BM-G 1000 E - Bohrmaschine EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BM-G 1000 E EINHELL als PDF.
| Produkttyp | Schlagbohrmaschine |
| Marke | EINHELL |
| Modell | BM-G 1000 E |
| Spannungsversorgung | 230 V - 50 Hz |
| Leistungsaufnahme | 1000 W |
| Bohrfähigkeit (Beton) | 16 mm |
| Bohrfähigkeit (Stahl) | 13 mm |
| Bohrfähigkeit (Holz) | 25 mm |
| Leerlaufdrehzahl (1. Gang) | 0 - 920 min⁻¹ |
| Leerlaufdrehzahl (2. Gang) | 0 - 2650 min⁻¹ |
| Schlagzahl | 0 - 39 000 Schläge/min |
| Spannfuttertyp | Schnellspannbohrfutter (1,5 - 13 mm) |
| Schalldruckpegel | 105 dB(A) |
| Schallleistungspegel | 118 dB(A) |
| Vibration (a_w) | 12,6 m/s² |
| Gewicht | 2,4 kg |
| Doppelte Isolierung | Ja |
| Zusatzhandgriff | Ja, mit Tiefenanschlag |
| Drehrichtungsumkehr | Ja |
| Drehzahlregelung | Ja (durch Druck auf den Schalter) |
| Schalterverriegelung | Ja (für Dauerbetrieb) |
| Wartung | Sauber halten, Lüftungsschlitze freihalten, Kohlebürsten bei übermäßigem Funkenflug prüfen |
| Sicherheit | Schutzbrille und Staubmaske tragen, nicht überlasten, vor Wartung Netzstecker ziehen |
| Garantie | 2 Jahre |
| Ersatzteile | Explosionszeichnung und Liste beim Kundendienst erhältlich |
Häufig gestellte Fragen - BM-G 1000 E EINHELL
Benutzerfragen zu BM-G 1000 E EINHELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BM-G 1000 E - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BM-G 1000 E von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG BM-G 1000 E EINHELL
D Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine
GB Operating Instructions Electronic Hammer Drill
F Mode d'emploi
Perceuse électronique à percussion
NL Gebruiksaanwijzing
Elektronische klopboormachine
E Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica
P Instruções
Berbequim electrónico de percussão
S Bruksanvisning
Elektroniskt styrd slagborrmaskin
SF Käyttöohje Sähköiskuporakone
N Bruksanvisning Elektronikk-boremaskin
GR Οδηλίες χρήσης
Κρουστικό δράπανο ηλεκτρονικό
① Istruzioni per l'uso
Trapano a percussione elettronico
DK Brugsanvisning Elektronisk slagboremaskine


Art.-Nr.: 42.597.00

GLOBAL

⑭Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lesen
©Bitte Seite 2 ausklappen
Schnellspannbohrfutter 1,5 - 13 mm,
Zusatzhandgriff mit Tiefenanschlag
VERWENDUNG
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in Holz, Eisen, Buntmetallen und Gestein unter Verwendung des entsprechenden Bohrwerkzeugs ausgelegt.
Beschreibung
1 Schnellspannbohrfutter
2 Bohrtiefenanschlag
3 Zusatzgriff
4 Bohren/Schlagbohren-Umschalter
5 Umschalter 1. Gang / 2. Gang
6 Rechts-/Linkslauf-Umschalter
7 Drehzahl-Regler
8 Feststellknopf
9 Betriebsschalter
Technische Daten
| Netzspannung 230 V ~ 50 Hz |
| Aufnahmeleistung 1000 W |
| Bohrleistung Beton 16 mm. |
Stahl 13 mm
Holz 25 mm
| Leerlaufdrehzahl 1. Gang 0 - 920 min | -1 |
| Leerlaufdrehzahl 2. Gang 0 - 2650 min | -1 |
| Schlagzahl 0 - 39.000 min | |
| Schalldruckpegel LPA 105 dB(A) | |
| Schalleistungspegel LWA 118 dB(A) | |
| Virbation a_w | 12,6 m/s ^2 |
| Schutzisoliert | |
| Gewicht 2,4 kg |
Achtung
• Die BM-G 1000 E ist nicht zum Antrieb von Vorsatz-geräten ausgelegt.
- Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren Flüssigkeiten verwenden.
- Nur scharfe Bohrer und geeignete Schrauberbits verwenden.
- Ziehen Sie bei allen Umbau- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät nicht am Netzkabel tragen.
- Den Stecker nicht durch ziehen am Netzkabel aus der Steckdose entfernen.
- Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, daß der Betriebsschalter nicht arretiert ist.
- Bei Verwendung von Kabeltrommel, Kabel vollständig abrollen. Drahtquerschnitt min. 1,5 mm ^2 .
- Maschine nicht überlasten.
- Sichern Sie alle zu bearbeitenden Werkstücke ausreichend.
- Kindern unzugänglich machen!
- Achten Sie auf einen sicheren Stand auf Leitern oder Gerüsten bei freihändigem Bohren.
- In Wänden, wo Strom, Wasser oder Gasleitungen unsichtbar verlegt sind, zuerst die Leitungen mit einem Leitungssuchgerät lokalisieren.
- Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden sie eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
- Reparaturen dürfen nur vom Elektrofachmann durchgeführt werden.
- Verwenden Sie nur original Ersatzteile
- Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wurde nach ISO 3744, NFS 31-031 (84/537/EWG) gemessen.
- Der Wert der ausgesendeten Schwingungen wurde nach ISO 8662-8 ermittelt.
Wartung
- Halten Sie Ihre Bohrmaschine immer sauber.
- Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
- Bei übermäßiger Funkenbildung überprüfen Sie die Kohlenbürsten.
- Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
- Sollten Sie Beschädigungen feststellen, können Sie anhand der beiliegenden Explosionszeichnung, sowie der Teil-liste, Ersatzteile genau definieren und bei unserem Kundenservice anfordern.

Schalter A mit Feststellknopf B sichern.
Ausschalten:
Schalter A kurz eindrücken.
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Schalters A wählen Sie die Drehzahl. Durch Drehen der Rändelschraube im Schalter A können Sie die Drehzahl vorwählen.

text_image
Getriebeumschaltung Stellung 1. Gang
text_image
Getriebeumschaltung Stellung 2. Gang
Schiebeschalter in Stellung Schlagbohren. Nur im Stillstand umschalten!
Hinweis: Beim Bohren in Fliesen und Kacheln Stellung Bohren einstellen!

Schiebeschalter in Stellung Bohren. Nur im Stillstand umschalten!
GB
Technische gegevens:
Netspanning : 230 V \~ 50 Hz
Ersatzteilzeichnung BM-G 1000 E Art.-Nr.: 42.597.00 I.-Nr.: 91019

text_image
Scholter MARQUARDT 1298.7 235-340 V~ 51 62 50 41 33 29 20 36 75 17 31 32 25 21 40 42 35 37 38 26 39 34 44 46 45 46 49 39 37 35 30 27 11 10 7 28 23 22 71Ersatzteilliste BM-G 1000 E Art.-Nr.: 42.597.00 I.-Nr.: 91019
| Pos. | Bezeichnung Ersatzteilnr. | |
| 01 | Getriebegehäuse 42.597.00.01 | |
| 03 | Antriebswelle 1/2" 42.592.20.01 | |
| 07 | Getrieberad 42.592.20.10 | |
| 10 | Bolzen 5x10 42.591.02.63 | |
| 11 | Kugel 5 42.591.02.64 | |
| 16 | Schraube 3,9x42 42.591.02.26 | |
| 17 | Schraube 4,2x80/20 42.591.02.25 | |
| 18 | Schraube 3,9x19 42.591.02.46 | |
| 20 | Rotor 42.591.02.41 | |
| 21 | Stator 42.591.02.38 | |
| 22 | Schaft 42.597.00.02 | |
| 23 | Schieber 42.597.00.03 | |
| 24 | Gabel 42.597.00.04 | |
| 25 | Kohlebürste (Paar) 42.592.20.19 | |
| 26 | Birstenhalter | 42.592.20.17 |
| 27 | Druckfeder | 42.597.00.05 |
| 28 | Druckfeder | 42.597.00.06 |
| 29 | Kugellager 60022RS | 42.591.02.19 |
| 30 | Kugellager 6082 | 42.591.02.31 |
| 31 | Lagerhülse | 42.591.02.39 |
| 32 | Kugellager 607 2Z | 42.591.02.40 |
| 33 | Lagerhülse | 42.591.02.20 |
| 34 | Kondensator | 42.597.00.07 |
| 35 | Dichtungsring | 42.591.02.08 |
| 36 | Dichtung 42.591.02.17 | |
| 37 | Dichtungsring | 42.591.02.09 |
| 38 | Schalter | 42.591.02.35 |
| 39 | Sinterlager | 42.597.00.08 |
| 40 | Zierring 42.596.00.04 | |
| 41 | Seegerring 35 | 42.591.02.21 |
| 42 | Seegerring 15 | 42.591.02.10 |
| 44 | Zugentlastungsschelle | 42.591.02.45 |
| 45 | Netzleitung | 42.591.02.43 |
| 46 | Knickschutzt,Ile | 42.591.02.44 |
| 49 | U-Scheibe | 42.596.00.08 |
| 50 | Schnellspannbohrfutter | 42.596.00.07 |
| 51 | Zusatzhandgriff komplett | 42.596.00.05 |
| 62 | Befestigungsschraube | |
| 71 | Schieber komplett | 42.597.00.09 |
| 72 | Schraube | 42.596.00.09 |
| 73 | Lagerschild komplett | 42.597.00.10 |
| 74 | Zwischenradwelle 42.597.00.11 | |
| 75 | Schaltknopf komplett | 42.597.00.12 |
| 76 | Motorgehäuse | 42.596.00.11 |
42.592.2
| D | GB | F | NL | E | P |
| EG KonformitätserklärungDer Unterzeichnende erklärt im Namen der Firma | EC Declaration of ConformityThe Undersigned declares, on behalf of | Déclaration de Conformité CELe soussigné déclare, au nom de | EC ConformiteitsverklaringDe ondertekenaar verklaart in naam van de firma | Declaracion CE de ConformidadPor la presente, el abajo firmante declara en nombre de la empresa | Declaraçao de conformidade CEO abaixo assinado declara em nome da empresa |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| daß die | that the | que | dat de | que el/la | que |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/produkt | máquina/producto | a máquina/o produto |
| Elektronik-Schlagbohrmaschine | Electronic Hammer Drill | Perceuse électronique à percusion | Elektronische klopboormachine | Taladradora percutora electrónica | Berbequim electrónico de percussão |
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
| Einhall® | |||||
| Typ | Type | Type | type | tipo | tipo |
| BM-G 1000 E | |||||
| – Seriennummer auf dem Produkt – der☑EG Maschinenrichtlinie 89/392/EWG mit Änderungen☑EG Niederspannungs- richtlinio 73/23 EWG☑EG Richtlinie Elektro-magnetische Verträglichkeit 89/336 EWG mit Änderungen entspricht. | – Serial number specified on the product - is in accordance with the☑EC Directive regarding machinery 89/392 EEC, as amended;☑EC Directive regarding low-voltage equipment 73/23 EEC;☑EC Directive regarding electromagnetic compatibility 89/336 EEC, as amended. | – no. série indiqué sur le produit - correspond(ent) à la☑Directive CE relative aux machines 89/392 CEE avec les modifications y apportées;☑Directive CE relative aux basses tensions 73/23 CEE;☑Directive CE relative à la compatibilité électro-magnétique 89/336 CEE avec les modifications y apportées. | – serienummer op het produkt-conform de volgenderichtlijnen is:☑EG machinerichtlijn 89/392/EWG met wijzigingen☑EG laagspanningsrichtlijn 73/23 EWG☑EG richtlijn Elektro-magnetische compatibilitéit 89/336 EWG met wijzigingen | – No. de serie en el producto: satisface las disposiciones pertinentes siguientes:☑Disposición de maquinaria de la CE 89/392/CEE con modificaciones☑Disposición de baja tensión de la CE 73/23 CEE☑Disposición de la compatibilidad electro-magnética de la CE 89/336 CEE con modificaciones. | – cujo número de série encontra-se no produto - corresponde à☑Directiva da CE de máquinas 89/392/CEE, com alterações☑Directiva da CE de baixa tonsão 73/23 CEE☑Directiva da CE de compatibilidade electro-magnética 89/336 CEE, com alterações |
| EN 50144-1; EN 50144-2-1; EN 55014; EN 50082-1; EN 60555-2/4; EN 60555-3/4 | |||||
| Landau/Isar, den29.03.1999 | Landau/Isar, (date)29.03.1999 | Landau/Isar, (date)29.03.1999 | Landau/Isar, datum29.03.1999 | Landau/Isar29.03.1999 | Landau/Isar29.03.1999 |
| PflaumProdukt-Management | PflaumProdukt-Management | PflaumProdukt-Management | PflaumProdukt-Management | PflaumProdukt-Management | PflaumProdukt-Management |
| Achivierung / For archives: BMG-0624-25-749-E | |||||
| S | SF | N | GR | I | OK |
| EC KonformitetsförklaringUndertecknad förklarar ifirmans | EC YhdenmukaisuusilmoitusAllekirjoittanut ilmoittaa yhtiön | EC KonfirmitetserklæringUndertegnede erklærer på vegne av firma | EC Δήλωση περι της ανταπόκρισηςΟ υπγράφων δηλώνει εν ονόματι της εταιρίας | Dichiarazione di conformità CEIl sottoscrillo dichiara in nome della ditta | EC Overensstemmelses-erklæringUnderlegnede erklærer på vegne af firmaet |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| namn, att | nimissä että | at | óτι η | che la | at |
| maskinen/produkten | kone/tuote | Maskin/produkt | μηχανή / το προϊόν | macchina/prodotto | maskine/produkt |
| Elektroniskt styrd slagborrmaskin | Sähköiskuporakone | Elektronikk-boremaskin | Κρουστικό δράπανο ηλεκτρονικό | Trapano a percussione elettronico | Elektronisk slagboremaskine |
| märke | merkki | Merke | υάρκα | marca | mærke |
| Einhall® | |||||
| typ | tyyppl | Type | túπος | tipo | type |
| BM-G 1000 E | |||||
| – serienummer på produkten - motsvararEU riktlinje för maskiner89/392/EWG med ändringarEU riktlinje för lågspänning73/23 EWGEU riktlinje för olektromagnetisk kompatibilitet89/336 med ändringar | – tuotteen valmistusnumero - vastaEU-konedirektliivik (johon on tehty muutoksia)89/392/EWGEU-pierjänitedirektliviä73/23 EWGEU-direktliiä 89/336 EWG(johon on tehty muutoksia) ja joka koskee såhkömagn-eettlista mukautuvuutta (EMI) | – Serienumer på produktet – tilfredsstiller følgender retningslinjer:EU Maskinretningslinje 89/392/ EWG med endringerEU Lavspennings-retningslinje 73 / 23 EWGEU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89/336 EWG med endringer, | – Αριέμός σειράς πάνω στο προϊόν – ανταποκρίνεται στηνκατευθυντήρια γραμμή της Ευρωπακής Κοινότητας 89/392/ EOK με αλλαγέςκατευθυντήρια γραμμή χαρηλης τάσκας της Ευρωπακής Κοινότητας 73/ 23/ EOKκατευθυντήρια γραμμή ηλεκτροναγνητικής ονεκτικότητας της Ευρωπακής Κοινότητας 89/ 336/ EOK με αλλαγές. | – numero di serie sul prodotto - corrispondealla Direttiva CE sulle macchine 89/392/CEE con modifichealla Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23 CEEalla Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnética 89/336 CEE con modifiche | – Serienummer på produktet - oplylderEU-maskindirektiv89/392/EOF med ændringerEU-lavspændingsdirektiv73/23/EOFEU-direktiv vodr. elektromagnetisk stej (EMC)89/336/EOF med ændringer. |
| EN 50144-1; EN 50144-2-1; EN 55014; EN 50082-1; EN 60555-2/4; EN 60555-3/4 | |||||
| Landau/Isar, den29.03.1999PflaumProdukt-Management | Landau/Isar29.03.1999PflaumProdukt-Management | Landau/Isar, den29.03.1999PflaumProdukt-Management | Landau/Isar, στις29.03.1999PflaumProdukt-Management | Landau/Isar,I'29.03.1999PflaumProdukt-Management | Landau/Isar, den29.03.1999PflaumProdukt-Management |
© GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 2 Jahre.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
GB EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE
Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiozeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzleile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemäßer Installation entstanden. Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden. Durch die instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzelbedarf wenden Sie sich bitte an.
ISC GmbH · International Service Center
Ersatzteil-u. Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358
A Einhell & Wieshofer
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
GB Hans Einhell AG, UK Branch
Technische Änderungen vorbehalten
Gartenteiche und Zubehör
■Springbrunnenpumpen, Filter und Zubehör
Gewächshäuser, Frühbeete und Zubehör
Bioluftbefeuchter
Hochdruckreiniger und Zubehör
Gartenpumpen und Zubehör
Motor-, Elektroketten-
sägen und Zubehör
Gartengeräte und Zubehör
Heizgeräte
Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör

Auto & Werkstatt
Schweißtechnik
Drucklufttechnik
■Reinigungstechnik
■Akku-/Elektro- Bohrmaschinen
Garagentorheber und Zubehör
Schleiftechnik
■Motorsägen
Elektrosägen
Batterielader
Torantriebe
■Klima- und Heizgeräte
■ Hub- und Zuggeräte
■Werkstatttausrüstung

Haustechnik
■Funkalarm und Zubehör
■Video-Überwachungsanlagen und Zubehör
■ Schiebe- und Flügel-
torantriebe und Zubehör
Funklichtschalter
■Satellitenempfangsanlagen und Zubehör