AC3501 Wifi - Klimaanlage Eurom - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AC3501 Wifi Eurom als PDF.
Benutzerfragen zu AC3501 Wifi Eurom
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AC3501 Wifi - Eurom und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AC3501 Wifi von der Marke Eurom.
BEDIENUNGSANLEITUNG AC3501 Wifi Eurom
- Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise sorgfälg durch und bewahren Sie diese Anleitung für den weiteren Gebrauch auf.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geisgen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichgt oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden
- Das Gerät muss gemäß den naonalen Verkabelungsvorschrien installiert werden.
- Wenn Sie dieses Gerät im Caravan-Modus verwenden, ist dieses Gerät nur für den Einsatz in Wohnwagen und Wohnmobilen geeignet. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in anderen Umgebungen als Wohnwagen und Wohnmobilen, wenn das Gerät auf den Caravan-Modus eingestellt ist. Zusätzliche Warnhinweise für Geräte mit Kältemielgas R290 VORSICHT R290 ist brennbar: Brandgefahr.
- Das Kältemielgas R290 entspricht den europäischen Umweltrichtlinien. Dieses Gerät enthält ungefähr 95 g (AC 4201) / 110 g (AC 5201) Kältemielgas R290.
- Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Miel.
- Das Gerät muss in einem Raum ohne akvierte Zündquellen gelagert werden (z. B.: oene Flammen, ein akviertes Gasgerät oder eine eingeschaltete Elektroheizung).
- Nicht durchstechen oder verbrennen.
- Perforieren Sie keinen Teil des Kältemielkreislaufs und setzen Sie das Gerät nicht in Brand.
- Beachten Sie, dass Kältemiel keinen wahrnehmbaren Geruch haben – ein Gasleck kann man nicht riechen!
- Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundäche von mehr als 4 m² installiert, betrieben und gelagert werden.
- Sorgen Sie stets für ausreichende Belüung des Raums, in dem das Gerät installiert, betrieben und gelagert wird.
- Das Gerät muss so installiert, betrieben und gelagert werden, dass mechanische Defekte vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichg mit dem Kältemielschlauch zwischen Innen- und Außengerät.
- Personen, die am Kühlkreislauf arbeiten, müssen über eine entsprechende Qualikaon verfügen, die bescheinigt, dass die betreende Person gemäß einer vom Branchenverband anerkannten Sonderprüfung über die Befähigung zum Umgang mit Kühlmiel verfügt. 43• Reparaturen müssen gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, welche die Hilfe anderer qualizierter Personen erfordern, müssen unter Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die auf die Nutzung brennbarer Kühlmiel spezialisiert ist. Da es sich um ein Gerät handelt, welches das Kältemiel R290 verwendet, ist auf Anfrage eine Service- und Bedienungsanleitung für dieses Gerät erhältlich. Es ist Endbenutzern strengstens untersagt, Kältemiel selbst einzufüllen. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG
- Vermeiden Sie Spritzwasser auf oder im Gerät.
- Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Führen Sie niemals Finger oder andere Gegenstände in die Önungen des Geräts ein.
- Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibraonen oder mechanischen Belastungen aus. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer aufrecht steht. Wenn das Gerät oder ein Teil davon waagerecht lag, warten Sie 2 Stunden, bevor Sie es verwenden. VORSICHT Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht ab. Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Texlien, Vorhänge, Zeltplanen und andere brennbare Materialien in einem Mindestabstand von 50 Zenmetern zum Gerät. 44Sicherheit während des Betriebs WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht:
- liegend, angelehnt, schief oder schräg hängend;
- wenn Teile verschmutzt oder nass sind;
- wenn ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder Rauch aureten;
- in der Nähe einer Wasserquelle, wie einem Waschbecken, einer Dusche oder einem Schwimmbad;
- bei Regen (Außengerät Widerstand bis 10 Liter pro Minute);
- bei ständiger direkter Sonneneinstrahlung;
- in der Nähe oder in einer staubigen und schmutzigen Umgebung wie einer Baustelle;
- in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Dämpfen, wie Insektenschutzspray, spritzendes Öl, Gasaschen oder Gasschläuche;
- in der Nähe einer Wärmequelle oder eines oenen Feuers;
- mit einem Apparat, der das Gerät automasch einschaltet, wie zum Beispiel einer Zeitschaltuhr, einem Dimmer oder einem anderen ähnlichen Apparat. Wenn das Gerät, das Elektrokabel oder der Stecker beschädigt sind oder eine Fehlfunkon aufweisen, nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb und trennen Sie die Stromversorgung. WARNUNG Das Innengerät ist nicht gegen Feuchgkeit und Wasser geschützt. Benutzen Sie das Innengerät niemals in einer feuchten oder nassen Umgebung. Garane EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garane von 24 Monaten auf dieses Gerät. Die Garane deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garane erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichgten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haen nicht für fehlerhae Verbindungen. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben ein Qualitätsgerät gekau, an dem Sie viele Jahre Freude haben werden. Wenn Sie dieses Gerät mit Respekt und Sorgfalt verwenden, wird das Risiko von Personen- oder Sachschäden verringert. VORSICHT Es ist wichg, diese Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, installieren und verwenden. Dieses Handbuch beschreibt die korrekte und sichere Verwendung dieses Geräts. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil 45des Geräts und muss dem neuen Besitzer beim Weiterverkauf oder Austausch übergeben werden. Das Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Wir behalten uns jedoch das Recht vor, das Handbuch jederzeit zu verbessern und anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen. Die folgenden Symbole und Begrie werden in diesem Handbuch verwendet, um den Leser auf Sicherheitsfragen und wichge Informaonen aufmerksam zu machen: WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situaon hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, zu Verletzungen des Bedieners oder von Umstehenden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann. VORSICHT Weist auf eine gefährliche Situaon hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann. Idenzierung Abbildung 43. 46Abbildung 44. Spezikaonen Typ Caravan and Home Air Condioner AC 4201 Wi-Fi Caravan and Home Air Condioner AC 5201 Wi-Fi Produktgröße Innengerät 409 x 191,2 x 378 mm 409 x 191,2 x 378 mm Produktgröße Außengerät 507,6 x 205 x 389,2 mm 507,6 x 205 x 389,2 mm Gewicht 23 kg 23 kg Stromspannung 220-240V~ / 50/60Hz 220-240V~ / 50Hz Energieverbrauch 480-510W 550-585W Stromverbrauch 2,1-2,2A 2,5-2,7A Kühlkapazität 3500-4200 BTU 4300-5000 BTU Kühlüssigkeit R290 (95 g) R290 (110 g) Kompressortyp Roerend Roerend Lustrom-Innengerät 98/122/155m
/Std. (niedrig, miel, hoch) 98/122/155m
/Std. (niedrig, miel, hoch) Arbeitstemperatur 16-42° C 16-42° C Schutzart Außengerät IPX4 IPX4 Schutzklasse Klasse I Klasse I Hiermit erklärt Euromac B.V., dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. 47Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.eurom.nl/declaraon-of-conformity.
- Frequenzband Wi-Fi und Bluetooth: 2,400 ~ 2,4835GHz
- Maximale Hochfrequenzleistung, die in diesem Frequenzband / diesen Frequenzbändern übertragen wird:
- Bluetooth: 6,5dBm Beschreibung Bei diesem EUROM Gerät handelt es sich um eine benutzerfreundliche, tragbare Caravan- und Heim-Klimaanlage. Es ist für den Einsatz im Wohnwagen oder Wohnmobil sowie für den Innenbereich zu Hause geeignet. Das Gerät sorgt für konnuierliche Kühlung und erzeugt Kondenswasser. Unboxing WARNUNG Plaskbeutel können gefährlich sind. Um Ersckungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern. Das Gerät ist in einem Karton verpackt. Enernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, sondern wenden Sie sich immer erst an Ihren Lieferanten. Bewahren Sie die Verpackung für eine sichere Lagerung und einen sicheren Transport auf. 48Abbildung 45. Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung 1 Schraubkappen (4x) 9 Gummihaken 2 Heißlu-Abluschlauch 10 Abstandshalter für Einstellmuer 3 Wasserablaufschlauch 11 Abstandshalter für Einstellbolzen 4 Untere Caravan-Halterungen 12 Räder 5 Adapter für den Heißluauslass 13 Adapter zum Anschluss des Warmlu- Abluschlauches der Caravan Klimaanlage an die oponal erhältliche EUROM WindowWayout (Art.- Nr.867701) 6 Obere Caravan-Halterungen 14 Fernbedienung 7 Innenhalterungen 15 Venlatoreinheit (Innengerät) 8 Schraubkappen 16 Kühleinheit (Außengerät) 49Bedienfeld und LED-Anzeige
2. Venlatorgeschwindigkeits-/Wi-Fi-Schalter
6. Schalter Home-Modus
7. Schalter Caravan-Modus
1. Anzeige Home-Modus
2. Anzeige für leeren internen Wassertank
3. Temperaturanzeige
5. Anzeige Caravan-Modus
8. Anzeige der normalen
Venlatorgeschwindigkeit
9. Geschwindigkeitsanzeige Turbovenlator
10. Geschwindigkeitsanzeige Schlafvenlator
Abbildung 47. Fernbedienung VORSICHT Auf der Anzeige der Fernbedienung wird nur die eingestellte Temperatur angezeigt. VORSICHT Es ist nicht möglich, mit der Fernbedienung zwischen Home- und Caravan- Modus zu wählen. Dies ist nur über das Bedienfeld möglich.
2. Temperatur einstellen
6. Geschwindigkeitstaste
Abbildung 48. Transport und Lagerung VORSICHT Lassen Sie das Gerät beim Transport des Wohnwagens oder Wohnmobils nicht hängen. VORSICHT Bevor Sie das Innengerät bewegen, lassen Sie zuerst das Wasser ab, indem Sie eine der beiden Verschlusskappen enernen.
- Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es auewahren.
- Transporeren Sie das Gerät in aufrechter Posion.
- Lagern Sie das Gerät aufrecht, in der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort. Installaon WARNUNG
- Stecken Sie den Netzstecker nicht in die Steckdose, bevor das Gerät richg monert wurde. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Dies kann zu Überhitzung und Feuer führen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, stellen Sie sicher, dass es unbeschädigt und geerdet ist. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit einer Mindestleistung von 500 Wa. Wickeln Sie das Verlängerungskabel immer vollständig ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. 51VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Hauptspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinsmmt. Alle elektrischen Anschlüsse müssen unter allen Umständen trocken bleiben. Caravan Installaon Scannen Sie den QR-Code (Abbildung 49), um das Video zu öen. Dieses Video veranschaulicht die Installaon dieses Geräts. Abbildung 49.
1. Platzieren Sie das Innengerät
(Abbildung 50,Pos.1) lose auf dem Außengerät (Abbildung 50,Pos.5).
2. Enernen Sie die vier Schraubkappen
(Abbildung 50,Pos.4).
3. Befesgen Sie beide Caravan-Halterungen
(Abbildung 50,Pos.2) an der Außeneinheit indem Sie zwei Schrauben pro Halterung (Abbildung 50,Pos.4) festziehen.
4. Achten Sie darauf, die Einstellschrauben
(Abbildung 50,Pos.3) so weit wie möglich herauszudrehen.
5. Befesgen Sie die Abstandshalter
(Abbildung 50,Pos.6) an der Außeneinheit (Abbildung 50,Pos.5). Abbildung 50.
526. Befesgen Sie die oberen Caravan-
Halterungen (Abbildung 51,Pos.3) am Innengerät (Abbildung 51,Pos.1) mithilfe der Gummihaken (Abbildung 51,Pos.2).
7. Önen Sie das Wohnwagenfenster so weit
wie möglich. Abbildung 51.
8. Platzieren Sie die komplee Einheit an
den seitlichen Grien des Außengeräts (Abbildung 52,Pos.2) im Fenster. Stellen Sie sicher, dass sich die grauen Blöcke in der Fensterdichtung benden.
9. Ziehen Sie die Schrauben
(Abbildung 52,Pos.1) handfest am Wohnwagen an.
10. Stellen Sie sicher, dass die Schraubkappen
(Abbildung 45,Pos.8) in Reichweite der Gewinde an der Halterung (Abbildung 52,Pos.4) liegen. Abbildung 52.
11. Heben Sie das Innengerät durch das
Fenster und platzieren Sie die Haken (Abbildung 53,Pos.1) am Gewindeende (Abbildung 53,Pos.2).
12. Ziehen Sie die Schraubkappen
(Abbildung 45,Pos.8) auf den Gewinden (Abbildung 53,Pos.2) fest.
13. Stellen Sie sicher, dass das Außengerät
waagerecht steht, indem Sie die Abstandsschrauben (Abbildung 50,Pos.6) einstellen.
14. Der Kältemielschlauch
(Abbildung 53,Pos.3) wird zwischen Abbildung 53. 53Innen- und Außengerät geführt. Vermeiden Sie es, den Kältemielschlauch in kleineren Biegungen als 30 mm zu biegen.
15. Schließen Sie das Wohnwagenfenster und
verriegeln Sie es in der Belüungsposion. Installaon für den Heimgebrauch
1. Scannen Sie den QR-Code (Abbildung 54),
um das Video zu öen. Dieses Video veranschaulicht die Installaon dieses Geräts. Abbildung 54.
2. Befesgen Sie die Räder
(Abbildung 55,Pos. 2) an der Außeneinheit (Abbildung 55,Pos. 1), indem Sie diese in die Löcher an der Unterseite der Außeneinheit schieben.
3. Befesgen Sie die Innenhalterungen
(Abbildung 55,Pos.4) an der Außeneinheit (Abbildung 55,Pos.1) indem Sie zwei Schraubkappen pro Halterung (Abbildung 55,Pos.3) festziehen. Abbildung 55.
544. Schieben Sie das Innengerät
(Abbildung 56,Pos.1) über die Halterungen (Abbildung 56,Pos.3).
5. Führen Sie den Kältemielschlauch
(Abbildung 56,Pos.4) zwischen Innen- und Außengerät. Vermeiden Sie es, den Kältemielschlauch in kleineren Biegungen als 30 mm zu biegen.
6. Enernen Sie den Wasserstoppstopfen
(Abbildung 56,Pos.2). Abbildung 56.
7. Schließen Sie den Kondenswasser-
Ablaufschlauch (Abbildung 57,Pos.2) an der Rückseite des Innengeräts (Abbildung 57,Pos.1) an.
8. Führen Sie den Kondenswasser-
Ablaufschlauch (Abbildung 57,Pos.2) in einen Eimer (Abbildung 57,Pos.3). Abbildung 57.
9. Schließen Sie den Adapter
(Abbildung 58,Pos.1) an die Seite des Außengeräts (Abbildung 58,Pos.1) an.
10. Dehnen Sie den Wärmeabluschlauch
(Abbildung 58,Pos.2) an einem Ende leicht und schrauben Sie ihn (gegen den Uhrzeigersinn) auf den Adapter.
11. Führen Sie den Wärmeabluschlauch nach
außen. Abbildung 58. 55Fernbedienung
1. Enernen Sie die Baerieabdeckung
(Abbildung 59,Pos.1).
2. Legen Sie zwei Baerien (AAA 1,5 V)
(Abbildung 59, Pos.2) wie im Baeriefach angegeben ein. Stellen Sie sicher, dass die Baerien richg eingelegt sind.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Abbildung 59. Betrieb WARNUNG Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass:
- die Tür und das/die Fenster sind geschlossen;
- Sie das Gerät mit trockenen Händen bedienen;
- das Gerät sauber und trocken ist;
- das Gerät nicht beschädigt ist;
- das Gerät nicht abgedeckt oder blockiert ist;
- dass das Gerät sicher und waagerecht hängt. VORSICHT Das Gerät arbeitet bei einer Umgebungstemperatur von max. 42 °C bei hoher Geschwindigkeit und max. 38 °C bei niedriger Geschwindigkeit. VORSICHT Es ist nicht möglich, vom Caravan-Modus in den Home-Modus oder umgekehrt zu wechseln, wenn Sie bereits einen dieser Modi ausgewählt haben. Wenn Sie in den ausgewählten Modus wechseln möchten, schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie 99 Sekunden (siehe Anzeige) und schalten Sie das Gerät wieder ein. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass der Heim- oder Caravan-Modus mit der Art und Weise übereinsmmt, wie Sie das Gerät installiert haben. Die Verwendung des falschen Modus bei falscher Installaon kann zu Wasserschäden führen.
561. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richg monert ist.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche geerdete Steckdose. Verwenden Sie
eine geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 500 Wa.
3. Es ertönen drei Pieptöne, um anzuzeigen, dass das Gerät betriebsbereit ist.
4. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (Abbildung 46,Pos.8) und es ertönt ein Piepton.
5. Die Anzeige Home-Modus (Abbildung 47,Pos.1) und die Anzeige Caravan-Modus
(Abbildung 47,Pos.5) beginnen zu blinken.
6. Treen Sie eine Auswahl, welchen Modus Sie verwenden möchten.
Caravan-Modus wählen VORSICHT Das Wasser wird direkt durch den Boden des Außengeräts abgeleitet.
1. Stellen Sie sicher, dass sich
beide Wassersperrstopfen im Behälter des Innengeräts benden (Abbildung 60,Pos.1und2).
2. Stellen Sie sicher, dass das Außengerät
draußen aufgestellt ist und das Wasser sicher abießen kann. Abbildung 60. Bei Auswahl des Caravan-Modus:
- Die aktuelle Umgebungstemperatur wird angezeigt (Abbildung 47,Pos.3).
- Die Anzeige Caravan-Modus leuchtet auf (Abbildung 47,Pos.5).
- Der Venlator beginnt.
- Das „C“ blinkt 5 Minuten lang auf der Anzeige und gibt damit an, dass die Kompressorschutzfunkon akv ist.
- Nach 5 Minuten: Wenn die SET-Temperatur (voreingestellte SET-Temperatur ist 21 °C) niedriger als die Umgebungstemperatur ist, beginnt das Gerät mit dem Kühlen. Auswahl des Home-Modus
1. Die Wassertankanzeige beginnt zu blinken (Abbildung 47,Pos.2) und „CO“ wird angezeigt.
Das Folgende muss erledigt werden:
2. Der Kondenswasser-Ablaufschlauch (Abbildung 57,Pos.2) muss an der Rückseite des
Innengeräts angeschlossen und in einen Eimer (Abbildung 57,Pos.3) geleitet werden.
3. Der Adapter (Abbildung 58,Pos.1) und der Wärmeabluschlauch (Abbildung 58,Pos.2)
müssen seitlich am Außengerät angeschlossen werden.
574. Der Wassersperrstopfen an der Unterseite des Innengeräts muss eingesteckt sein
(Abbildung 60,Pos. 1).
5. Drücken Sie gleichzeig 3 Sekunden lang die Tasten „+“ und „-“, um zu bestägen, dass der
Kondenswasser-Ablaufschlauch und der Wärmeabluschlauch monert sind.
Der Venlator beginnt zu arbeiten.
- Das „C“ blinkt 5 Minuten lang auf der Anzeige und gibt damit an, dass die Kompressorschutzfunkon akv ist.
- Nach 5 Minuten: Wenn die SET-Temperatur (voreingestellte SET-Temperatur ist 21 °C) niedriger als die Umgebungstemperatur ist, beginnt das Gerät mit dem Kühlen. Temperatureinstellung
1. Verwenden Sie die Tasten „+“ und „-“ auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung, um die
gewünschte Solltemperatur zu ändern. Der Temperaturbereich des Gerätes beträgt 16 °C – 28 °C. Geschwindigkeitseinstellung
1. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste (Abbildung 46,Pos.2) wiederholt, um die
gewünschte Geschwindigkeitseinstellung einzustellen:
- Schlaf. Timer VORSICHT Der Countdown-Timer ist in der Eurom Smart App verfügbar. Nach Ablauf der eingestellten Countdown-Timer-Zeit schaltet sich das Gerät automasch ab.
1. Drücken Sie die Timer-/Stummschalaste (Abbildung 46,Pos.3), um den Countdown-Timer
von 0 Std. - …9 Std. zu starten. Stummschalten
1. Drücken Sie die Timer-/Stummschalaste (Abbildung 46, Pos. 3) drei Sekunden lang.
- Die Anzeige verdunkelt sich.
- Die Venlatorgeschwindigkeit wechselt in die Schlafeinstellung.
- Alle Pieptöne außer den Fehleralarmen werden abgebrochen. Drücken Sie die Timer-Taste erneut 3 Sekunden lang, um den Stummschalt-Modus zu deakvieren. Testen Sie Ihre Caravan-Klimaanlage* *Nur verfügbar für Modell AC5201, nicht verfügbar für Modell AC4201.
581. Schalten Sie Ihre Caravan-Klimaanlage ein und lassen Sie sie abkühlen (die eingestellte
Temperatur ist niedriger als die Umgebungstemperatur).
2. Lassen Sie die Klimaanlage 15 Minuten lang abkühlen.
3. HALTEN Sie die Schalter Caravan-Modus gedrückt und die Anzeige zeigt die Temperatur der
vom Innengerät ausgeblasenen Lu an.
4. Lassen Sie die Schalter Caravan-Modus los und das Display zeigt die Temperatur der
einströmenden Lu an. Beträgt der Unterschied zwischen Zu- und Ablu mindestens 8 °C, funkoniert die Klimaanlage einwandfrei. Kompressorschutzfunkon Die Kompressorschutzfunkon ermöglicht dem Kompressor eine Verzögerung von 5 Minuten, um das Gerät zu schützen. Eurom Smart App VORSICHT Es wird empfohlen, Bluetooth auf Ihrem Smartphone einzuschalten, wenn Sie Ihr Eurom-Gerät zum ersten Mal verbinden. Dadurch wird die Verbindung schneller und einfacher. VORSICHT
- Wenn das Gerät mit Wi-Fi verbunden ist, wird das Wi-Fi-Symbol auf dem Display angezeigt.
- Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Das Gerät kann mit einer App auf einem Smartphone oder Tablet bedient werden. Die Eurom Smart App kann verwendet werden:
- um das Gerät ein- und auszuschalten;
- um die Temperatur zu regulieren;
- um die Venlatorgeschwindigkeiten anzupassen;
- um den Stummschalt-Modus ein- oder auszuschalten;
- um den Countdown-Timer zu akvieren.
591. Önen Sie das Eurom Smart App-
Handbuch mit dem QR-Code (Abbildung 61) oder gehen Sie zu www.eurom.nl/nl/manuals.
2. Füllen Sie die Eurom Smart App manuell
- Wenn das Gerät mit WLAN verbunden ist, wird das WLAN-Symbol auf dem Bildschirm angezeigt.
- Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Abbildung 61. Setzen Sie die Wi-Fi-Verbindung zurück
1. Halten Sie den Venlator-Schalter gedrückt.
Bestehende Verbindungen werden gelöscht. Das Wi-Fi-Symbol beginnt zu blinken. Eine neue Verbindung kann hergestellt werden. Nach dem Betrieb VORSICHT Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen oder es zu tragen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht zu fest auf oder in scharfe Ecken. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. VORSICHT Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, akviert es die interne Trocken-Funkon. Der Venlator läu 99 Sekunden lang bei niedriger Lautstärke. Die Anzeige zeigt einen Countdown von 99 Sekunden an. Unterbrechen Sie diese Funkon nicht.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es anfassen.
3. Wickeln Sie das Netzkabel.
4. Entleeren Sie das Wasser aus dem Innengerät (Abbildung 60,Pos.1).
Wartung WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. 60Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualikaonen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden. Reinigung VORSICHT Bie nicht verwenden:
- brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmiel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu reinigen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen
2. Saugen Sie alle Önungen vorsichg ab, um Staub und Schmutz zu enernen.
3. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten, sauberen, weichen, fusselfreien Tuch oder einer
4. Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch und Lagerung vollständig trocknen.
1. Stellen Sie sicher, dass:
- das Gerät ausgeschaltet ist;
- der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
2. Enernen Sie den Rahmen (Abbildung 62,Pos.1 für das Innengerät und
Abbildung 63,Pos.1 für das Außengerät) und enernen Sie den Filter.
3. Reinigen Sie den Filter sorgfälg.
4. Der Filter kann mit sauberem Wasser gereinigt werden.
5. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
61Abbildung 62. Abbildung 63. Fehlerbehebung VORSICHT Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann:
- wenn Fehler regelmäßig wiederkehren;
- wenn die Fehler nicht behoben werden. Die LCD-Anzeige kann die folgenden Fehlercodes anzeigen: Tabelle 3. Fehlercode Probleme Lösung Sicherheits- hinweise CO Zeigt an, dass der Kondenswasser- Ablaufschlauch und der Wärmeabluschlauch angeschlossen werden müssen.
1. Schließen Sie den
Wasserablaufschlauch an.
2. Schließen Sie den
Wärmeabluschlauch an.
3. Halten Sie „+“ und
„-“ 3 Sekunden lang gedrückt. Er0 Temperatursensor wird abgeschaltet. Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann. Verwenden Sie das Gerät nicht. Er1 Gleichstrommotor fällt aus. Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann. Verwenden Sie das Gerät nicht. 62Tabelle 3. (Fortsetzung) Fehlercode Probleme Lösung Sicherheits- hinweise Er2 Der Wassertank des Innengeräts ist voll. Der Summer piept 10 Mal und das Gerät stoppt. Entleeren Sie den Wassertank aus dem Innengerät. Er3 Wasserpumpenfehler für 2 Minuten. Der Summer piept 10 Mal und das Gerät stoppt. Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann. Verwenden Sie das Gerät nicht. Abfallentsorgung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhalge Wiederverwendung von Materialressourcen zu unterstützten. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bie die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontakeren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekau haben. Sie können dieses Produkt einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. 63Averssements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute ulisaon incorrecte peut entraîner des blessures et annulera la garane EUROM.
EinfachAnleitung