ausdehnen noch das Kaltemittel selbständig ablassen/ wechseln. Die mit dem
Service, Wartung und Entsorgung eines Gerätes mit dem Kältemittel
verbunden Tätigkeiten dürfen ausschließlich durch qualifizierten Service
durchgefuhrt werden. Die für die Verpackung verwendeten Materialien konnen
dem Recycling zugeführlt werden.
- Technische Daten
| Model | DA-R010 | DA-R020 |
| Speisenennspannung | 230 V ~50 Hz | 230 V ~50 Hz |
| Nennleistung | 200 W | 320 W |
| Stromstärke | 1,0 A | 1,5 A |
| Maximale Leistungsentnahme des Gerätes | 300 W | 420 W |
| Maximale Stromstärke | 1,4 A | 2,0 A |
| Trocknungsleistung | 10 l/24 h (bei 30°C und | 20 l/24 h (bei 30°C |
| RH 80%)5,5 l/24 h (bei 27°C und RH 60%) | und RH 80%)11 l/24 h (bei 27°C und RH 60%) | |
| Kältemittel (Art, Menge) | R134a, 100 g | R134a, 150 g |
| Saugdruck | 0,6 MPa | 0,6 MPa |
| Förderdruck | 1,6 MPa | 1,6 MPa |
| Index GWP (Global Warming Potential) | 1430 | 1430 |
| Äquivalent CO2 des Kühlmittels im Gerät | 0,143 t | 0,215 t |
| Zulässiger Arbeitstermperaturbereich | 5+32°C | 5+32°C |
| Einstellungsbereich der Zielfeuchtigkeit | 35+80% | 35+80% |
| Nettomasse des Gerätes | 10 kg | 14 kg |
| Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) | 287 x 169 x 488 mm | 320 x 220 x 560 mm |
| Länge des Versorgungskabels | 1,5 m | 1,3 m |
| Fassungsvermögen des Kondenswasserbehalters | 1,8 l | 3,0 l |
| Durchmesser des Anschlusses für den Kondenswasserablaufschlauch | 10 mm | 10 mm |
| Luftausgabe | 100 m³/h | 160 m³/h |
| Maximale Laustärke | 42 dB | 45 dB |
| Klasse des Stromschlagschutzes | I | I |
| Schutzgrad gegen direkten Zugang | IP X0 | IP X0 |
| Minimale Abstände von Hindernissen (Wänden, Möbeln u.ä.) | 0,5 m | 0,5 m |
6. Vorbereitung zur Arbeit
Der Luftentfeuchter ist fertig montiert und betriebsbereit. Nach dem Offen der Verpackung muss man sich vergewisstern, dass im Set alle vorgesehenen Elemente (siehe Kapitel 12. Komplettierung und Stücklste) enthalten sind. Fehlt eines der Elemente, muss man sich mit dem Verkauf in Verbindung setzen. Der Luftentfeuchter ist auf einer harten, ebenen Fläche in einem Abstand von mindestens 0,5 Meter ab Hindernissen aufzustellen. Das Gerät muss vertikal aufgestellt sein. Man damit es weder hinnelen noch hinlagen.
7. Anschluss and das Stromnetz
Vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz vergewissem Sich sich, dass die Spannung auf dem Datenbild mit der vorhandenen Spannung übereinstimmt. Die Versorgungsanlage des Gerätes muss allen grundlegenden Anforderungen an elektrische Installationen entsprechen und die Anforderungen an die Sicherheit der Nutzer erfüllen. Die Parameter des Mindestquerschnitts der Versorgungsleitung und des Mindestwertes der Sicherung wurden in der nachstehenden Tabelle in Abhängigkeit von der Kraft des Gerätes angegeben.
| Machinenleistung [W] | Min. Drahtschnitt [mm 2] | Min. Sicherungsgröße Typ C [A] |
| <700 | 0,75 | 6 |
| 700÷1400 | 1 | 10 |
| 1400+2300 | 1,5 | 16 |
| >2300 | 2,5 | 16 |
Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels ist auf den Querschnitt der Ader zu achten, erarf nicht geringer sein als der geforderte Querschnitt (siehe Tabelle). Die elektrische Leitung ist so zu legen, dass sie während der Arbeit nicht gefahrdet ist, durchgeschritten zu werden. Beschadigte Verlängerungskabel führen nicht verwendet werden. Überprüufen Sie in regelmäßigen Abständen den technischen Zustand des Netzkabels. Nicht am Netzkabel ziehen.
8. Einschalten des Gerätes
Die Versorgungsleitung an die Netzsteckdose anschließen. Auf dem Display (Zeichnung C, Pos. 3) erschieden 2 waagerechte Striche.
Den Druckkopf der Stromversorgung eindrücken (Zeichnung C, Pos. 10).
Diode, die über Speisung informiert (Zeichnung. C, Pos. 5) leuchtet grun auf.
9. Benutzung des Gerätes
Der Entfeuchtungsprozess unter Verwendung von Geräten mit Kältemitteln ist mit der Umgebungstemperatur und relativer Luftfeuchigkeit korrelliert - man muss aber beachten, dass die Entfeuchtung dann am effektivsten verlauf, wenn die Umgebungstemperatur möglichst hoch ist (aber die zulässige Arbeitstemperatur des Gerätes nicht überschreitet), deswegen ist es in dem Fall, wenn die Temperatur niedrig ist (insbesondere unter 20^ ) empfohlen, in dem zu entfeuchtenden Raum eine zusätzliche Wärmequelle (z.B. einen elektrischen Heizkörper, einen Konvoktor) aufzustellen, die zusammen mit der Temperaturerhöhung gleichzeit die Fähigkeit der Luft, Feuchigkeit z.B. aus den Wänden oder anderen feuchten Elementen hersauszuziehen, erhöht. Somit wird die Menge der durch den Luftentfeuchter kondensierten Feuchigkeit erhöht. Man muss auch daran denken, dass der Trocknungsprozess am effektivsten bei geschlossenen Türen und Fenstern verlauf, deswegen empfehl't sich, Durchzüge zu reduzieren.
Nach dem Anschlieben an die Netzsteckdose und nach dem Einschalten der Stromversorgung zeigt das Display am Gerä (Zeichnung C, Pos. 3) die aktuelle relative Feuchtigkeit im Raum an. Die Feuchtigkeit wird mit einem im hinteren Teil angebrachten Sensor (Zeichnung B, Pos. 4) gemessen, man darf die Sensoröffnungen wededer verdecken noch blockieren.
Mit der Luftastrittklappe (Zeichnung A, Pos. 1) kann die Richtung des Luftastrittes aus dem Gerät regulieren. Die Klappe ist so konstruiert, dass es nicht möglich ist, den Luftastritt gänzlich zuzumachen. Man darf den Luftastritt weder zusätzlich zudecken noch den Luftastritt zu verdichten!
Der Druckkopf,SETTING" (Zeichnung C, Pos. 8) dient dazu, die Zielfeuchtigkeit einzustellen: DA-R010 hat nur einen Druckkopf, um den gewünschten Wert zu
wahlen, muss man den Druckkopf „SETTING" mehrmals drücken, das Display (Zeichnung C, Pos. 3) wird den gewählten Wert anzeigen; DA-R020 hat 2 Druckkopfe „SETTING", die erlauben, die Einstellungen nach oben oder nach unter den Skala vorzunehmen. Die Zielfeuchtigkeit kann von 35% bis hin zu 80% mit dem Schritt jeweils 5 einstellt werden, man kann auch den Dauerbetrieb einstellen (bei der Einstellung erscheint auf dem Dispay „CO" als Anzeige des Dauerbetriebes).
Der Druckkopf „MODE" (Zeichnung C, Pos. 7) dient zum Umschalten zwischen den Arbeitsmodi. Für DA-R010 sind 2 Arbeitsmodi zugänglich. Sie unterscheiden sich voneinander durch die Arbeitsgeschwindigkeit des Ventilators und den durch das Gerät generierten Lärn. Den Schnellmodus signalisiert die Diode „DRY" (Zeichnung C, Pos. 1), der leise Modus wird durch die Diode „QUIET" (Zeichnung C, Pos. 2) signalisiert. Das Modell DA-R020 verfügt über 2 zusätzliche Arbeitsmodi: "AUTO" (Zeichnung C, Pos. 11), der automatisch die Intensität der Arbeit reguliert, sowie den Modus „FAN" (Zeichnung C, Pos. 12), in dem nur der Ventilator (das Gerät enteuchtet die Luft nicht) arbeitet.
Der Druckkopf „TIMER" (Zeichnung C, Pos. 9) dient zum Einstellen des Zeitgebers, der das Gerät nach der aufgegebenen Stundenanzahl ausschelt. Um den Zeitgeber einzustellen, muss man den Druckkopf „TIMER" so lange mehrmals drücken, bis auf dem Display die gewünschte Stundenanzahl erscheint. Den eingeschaltenen Zeitgeber signalisiert die Diode (Zeichnung C, Pos. 4). Den Zeitgeber kann man von 1 bis zu 24 Stunden einstellen.
Das Gerat ist auf steles Abführren des Kondenswassers ausgerichtet. Zu dieser Zweck muss ein Schlauch mit dem Innendurchmesser von 10 mm (Achtung: kein Schlauch in der Ausstattung) verwendet werden. Den Behälter Herausnahmen und den Schlauch montieren (Zeichnung D). Den Behälter ist wieder aufzusetzen (er hat entsprechende Einkerbung, durch die der Schlauch durchzulegen ist). Die andere Schlauchendung ist in das Gitter oder in den Ablauf zu richten. Es ist daran zu denken, dass der Schlauch zum steten Abführren des Kondenswassers nigendwo geknkt oder siphoniert ist. Er ist am kürzsten Wege an den Ablauf / Ablaufgitter durchzuführen, so dass freier Gravitationsablauf des Kondenswassers möglich ist.
10. Laufende Bedienungstätigkeiten
Manarf den Schwimmer im Kondenswasserbehälter weder blockieren nochDMAus entfernen. Dies wurde zu einer Havarie des Gerates fuhren.
Der Gerätebehälter ist mit einem Schwimmer ausgestattet, der den Wasserstand im Kondenswasserbehälter überwacht. Beim vollständigen auffallen des Behalters gibt das Gerät 15 kurze Signe vor sich hin, und die Diode „FULL" (Zeichnung C,
Pos. 6) leuchtet rot auf. Dann ist der Kondenswasserbehälter mit Gefühl (Zeichnung B, Pos. 2) Herauszunehmen,ibi ist er an den Seiten zu fassen.Das Kondenswasser ist in das Kanalisationsssystem auszuschüten und der Behälter wieder einzusetzen.Das Gerät wird die Arbeit wieder aufnahmen.
Luftaustrittfilter (Zeichnung B, Pos. 1) ist periodisch zu reinigen. Den Filter herausnehmen, von der linken Seite beginnend (Zeichnung E). Den Filter kann mit mithilfe des Staubsagers oder lauwarmen Wassers saubergemacht werden. Nachdem der Filter gewaschen ist, ist er wieder in das Gört einzusetzen.
Das Gerat ist mit automatischer Abtaufunktion ausgestattet. Bei einer allzu niedrigen Umgebungstemperatur kann die aus der Luft zurückgeführte Feuchte an den Lamellen einfrierten und sie beschädigten. Um eine solche Havarie zu vermeiden wird das Kühlsystem des Gerätes sich automatisch so lange ausschalten, bis die umflieBende Luft die Vereisung entfern.
Dieser Prozess soll nicht Unterstützung werden.
- Selfständige Fehlerbeseitigung
| Symptom | Ursache | Lösung |
| Das Gerätkonfektioniert nicht | Keine Spannung in derNetzelsteckdose | Die Netzspannung überprüften |
| Der Einschlalter ist kaputt | Das Gerät an den Serviceübergeben | |
| Beschädigte Versorgungsleistung | Das Gerät an den Serviceübergeben | |
| Es leuchtet dieDiode „FULL“,der Ventilatorarbeitet nicht | Kondenswasserbehälter ist voll | Das Kondenswasser aus demBehälter entfernen, den Behälterwieder montieren |
| Nicht richtig eingesetzterKondenswasserbehälter | Die Lage vomKondenswasserbehältrightorrigierten. | |
| Das Gerätkondensiert dieFeuchtingkeitnicht | Zu niedrigeUmgebungstemperatur | Die Umgebungstemperatur (mitHilfe einerzusätzlichenWärmequeille) erhöhen |
| Zu niedrige Einstellung derZielfeuchtingkeit | Entspruchende Zielfeuchtingeuf auf dem Gerät einstellen | |
| Auf dem Displayist der Fehler E1zu sehen | BeschädigterFeuchtingkeitssensor | Das Gerät an den Serviceübergeben |
| Auf dem Displayist der FehlerLO zu sehen | Luftfeuchtingkeit in der Umgebungunterhalb von 35%, keineEntfeuchtungsmöglichkeit | Den Entfeuchter in einenfeuchtenen Raum hinübertragen |
| Laute Arbeit,Surren desKompressors | Das Gerät ist nicht rechtigaufgestellt | Die Aufstellung auf einer flachenebenen Flächekorrigieren |
12. Komplettierung des Gerätes, Schlussbemerkungen
Inhalt der Verpackung
- Entfeuchter (komplett) - 1 Stck.
Schlussbemerkungen
Wird der Erhitzer in anderen Ländern benutzt als der Bestimmungsland, muss man immer beachten, dass es Unterschiede in Vorschriften, Anforderungen und technischen Lösungen bezieglich des Anschlusses und der Benutzung von den in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Geräten geben kann. In einem solchen Fall sind örtliche Vorschriften zu beachten und Kontakt mit dem Produktenten aufzunehmen.
Bei Bestellung von Ersatzteilen bitten wir, die Teilnummer anzugegeben - siehe BauteileSpezifikation und Zusammenstellungszweichung.itte, beschreiben Sie den beschädigtgen Teil, Indem Sie zusätzlich den angenaherten Einkaufttermin des Gerätes angegeben. In der Garantielaufzeit werden Reparaturen nach den in der Garantiiekarte besteht gegebenen Grundsetzen ausgeführht. Das reklamierte Produkt gegen sie zur Reparatur dov ab, wo Si e eingekaufen haben (der
Verkauf ist dazu verpflichtet, die reklamierte Ware anzunehmen), oder an die Zentrale Servicestelle von DEDRA-EXIM (die Kontaktadresse befindet sich auf der Seite 2 der Bedienungsanleitung sowie in der Garantiekarte) zu versenden. Wir bitten Sie höflich, die durch DEDRA-EXIM ausgestellte Garantiekarte beizufugen. Ohne这点 Dokument wird die Reparatur so behandelt, als ob sie nach Ablauf der Garantie ausgeführrt wird. Nach Ablauf der Garantielaufzeit wird die Reparatur durch den Zentralenservice ausgeführnt. Das beschädigte Produkt ist an den Service (die Transportkosten werden durch den Benutzer getragen) zu schicken.
13. Teileverzeichnis für die Zusammenstellungszeichnung
DA-R010 (Zeichnung F)
- Linke Abdeckung
- Luftausstrittblende
3.Motor - Scheidewand
- Oberes Panel
- Kondensator des Kuhlmediums
- Verdampfer des Kuhlmediums
- Steuerungspanel
- Hintere Abdeckung
- Lufteintrittfilter
- Feuchtigkeitssensor
- Filterrahmen
- Versorgungsleitung
- Klemmklammer der Leitung
- Rechte Abdeckung
-
Schwimmer
-
Kontaktron
- Kondenswasserbehälter
- Kapillare des Kälteprozesses
22.Zweigeweigthener - Abtropfschale
- Kupferrohrchen des Kuhlsystems
- Kupferrohrchen des Kuhlsystems
- Rader
- Basis der Versorgungsplatte
- Kupferrohrchen des Kuhlsystems
- Versorgungsplatte
- Windflügel
- Abdeckung der
Versorgungsplatte - Kompressor des Kuhlsystems
-
Vordere Abdeckung
-
Magnet
DA-R020 (Zeichnung G) - Zierleiste
- Luftaustrittblende
- Oberes Panel
4.Motor - Scheidewand
- Steuerungspanel
- Kondensator
- Kondensator des Kuhlmediums
- Griff
- Versorgungsplatte
- Basis der Versorgungsplatte
- Abdeckung der
Versorgungsplatte - Verdampfer des Kuhlmediums
- Hintere Abdeckung
- Lufteintrittfilter
- Filterrahmen
- Versorgungsleitung
-
Feuchtingkeitssensor
-
Endstück für
Kondenswasserableitung - Magnet
- Schwimmer
- Wasserstandanzeige
- Abtropfschale
- Rechte Abdeckung
- Kapillare des Kälteprozesses
- Kupferrohrchen des Kuhlsystems
- Zweiwegefilter
- Kupferrohrchen des Kuhlsystems
- Kupferrohrchen des Kuhlsystems
- Kompressor des Kuhlsystems
- Kupferrohrchen des Kuhlsystems
- Rader
- Gerätebasis
- Klemmklammer der Leitung
- Windflügel
- Linke Abdeckung
- Vordere Abdeckung
Karta Gwarancyjna/ Zaručni List/ Zaručný List/ Garantinis Lapas/ Garantijas Talons/ Garanciajegy/ Bulletin De Garantie/ Carta De Garantia/ Certificat De Garantie/ Garantiekaart/ Garantiekarte
Piecę sprzedawcy/ Razl'tko prodejce/ Peciatka predajcu/ Pardavéjo
antspaudas/ Pärdeveja zimogs/ Az elado pecsetje/ Cachet vendeur/ Sello del
vendedor/ Stampila vanzatorului/ Stempel van de verkoper/ Stempel des
Verkaufers
Nr katalogowy:/ Katalogové c:/ Katalogové c:/ Katalogo Nr/ Kataloga Nr:/ Katalogusszám:/ No catalogue:/ N° de catalogo:/ Nr catalog:/ Katalognummer:
Nazwa./ Název./ Názov./ Pavadinimas./ Nosaukums./ Név./ Nom./ Nombre./ Denumire./ Benaming./ Name:
Data i podpis/ Datum a podpis/ Datum a podpis/ Data ir parasas/ Datum un paraksts/ Datum es alairas/ Date et signature/ Fecha yirma/ Data si semnatura/ Datum en handtekening/ Datum und Unterschrift
1.Wir garantierten ordnungsgemäfes Funktionieren des Produktes, gemäß den in der Bedienungsanleitung beschrieben technischen und Verwendungsbedingungen. Auf das Gerat gewähren wir 24 Monate Garantie, gerechnet ab dem Kaufdatum auf dem vorliegenden Dokument. Die Garantie gilt im ganzen Gebiet der Bundesrepublik Deutschland und der EU. Die Adressen der Servicestellten in jeweiligen Ländern sind auf der Seite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn im jeweiligen Land keine Servicestellevorhund ist, werden die Garantieverpflichtungen von der Zentralservicestelle erfüllt. Eine Reklamation ist schriftlich während der Dauer der Garantizeezeit zu melden.
- Dem Garanten stets das Recht zur Wahl der Art und Weise der Befriedigung der Garantieansprüche (unentgeltliche Reparierung, Austausch des Produkts gegen ein neues oder Rücktritt vom Vertrag) zu.
3.Die Garantie umfasst ausschließlich Beschäftigungen, die während der Garantiezeit entstanden und auf Ursachen, die im verkaufen Produkt liegen,
oder die durch schlechte Herstellungstechnologie entstandenen Unrichtigkeiten zurückzufahren sind.
4.Die innerhalb der Garantiezeit entdeckten Mangel werden von DEDRA-EXIM nicht später als innerhalb von 14 Werktagen ab Lieferung zur Servicestelle behoben werden. Die Reparaturzeit kann verlangert werden, im Falle wenn die zur Durchführung der Reparatur notwendigen Teile bestellt werden müssen, wovon der Kunde benachrichtigt wird.
5.Das beanstandete Produkt ist an die Verkaufsstelle zu liefern. Die Voraussetzung fur die Garantieannahme ist das Vorlegen von - der korrekt ausgefüllen Garantiekarte.
-eines Belegs, der den Einkauf bestätigt und Einkaufsdatum enthalt (z.B. Kassenbeleg, Rechnung).
-Lieferung des kompletten Gerats gemäß dem Punkt „Komplettierung" in der Bedienungsanleitung.
6.Die Garantie umfasst keine Mangel, die auf folgenden zurückzufahren sind:
- zweckwirde Verwendung oder Verwendung zu wider der Betriebsanleitung, Überlustung des Gerats, die zur Beschädigung des Motors, der Elemente der mechanischen Übertragungseinrichtung oder sonstigen Elementen des Gerats führt,
-Vornahme der Reparaturen durch unbefugte Personen, dokonywania modyfikaci w konstrukci,
-mechanische, physische, chemische Beschädigungen oder solche, die durch außer Einwirkungen und Faktoren oder Verschmutzung der Mikroumwelt verursacht wurden
-Beschädigungen, die infolge der Montage von falschen Teilen oder Zubehor, Verwendung von falschen Schmierstoffen, Olen oder Wartungsmittel entstanden sind.
7.Die Garantie umfasst nicht die üblichen Verschleifte wie: thermische Sicherungen, elektrografische Bürsten, Antriebsleinen, Keilriemen.
Werkzeughalter, Akkus, arbeitende Elemente von Elektrogeräten (Kreissägen, Bohrer, Fräsen usw.)
8.Das Typenschild des Gerätes muss lesbar sein. Das beanstandete Produkte ist vor Transportschäden zu schätzen. Soweit möglich, in Originalverpackung liefern.
OSWIADCZENIE KUPUJACEGO/ PROHLASENI KUPUJICHO/ VYHLASENIE KUPUJUCEHO/ PIRKEJO PAREISKIMAS/ PIRCEJA APLIECINAJUMS/ A VEVO NYILATKOZATA/ DECLARATION DE L'ACHEUR/ DECLARACION DEL COMPRADOR/ DECLARATIA CUMPÁRATORULUI/ VERKLARING VAN DE KOPER/ ERKLÁRUNG DES KÄUFERS
Warunki gwarancji sa mi zane, co potwierdzam wasnorecznym podpisem:/ Seznamil jsem se podminkami zarukey, coz potvrzuji vlastronuichim podpisem:/ Oboznamil som sa s podmienkami zarukey, co potvrduzujem vlastnorucnym podpisom:/ Su garantijos salygomis susipazinau ir patvirtinu tai savo paraju:/ Ar garantijas nosacjumiem iepazinos un to apiecinu ar savu paraksu:/ A garancialis feltelelekkeleg megismerkedtem, amit alarssommal igazolok:/ Les conditions de garantie me sont connues ce que j'applouve par la signature de ma propre main:/ Conozco las conditiones de garantia, lo que confirmo con mi propria firma:/ Am luat la cunostinta de aceste Conditii de garantie, ceea ce confirm cu propria semnatu/ Ik ken de garantievooraarden wat ik met mein handtekening bevestig:/ Die Bedingungen der Garantie sind mir betracht, was ich mit mehrer eigenhändigen Unterschrift bestäige:
Data I Miejsce/ Datum A Msto/ Datum A Miesto/ Datum A Ir Vieta/ Datum Un Vieta/A Kiallitas Datuma Es Helye/Datum Et Lieu/Fecha Y Lugar/ Data Sl Localitatea/ Datum En Plata/ Datum Und Ort
Podpis Kupujacego/ Podpis Spotfebitele/ Podpis Spotrebitefa/ Pirkejo Parasas/ Pircja Paraksts/ A Vevo Konsumenta/ Signature Du Consommateur/La Firma Del Consumidor/ Si La Punctele De Vanzare/ Handtekening Gebruiker/ Unterschrift Des Kaufers
DEDRA EXIM Sp. 0.0.0