PerfectCare Performer GC8752 - Bügeleisen PHILIPS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PerfectCare Performer GC8752 PHILIPS als PDF.

📄 78 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PHILIPS PerfectCare Performer GC8752 - page 8

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bügeleisen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PerfectCare Performer GC8752 - PHILIPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PerfectCare Performer GC8752 von der Marke PHILIPS.

BEDIENUNGSANLEITUNG PerfectCare Performer GC8752 PHILIPS

Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the soleplate. 1 Fill up the water tank halfway (Fig. 18). Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process. 2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface (Fig. 19). 3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 20). 4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 21). Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process. 5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 22). 6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process. When the Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing (Fig. 23). 7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 24). English8 Caution: The iron is hot. 8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx. 5 minutes before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use (Fig. 25). 9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container before you start the Calc-Clean process. Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal. For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron. Cleaning the soleplate To properly maintain your appliance, clean it regularly. 1 Clean the appliance with a moist cloth. 2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist cloth (Fig. 26). Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding. Storage 1 Switch o the steam generator and unplug it. 2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 27). 3 Fold the water supply hose. Wind the water supply hose inside the water supply hose storage compartment and secure it inside the storage hook (Fig. 28). 4 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip (Fig. 29). 5 Push the carry lock release button to lock the iron onto the iron platform (Fig. 30). 6 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the iron platform (Fig.31). Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank beyond the MIN indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out. You did not press the steam trigger. Press and hold the steam trigger until steam comes out. The steam function has been disabled until you have performed the Calc-Clean process. Perform the Calc-Clean process to restore the steam function. (see chapter ‘Cleaning and maintenance’) The water tank is not placed in the appliance properly. Fit the water tank back into the appliance rmly (‘click’). At the start of your ironing session, the steam trigger has not been pressed long enough. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out. The light of the CALC- CLEAN button ashes and the appliance beeps. This is the Calc-Clean reminder. Perform the Calc-Clean after the Calc-Clean reminder is given (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). English9 Problem Possible cause Solution No steam comes out of the soleplate, the light of the CALC-CLEAN button ashes and the appliance beeps. You have not done or have not completed the Calc-Clean process. Perform the Calc-Clean process to enable the steam function again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). The appliance has switched o. The auto shut-o function is activated automatically when the appliance has not been used for more than 5 minutes. To activate the appliance again, press the on/o button. The appliance then starts to heat up again. The appliance produces a loud pumping sound. The water tank is empty. Fill the water tank with water and press the steam trigger until the pumping sound becomes softer and steam comes out of the soleplate. Water droplets come out of the soleplate. After the Calc-Clean process remaining water may drip out of the soleplate. Wipe the soleplate dry with a piece of cloth. If the Calc-Clean light still ashes and the appliance still beeps, perform the Calc- Clean process (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). The Calc-Clean process has not been completed. You have to perform the Calc-Clean process again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Steam condenses into water in the hose when you use steam for the rst time or have not used it for a long time. This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger. Wait until steam instead of water comes out of the soleplate. Dirty water and impurities come out of the soleplate. Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or soleplate. Perform the Calc-Clean process regularly (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Water ushes out of the soleplate. You have accidentally started the Calc-Clean process (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Switch o the appliance. Then switch it back on again. Let the iron heat up until the ‘iron ready’ light lights up steadily. The Calc-Clean process does not start. You have not pressed the CALC- CLEAN button for 2 seconds until the appliance started beeping. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. The iron leaves a shine or an imprint on the garment. The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment. PerfectCare is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will come o if you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints. There was not enough felt in the ironing board cover. Put an extra layer of felt material under the ironing board cover. The ironing board cover becomes wet, or there are water droplets on the oor/garment. Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session. Replace the ironing board cover if the foam or felt material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. You have an ironing board that is not designed to cope with the high steam rate of the appliance. Put an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. English10 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie sie zur späteren Verwendung auf. Exklusive Technologie von Philips Optimal TEMP-Technologie Mit der „OptimalTEMP“-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe und ohne Vorsortieren der Kleidung bügeln. Die heiße Bügelsohle kann sicher direkt auf dem Bügelbrett abgestellt werden und muss nicht auf die Abstelläche gestellt werden (Abb.2). Dadurch wird die Belastung Ihrer Handgelenke verringert. Kompakte ProVelocity-Technologie Diese Technologie liefert einen dauerhaften Dampfstrom, der tief ins Gewebe eindringt und Falten leicht entfernt (Abb.3). Gleichzeitig bleibt das Gerät kompakter und leichter als bei klassischen Dampferzeugern, wodurch es einfacher aufbewahrt werden kann. Produktübersicht (Abb.1) 1 Verbindungsschlauch 2 Dampfauslöser/Dampfstoß 3 Bereitschaftsanzeige 4 Bügelsohle 5 Bügeleisen-Abstelläche 6 Entriegelungstaste für Transportverriegelung 7 Abnehmbarer Wassertank 8 Aufbewahrungsfach für Verbindungsschlauch 9 Netzkabel mit Stecker 10 CALC-CLEAN-Taste mit Kontrollleuchte 11 Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige und Leuchte für Abschaltautomatik 12 ECO-Taste mit Anzeige 13 Intelligenter Calc-Clean-Behälter Für den Gebrauch vorbereiten Zu verwendende Wasserart Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. Warnhinweis: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann. Den Wasserbehälter füllen 1 Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen. 2 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Basisstation (Abb.4). 3 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung (Abb.5). 4 Setzen Sie den Wassertank wieder ein, indem Sie den unteren Teil zuerst ins Gerät einsetzen. 5 Drücken Sie auf den oberen Teil des Wassertanks, bis er hörbar einrastet (Abb.6).11 Das Gerät benutzen Bügelbare Gewebe Warnhinweis:Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. - Stoe mit diesen Symbolen sind bügelecht, z.B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Reyon (Abb.7). - Stoe mit diesem Symbol sind nicht bügelecht (Abb.8). Zu diesen Stoen gehören Synthetikfasern wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolene (z.B. Polypropylen). Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht bügelecht. Bügeln 1 Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage. Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles Bügelbrett zu stellen. 2 Stellen Sie sicher, dass sich genügend Wasser im Wassertank bendet. 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Dampfeinheit einzuschalten (Abb.9). Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet. Dies dauert etwa 2Minuten. 4 Nehmen Sie den Verbindungsschlauch aus seinem Aufbewahrungsfach. 5 Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das Bügeleisen von der Abstelläche zu trennen (Abb.10). 6 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen (Abb.11). Warnhinweis: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen! 7 Beste Bügelergebnisse erzielen Sie, wenn Sie nach dem Dampfbügeln noch einige Bügelbewegungen ohne Dampf durchführen. Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es 30Sekunden dauern, bis Dampf aus dem Gerät austritt. Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie auf den Dampfauslöser drücken. Dabei ist ein leiser Rasselton zu hören – das ist normal. Wenn sich kein Wasser im Wassertank bendet, ist das Pumpgeräusch lauter. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser auf, wenn die Füllmenge des Wassers unter das Minimum fällt. Für einen stärkeren Dampf können Sie den TURBO-Dampfmodus verwenden, der für alle bügelbaren Gewebearten geeignet ist. Für Gewebe wie Baumwolle, Jeans und Leinen sollten Sie den TURBO-Dampfmodus verwenden. 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet. 2 Um den TURBO-Modus zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet. Dampfstoß-Funktion Mithilfe der Dampfstoß-Funktion können Sie hartnäckige Falten entfernen. 1 Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal schnell hintereinander (Abb.12). Vertikales Bügeln Warnhinweis: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper bendet (Abb. 13). Verwenden Sie keinen Dampf in der Nähe einer anderen Person. Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen. 1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie das Kleidungsstück vorsichtig mit der Bügelsohle, und bewegen Sie das Bügeleisen auf und ab (Abb.14). Deutsch12 Deutsch Sicheres Abstellen Das Bügeleisen abstellen, während die Kleidung neu angeordnet wird Während Sie Ihre Kleidung neu anordnen, können Sie das Bügeleisen auf der Abstelläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen (Abb.2). Durch die Optimal TEMP-Technologie wird sichergestellt, dass die Bügelsohle den Bügelbrettbezug nicht beschädigt. Energieezient Eco-Modus Durch Verwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie sparen, ohne Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen. 1 Um den ECO-Modus zu aktivieren, drücken Sie die ECO-Taste (Abb.15). Die grüne ECO-Anzeige leuchtet auf. 2 Um den ECO-Modus zu deaktivieren, drücken Sie die ECO-Taste erneut. Die grüne ECO-Anzeige erlischt. AutomatischeAbschaltung(nurbestimmteGerätetypen) - Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die Anzeige für die automatische Abschaltung im Ein-/Aus-Schalter blinkt. - Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät beginnt dann wieder aufzuheizen. Warnhinweis: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigung und Wartung Intelligentes Calc-Clean-System Ihr Gerät ist mit einem Smart Calc-Clean System ausgestattet, um das reguläre Entkalken und Reinigen sicherzustellen. Das sorgt für eine gleichbleibend gute Dampeistung und verhindert, dass mit der Zeit Schmutz und Flecken aus der Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang durchgeführt wird, erinnert der Dampferzeuger regelmäßig daran. Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung Nach etwa 1 bis 3Monaten Nutzung beginnt die Calc-Clean-Leuchte zu blinken und das Gerät piept, um Sie darüber zu informieren, dass Sie den Calc-Clean-Vorgang ausführen sollten (Abb.16). Außerdem ist zum Schutz des Dampfgenerators vor Kalk ein zweiter Abwehrschritt integriert: die Dampunktion wird deaktiviert, wenn das Gerät nicht entkalkt wird (Abb.17). Nach dem Entkalken ist die Dampunktion wieder einsatzbereit. Das geschieht unabhängig vom genutzten Wassertyp. Hinweis: Der Calc-Clean-Prozess kann jederzeit ausgeführt werden, selbst wenn die akustische und optische Erinnerung noch nicht erfolgt sind. Mithilfe des Calc-Clean Behälters entkalken Warnhinweis: Lassen Sie das Gerät während des Entkalkens nicht unbeaufsichtigt. Achtung: Führen Sie den Calc-Clean-Prozess immer mit dem Calc-Clean-Behälter aus. Unterbrechen Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-Behälter heben, da heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle austreten. 1 Befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur Hälfte (Abb.18). Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der Stromversorgung verbunden und EINGESCHALTET ist.13 Deutsch 2 Stellen Sie den Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade, stabile Oberäche (Abb.19). 3 Stellen Sie das Bügeleisen sicher auf den Calc-Clean-Behälter (Abb.20). 4 Halten Sie die CALC-CLEAN-Taste 2Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze Signaltöne hören (Abb.21). Hinweis: Der Calc-Clean Behälter wurde entwickelt, um Kalkpartikel und heißes Wasser während des Calc-Clean Vorgangs zu sammeln. Es ist sicher, das Bügeleisen während des kompletten Vorgangs auf dem Behälter stehen zu lassen. 5 Während des Calc-Clean Vorgangs hören Sie kurze Pieptöne und ein Pump-Geräusch (Abb.22). 6 Warten Sie etwa 2 Minuten, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat. Sobald der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, piept das Bügeleisen nicht mehr, und die CALC-CLEAN-Leuchte hört auf zu blinken (Abb.23). 7 Wischen Sie das Bügeleisen mit einem Tuch ab, und stellen Sie es wieder auf die Basisstation (Abb.24). Achtung: Das Bügeleisen ist heiß. 8 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca. 5Minuten, bevor Sie ihn berühren. Tragen Sie anschließend den Calc-Clean-Behälter zur Spüle, entleeren und verstauen Sie diesen für künftige Anwendungen (Abb.25). 9 Falls nötig, können Sie die Schritte 1 bis 8 wiederholen. Stellen Sie sicher, dass Sie den Calc-Clean- Behälter entleeren, bevor Sie den Calc-Clean Vorgang starten. Hinweis: Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich kein Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Das ist normal. Weitere Informationen über das Ausführen des Calc-Clean-Prozesses nden Sie in den Videos unter diesem Link: http://www.philips.com/descaling-iron. Reinigen der Bügelsohle Zu einer ordnungsgemäßen Wartung Ihres Gerät gehört auch, es regelmäßig zu reinigen. 1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 2 Um Flecken einfach und eektiv zu entfernen, lassen Sie die Bügelsohle aufheizen, und fahren Sie mit dem Bügeleisen über ein feuchtes Tuch (Abb.26). Tipp: Reinigen Sie regelmäßig die Bügelsohle, um eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit sicherzustellen. Aufbewahrung 1 Schalten Sie die Dampfeinheit aus, und ziehen Sie den Stecker heraus. 2 Gießen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter ins Waschbecken (Abb.27). 3 Wickeln Sie den Verbindungsschlauch auf. Wickeln Sie den Verbindungsschlauch im Fach für die Schlauchaufbewahrung auf, und befestigen Sie ihn an der Aufwicklungsvorrichtung (Abb.28). 4 Wickeln Sie das Netzkabel auf, und befestigen Sie es mit dem Klettverschluss-Streifen (Abb.29). 5 Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das Bügeleisen mit der Abstelläche zu verbinden (Abb.30). 6 Sie können das Gerät mit einer Hand am Gri des Bügeleisens tragen, wenn das Bügeleisen auf der Abstelläche befestigt ist (Abb.31). Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häug gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.14 Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter über die Markierung MIN hinaus. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30Sekunden dauern, bis Dampf austritt. Der Dampfauslöser wurde nicht gedrückt. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Die Dampunktion wurde deaktiviert, bis Sie eine Entkalkung durchgeführt haben. Führen Sie die Entkalkung durch, um die Dampunktion wieder zu aktivieren. (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“) Der Wassertank ist nicht ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt. Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät, bis er hörbar einrastet. Vor dem Bügeln wurde der Dampfauslöser nicht lange genug betätigt. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30Sekunden dauern, bis Dampf austritt. Der Anzeige der CALC- CLEAN-Taste blinkt, und das Gerät gibt einen Signalton aus. Dies ist die Calc-Clean-Erinnerung. Führen Sie den Entkalkungsvorgang nach der Calc-Clean-Erinnerung durch (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“). Es tritt kein Dampf aus der Bügelsohle aus, die Leuchte der CALC- CLEAN-Taste blinkt, und das Gerät gibt einen Signalton aus. Sie sind nicht fertig oder haben den Entkalkungsvorgang nicht vollendet. Führen Sie die Entkalkung durch, um die Dampunktion wieder zu aktivieren (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“). Das Gerät ist ausgeschaltet. Die Abschaltautomatik-Funktion wird automatisch aktiviert, wenn das Gerät länger als 5 Minuten lang nicht verwendet wurde. Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät beginnt dann wieder aufzuheizen. Das Gerät macht ein lautes Pumpgeräusch. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser auf, und drücken Sie den Dampfauslöser, bis das Pumpgeräusch leiser wird und Dampf aus der Bügelsohle austritt. Wasser tropft aus der Bügelsohle. Nach dem Entkalken kann das verbleibende Wasser aus der Bügelsohle austreten. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen Tuch. Wenn die Calc-Clean-Leuchte immer noch blinkt und das Gerät noch piept, führen Sie den Calc-Clean-Vorgang aus (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“). Der Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet. Sie müssen den Entkalkungsvorgang erneut durchführen (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“). Dampf wird im Schlauch zu Wasser kondensiert, wenn Sie die Dampunktion zum ersten Mal verwenden oder längere Zeit nicht verwendet haben. Das ist normal. Halten Sie das Bügeleisen vom Sto weg, und drücken Sie den Dampfauslöser. Warten Sie, bis Dampf anstelle von Wasser aus der Bügelsohle austritt.15 Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Schmutziges Wasser und Verunreinigungen treten aus der Bügelsohle aus. Verunreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Bügelsohle abgesetzt. Führen Sie die Entkalkung regelmäßig durch (Siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“). Wasser ießt aus der Bügelsohle. Sie haben versehentlich den Entkalkungsvorgang gestartet (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“). Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige kontinuierlich leuchtet. Der Entkalkungsvorgang startet nicht. Sie haben die CALC-CLEAN-Taste nicht 2Sekunden lang gedrückt, bis das Gerät Signaltöne ausgibt. Siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“. Das Bügeleisen hinterlässt auf dem Sto glänzende Stellen oder einen Abdruck. Die zu bügelnde Oberäche war uneben, z.B. weil Sie auf dem Sto über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben. PerfectCare ist sicher auf allen Geweben. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht dauerhaft und verschwindet beim Waschen des Kleidungsstückes. Bügeln Sie wenn möglich nicht über Nähte oder Falten, oder legen Sie ein Baumwolltuch auf den Bügelbereich, um Abdrücke zu vermeiden. Es war nicht genug Filz im Bügelbrettbezug. Legen Sie eine zusätzliche Schicht Filzmaterial unter den Bügelbrettbezug. Der Bügelbrettbezug wird nass, oder es benden sich Wassertropfen auf dem Boden bzw. Sto. Dampf ist nach langem Bügeln auf dem Bügelbrettbezug kondensiert. Wechseln Sie den Bügelbrettbezug aus, wenn der Schaumsto oder das Filzmaterial abgenutzt ist. Sie können auch eine zusätzliche Schicht Filz unter dem Bügelbrettbezug anbringen, um die Kondensation auf dem Bügelbrett zu verhindern. Sie besitzen ein Bügelbrett, das für die starken Dampfstöße des Geräts nicht geeignet ist. Bringen Sie eine zusätzliche Schicht Filz unter dem Bügelbrettbezug an, um die Kondensation auf dem Bügelbrett zu verhindern.16 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos para consultas posteriores. Tecnología exclusiva de lámparas Philips Tecnología OptimalTEMP La tecnología OptimalTEMP permite planchar toda clase de tejidos que admitan planchado, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura y sin clasicar las prendas. Es seguro apoyar la suela caliente directamente en la tabla de planchar sin volverla a colocar en la plataforma de la plancha (g. 2). Esto le ayudará a aliviar la tensión de la muñeca. Tecnología Compact ProVelocity Esta tecnología distribuye el vapor de forma continua para penetrar profundamente y eliminar las arrugas con facilidad (g. 3). Al mismo tiempo, mantiene el aparato más compacto y ligero que los generadores tradicionales de vapor, para facilitar el almacenamiento. Descripción del producto (g. 1) 1 Manguera de suministro de agua 2 Botón de vapor/Supervapor 3 Piloto de “plancha lista” 4 Suela 5 Plataforma de la plancha 6 Botón de liberación del bloqueo para transporte 7 Depósito de agua extraíble 8 Compartimiento para guardar la manguera de suministro de agua 9 Cable de alimentación con clavija 10 Botón CALC-CLEAN con piloto 11 Botón de encendido/apagado con piloto de encendido y piloto de desconexión automática 12 Botón ECO con piloto 13 Depósito Calc-Clean inteligente Preparación para su uso Tipo de agua que se puede utilizar Este aparato ha sido diseñado para utilizarse únicamente con agua del grifo. Si vive en un área con agua dura, es posible que se produzca una rápida acumulación de cal. Por tanto, se recomienda el uso de agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato. Advertencia: no añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada químicamente para eliminar la cal ni otros productos químicos, ya que esto podría provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato. Llenado del depósito de agua 1 Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando el nivel de agua del depósito de agua esté por debajo del nivel mínimo. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. 2 Retire la tapa del depósito de la base (g. 4). 3 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX (g. 5). 4 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato ajustando primero la parte inferior. 5 Presione sobre la parte superior del depósito de agua hasta que encaje en su lugar (se oye un “clic”) (g.6).17 Uso del aparato Tejidos que admiten plancha Advertencia: No planche tejidos que no se puedan planchar. - Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón (g. 7). - Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar (g. 8). Entre ellos se incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolena (por ejemplo, el polipropileno). Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones. Planchado 1 Coloque el generador de vapor sobre una supercie plana y estable. Nota: Para garantizar un planchado seguro, le recomendamos que coloque siempre la base en una tabla de planchar estable. 2 Asegúrese de que haya suciente agua en el depósito de agua. 3 Conecte la clavija a un enchufe con toma de corriente y pulse el botón de encendido/apagado para encender el generador de vapor. Espere hasta que el piloto de “plancha lista” se mantenga iluminado (g. 9). Este proceso tarda 2minutos aproximadamente. 4 Saque la manguera de suministro de agua de su compartimento de almacenamiento. 5 Pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte para desbloquear la plancha de su plataforma (g. 10). 6 Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar (g. 11). Advertencia: No dirija nunca el vapor hacia las personas. 7 Para lograr los mejores resultados, después de planchar con vapor, realice las últimas pasadas sin vapor. Nota: Cuando utilice el aparato por primera vez, puede que el vapor tarde 30segundos en salir del aparato. Nota: La bomba se activa cada vez que presiona el generador de vapor. Produce un ligero ruido de vibración que es normal. Cuando no hay agua en el depósito, el sonido de la bomba es más audible. Llene el depósito cuando el nivel del agua sea inferior al mínimo. Para obtener un ujo de vapor más potente, utilice el modo de vapor TURBO, que es seguro con todo tipo de tejidos. Para tejidos como el algodón, la tela vaquera o el lino, se recomienda utilizar el modo de vapor TURBO. 1 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2segundos hasta que el piloto se ilumine en blanco. 2 Para desactivar el modo TURBO, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que el piloto se ilumine en azul. Función golpe de vapor Utilice la función supervapor para eliminar las arrugas rebeldes. 1 Pulse rápidamente el botón de vapor dos veces (g. 12). Planchado vertical Advertencia: La plancha expulsa vapor caliente. Nunca trate de eliminar arrugas de una prenda cuando alguien la lleve puesta (g. 13). No aplique vapor cerca de su mano o de las de otras personas. Puede utilizar la plancha de vapor en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas. 1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor, toque la prenda ligeramente con la suela y mueva la plancha arriba y abajo (g. 14). Español18 Español Apoyo seguro Apoyo de la plancha para cambiar una prenda de posición Cuando cambie una prenda de posición, puede apoyar la plancha en su plataforma o bien en horizontal en la tabla de planchar (g. 2). La tecnología OptimalTEMP evita que la suela dañe la funda de la tabla de planchar. Ahorro energético Modo eco Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía y obtener idéntico resultado. 1 Para activar el modo ECO, pulse el botón ECO. El piloto verde ECO se iluminará (g. 15). 2 Para desactivar el modo ECO, vuelva a pulsar el botón ECO. El piloto verde ECO se apagará. Desconexiónautomática(solomodelosespecícos) - Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante 5minutos. El piloto de desconexión automática del botón de encendido/apagado comienza a parpadear. - Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado. El aparato comenzará a calentarse de nuevo. Advertencia: No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de corriente. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. Limpieza y mantenimiento Sistema Calc-Clean inteligente El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar que la eliminación de los depósitos de cal y la limpieza se realizan regularmente. Esto ayuda a mantener un rendimiento potente del vapor y evita que salgan suciedad y manchas de la suela con el tiempo. Para garantizar que se realiza el proceso de limpieza, el generador de vapor proporciona recordatorios de forma regular. Recordatorio Calc-Clean con luz y sonido Después de entre 1 y 3meses de uso, el piloto Calc-Clean empieza a parpadear y el aparato emite un pitido para indicar que es necesario realizar el proceso Calc-Clean (g. 16). Además de eso, se incorpora un segundo paso para proteger el generador de vapor de la escala: la función de vapor se inhabilita si no se elimina la cal (g. 17). Una vez eliminada la cal, se restaura la función de vapor. Esto ocurre con independencia del agua empleada. Nota: El proceso Calc-Clean se puede realizar en cualquier momento, incluso aunque no se haya activado el piloto de luz y sonido. Realización del proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean Advertencia: No deje el aparato desatendido durante el proceso Calc-Clean. Precaución: Lleve siempre a cabo el proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean. No interrumpa el proceso levantando la plancha del depósito Calc-Clean, ya que saldrán agua caliente y vapor por la suela. 1 Llene el depósito de agua hasta la mitad (g. 18). Nota: Asegúrese de que el aparato está enchufado y encendido durante el proceso Calc-Clean. 2 Coloque el depósito Calc-Clean sobre la tabla de planchar o cualquier otra supercie estable y uniforme (g. 19).19 Español 3 Coloque la plancha de forma estable sobre el depósito Calc-Clean (g. 20). 4 Mantenga pulsado el botón Calc-Clean durante 2segundos hasta que oiga pitidos breves (g. 21). Nota: El depósito Calc-Clean se ha diseñado para recoger las partículas de cal y el agua caliente durante el proceso Calc-Clean. La plancha se puede dejar de forma totalmente segura sobre este depósito durante todo el proceso. 5 Durante el proceso Calc-Clean, oirá pitidos breves y un sonido de bombeo (g. 22). 6 Espere unos 2minutos hasta que el aparato complete el proceso. Cuando se complete el proceso Calc Clean, la plancha dejará de pitar y el piloto CALC-CLEAN dejará de parpadear (g. 23). 7 Frote la plancha con un trozo de tela y vuelva a colocarla sobre la estación base (g. 24). Precaución: La plancha está caliente. 8 El depósito Calc-Clean se calienta durante el proceso Calc-Clean, por lo que debe esperar aproximadamente 5minutos antes de tocarlo. A continuación, lleve el depósito Calc-Clean al fregadero, vacíelo y guárdelo para usarlo en el futuro (g. 25). 9 Si es necesario, puede repetir los pasos del 1 al 8. Asegúrese de vaciar el depósito Calc-Clean antes de iniciar el proceso Calc-Clean. Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si no se ha acumulado cal en el interior de la plancha. Esto es normal. Para obtener más información sobre el proceso Calc-Clean, consulte los vídeos que se ofrecen en este vínculo: http://www.philips.com/descaling-iron. Limpieza de la suela Para mantener el aparato en buenas condiciones, límpielo regularmente. 1 Limpie el aparato con un paño húmedo. 2 Para eliminar las manchas de forma sencilla y ecaz, deje que la suela se caliente y mueva la plancha sobre un trapo húmedo (g. 26). Consejo: Limpie la suela con regularidad para garantizar un deslizamiento suave. Almacenamiento 1 Apague el generador de vapor y desenchúfelo. 2 Extraiga el agua del depósito de agua en el fregadero (g. 27). 3 Doble la manguera de suministro de agua. Enrolle la manguera de suministro de agua dentro del compartimento de almacenamiento correspondiente y fíjela en los ganchos (g. 28). 4 Doble el cable de alimentación y fíjelo con la tira de velcro (g. 29). 5 Pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte para bloquear la plancha en la plataforma (g. 30). 6 Puede transportar el aparato con una mano mediante la empuñadura de la plancha cuando la plancha está bloqueada en su plataforma (g. 31). Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país. Problema Posible causa Solución La plancha no produce vapor. No hay suciente agua en el depósito. Llene el depósito de agua por encima de la indicación MIN. Mantenga pulsado el botón de vapor hasta que salga vapor. El vapor puede tardar hasta 30segundos en salir. No ha pulsado el botón de vapor. Mantenga pulsado el botón de vapor hasta que salga vapor.20 Español Problema Posible causa Solución La función de vapor permanecerá desactivada hasta que haya realizado el proceso Calc-Clean. Lleve a cabo el proceso Calc-Clean para volver a activar la función de vapor. (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”) El depósito de agua no se ha colocado correctamente en el aparato. Coloque rmemente el depósito de agua en el aparato de nuevo (oirá un clic). Al comenzar la sesión de planchado, no ha pulsado el botón de vapor el tiempo suciente. Mantenga pulsado el botón de vapor hasta que salga vapor. El vapor puede tardar hasta 30segundos en salir. El piloto del botón Calc- Clean parpadea o el aparato emite un pitido. Es el recordatorio Calc-Clean. Realice el proceso Calc-Clean después de recibir el recordatorio Calc-Clean (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). No sale vapor por la suela, la luz del botón Calc-Clean parpadea y el aparato emite un pitido. No ha realizado o no ha completado el proceso Calc- Clean. Realice el proceso Calc-Clean para activar de nuevo la función de vapor (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). El aparato está apagado. La función de desconexión automática se activa automáticamente cuando el aparato no se utiliza durante más de 5 minutos. Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado. El aparato comenzará a calentarse de nuevo. El aparato produce un sonido fuerte de bombeo. El depósito de agua está vacío. Llene el depósito con agua y pulse el botón de vapor hasta que el sonido de bombeo se haga más suave y salga vapor por la suela. Salen gotitas de agua por la suela. Después del proceso Calc- Clean, el agua restante puede gotear por la suela. Seque la suela con un paño seco. Si el piloto Calc-Clean sigue parpadeando y el aparato emite un pitido, realice el proceso Calc-Clean (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). No se ha completado el proceso Calc-Clean. Debe realizar el proceso Calc-Clean de nuevo (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). El vapor se condensa dentro de la manguera cuando se utiliza el vapor por primera vez o si no se ha utilizado durante mucho tiempo. Esto es normal. Aleje la plancha de la prenda y pulse el botón de vapor. Espere hasta que salga vapor por la suela en lugar de agua. Sale agua sucia e impurezas por la suela. Las impurezas o los componentes químicos del agua se han depositado en los oricios de salida del vapor o en la suela. Realice el proceso Calc-Clean con regularidad (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Sale agua por la suela. Ha iniciado accidentalmente el proceso Calc-Clean (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Apague el aparato. A continuación, vuelva a encenderlo. Deje que la plancha se caliente hasta que el piloto de ‘plancha lista’ se ilumine continuamente.21 Español Problema Posible causa Solución El proceso Calc-Clean no se inicia. No ha pulsado el botón Calc- Clean durante 2segundos hasta que el aparato empieza a pitar. Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. La plancha deja brillo o una marca en la prenda. La supercie que se desea planchar es desigual, por ejemplo porque estaba planchando sobre una costura o un pliegue de la prenda. PerfectCare es seguro con todo tipo de prendas. El brillo o la marca no son permanentes y desaparecerán al lavar la prenda. Evite planchar sobre costuras o pliegues, o bien coloque un paño de algodón sobre el área que desea planchar para evitar marcas. No hay eltro suciente en la cubierta de la tabla de planchar. Ponga una base de eltro extra bajo la funda de la tabla de planchar. La funda de la tabla de planchar se moja o hay gotas de agua en el suelo o la prenda. Se ha condensado vapor en la funda de la tabla de planchar después de una sesión larga de planchado. Cambie la funda de la tabla de planchar si el material de espuma o eltro se ha desgastado. También puede colocar una capa adicional de eltro debajo de la funda para evitar la condensación en la tabla de planchar. Puede que la tabla de planchar no esté diseñada para soportar el elevado ujo de vapor del aparato. Coloque una capa adicional de eltro debajo de la funda de la tabla de planchar para evitar la condensación en la tabla de planchar.22 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante: www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure «Informations importantes» et le guide de démarrage rapide avant d’utiliser l’appareil. Conservez ces documents pour toute consultation ultérieure. Technologie exclusive de Philips Technologie OptimalTEMP La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni à trier vos vêtements. Vous pouvez poser en toute sécurité la semelle chaude directement sur la planche à repasser sans la remettre sur son support (g.2). Cela aide à réduire les tensions au niveau de votre poignet. Technologie Compact ProVelocity Cette technologie produit une vapeur continue qui pénètre en profondeur dans les tissus pour éliminer facilement les faux plis (g.3). De plus, les appareils équipés de cette technologie sont plus compacts et légers que les centrales vapeur traditionnelles et se rangent plus facilement. Présentation du produit (Fig.1) 1 Tuyau d’alimentation en eau 2 Gâchette vapeur/Eet pressing 3 Voyant «Fer prêt» 4 Semelle 5 Support du fer à repasser 6 Bouton de déverrouillage du fer 7 Réservoir d’eau amovible 8 Compartiment de rangement du tuyau d’alimentation en eau 9 Cordon d’alimentation avec che secteur 10 Bouton CALC-CLEAN avec voyant 11 Bouton marche/arrêt avec voyant d'alimentation et voyant d'arrêt automatique 12 Bouton ECO avec voyant 13 Réservoir anticalcaire intelligent Avant utilisation Type d’eau à utiliser Cet appareil a été conçu pour une utilisation avec de l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts se formeront rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée an de prolonger la durée de vie de l’appareil.

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PHILIPS

Modell : PerfectCare Performer GC8752

Kategorie : Bügeleisen