949165 - Messgeräte Westfalia - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 949165 Westfalia als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 949165 - Westfalia und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 949165 von der Marke Westfalia.
BEDIENUNGSANLEITUNG 949165 Westfalia
Taste „dunkler/nach oben“
Taste „heller/nach unten“
Micro SD kaartsleuf5 Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. Das Endoskop ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Schauen Sie nicht direkt in die LEDs und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt gegen die Augen von Menschen oder Tieren. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden. Benutzen Sie das Endoskop nicht bei Temperaturen von unter 0 °C und nicht über +70 °C. Achten Sie darauf, dass der Handgriff des Endoskops nicht nass wird. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung. Benutzen Sie das Endoskop bestimmungsgemäß nur zur Inspektion von schlecht zu erreichende Stellen im Fahrzeugbereich oder in Maschinen. Das Gerät ist nicht für medizinische Zwecke geeignet und darf nicht bei Menschen und Tieren angewendet werden. Benutzen Sie das Gerät auch nicht in Hochspannungsstromkreisen. Die zu inspizierenden Objekte oder Anlagen müssen immer spannungslos sein. Die Sonde und der Kamerakopf sind wasserdicht und können in wässrigen Flüssigkeiten, außer in Säuren oder Laugen, eingetaucht werden. Der Griff des Endoskops darf nicht in Flüssigkeiten eingetaucht werden. Das Endoskop darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden. SICHERHEITSHINWEISE6 Knicken Sie die Sonde nicht zu stark. Knicken Sie das Kabel nicht an der Kabelverbindung zum Handgriff. Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.7 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist dazu gedacht, verborgene Innenräume, wie Lüftungen, Klimaanlagen, Fahrzeughohlräume, Elektrik, Boote und Ähnliches zu inspizieren. In engen Räumen kann das Zubehör verwendet werden um Schrauben, Ringe, Schlüssel oder Ähnliches aufzuheben. Das Endoskop für die Nutzung im privaten Bereich konzipiert und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig. Hinweise zum Gebrauch des Endoskops Tauchen Sie den Kamerakopf niemals in entzündliche Flüssigkeiten, wie Benzin, Diesel, Maschinenöl, Bremsenflüssigkeit oder Getriebeöl. Im Inneren der Sonde verlaufen dünne Drähte. Behandeln Sie die Sonde daher vorsichtig: Biegen Sie die Sonde (1) in der unmittelbaren Nähre des Kamerakopfes nicht mehr als 70°. Biegen Sie die Sonde zur Lagerung nicht in einen engen Kreis. Verwenden Sie den Kamerakopf innerhalb eines Rohres nicht zur Bereinigung von Schmutz oder Verstopfungen. Bringen Sie die Sonde nicht in die Umgebung von spannungsführenden Teilen. Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden: Bei Wänden: Falls Sie das Innere von Wänden inspizieren, schalten Sie die Elektrik im ganzen Haus ab, bevor Sie das Gerät einsetzen. Bei Installationen: Falls Sie vermuten ein Rohr oder metallischer Gegenstand könnten unter Spannung stehen, lassen Sie diesen Umstand durch einen qualifizierten Elektriker prüfen. Geerdete Schaltungen können gegen die Wasserinstallation geerdet sein und diese bei Fehlfunktionen unter Strom setzen. Bei Kraftfahrzeugen: Verwenden Sie das Gerät niemals zum Inspizieren eines Fahrzeuges im Betrieb oder bei laufendem Motor. Metall und Flüssigkeiten können heiß sein. Achten Sie darauf, dass kein Öl oder Kraftstoff auf den Kamerakopf gerät. Funktion der Bedienelemente Am Gerät befinden sich 5 Tasten: Bedienung8 Mit der Taste (2) „Menü/zurück“ rufen Sie im Kamerabetrieb das Menü auf und Innerhalb des Menüs navigieren Sie mit dieser Taste zur vorherigen Auswahl zurück. Mit der Taste (3) „dunkler/nach oben“ verringern Sie im Kamerabetrieb die Helligkeit des Bildes. Im Menü navigieren Sie mit dieser Taste nach oben. Wenn Sie im Menü den Auswahlpunkt „Ausrichtung“ gewählt haben, können Sie mit dieser Taste das Bild drehen und spiegeln. Das rote Symbol im Bildschirm zeigt die aktuelle Ausrichtung an. Mit der Taste (4) „ein/aus/OK“ schalten Sie das Gerät ein und aus. Im Menü bestätigen Sie mit dieser Taste ihre Auswahl. Mit der Taste (5) „heller/nach unten“ verstärken Sie im Kamerabetrieb die Helligkeit des Bildes. Im Menü navigieren Sie mit dieser Taste nach unten. Wenn Sie im Menü den Auswahlpunkt „Ausrichtung“ gewählt haben, können Sie mit dieser Taste das Bild drehen und spiegeln. Das rote Symbol im Bildschirm zeigt die aktuelle Ausrichtung an. Mit der Taste (6) „Aufnahme“ können Sie Bilder und Videos auf der externen Speicherkarte speichern. Drücken Sie die Taste kurz, um ein Bild aufzunehmen. Drücken Sie die Taste länger, um ein Video aufzunehmen. Beenden Sie die Aufnahme durch ein kurzes Drücken der Taste. Das Menü Rufen Sie das Menü mit der Taste (2) auf. Mit den Tasten (3) und (5) navigieren Sie im Menü aufwärts und abwärts. Mit der Taste (4) rufen sie die aktuell ausgewählte Funktion auf und Bestätigen Ihre Auswahlen. Mit der Taste (2) kehren Sie zur vorherigen Auswahl zurück. Um aus dem Hauptmenü in den Kameramodus zurückzukehren drücken Sie die Taste (2). Einsetzen einer Speicherkarte Setzen Sie eine geeignete Micro-SD-Speicherkarte in den Kartenschlitz (9) ein. Wählen Sie im Menü die Funktion „Formatieren“ aus, um eine unformatierte Karte zu formatieren. Bitte beachten Sie, dass das Gerät maximal 32 GB Speicher belegen kann. Eine größere Speicherkarte wird auf 32 GB formatiert. Aufladen des eigebauten Akkus Verbinden Sie das Gerät über die USB 2.0 Micro-USB-Buchse (8) und das mitgelieferte Ladekabel mit einem geeigneten USB-Port. Während des Ladevorganges leuchtet die Ladekontrollleuchte (7) rot und erlischt wenn der Akku vollständig geladen ist. Bei ausreichend geladenem Akku leuchtet die Ladekontrollleuchte während des Betriebes grün. Zubehör Dem Endoskop liegen Aufsätze für den Kamerakopf bei. Es liegen ein Hakenaufsatz, ein Spiegelaufsatz und ein Aufsatz mit einem Magneten bei.9 Wechseln des Akkus Ein Wechsel des Akkus durch den Kunden ist nicht vorgesehen. Bitte wenden Sie sich an einen Fachmann. Reinigung und Lagerung Reinigen Sie das Gehäuse und den Kamerakopf nur mit einem trockenen, oder feuchten Tuch. Reinigen Sie die Linse des Kamerakopfes am besten mit einem fusselfreien Tuch, um das Glass sauber und fettfrei zu halten. Benutzen Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung. Wenn die Sonde Flüssigkeiten getaucht wurde, reinigen Sie diese nach jeder Benutzung und trocknen sie gründlich ab. Lagern Sie das Endoskop außerhalb der Reichweite von Kindern. Technische Daten Monitor: 4,3“ / 10,92 cm Farb-LCD-Display Kamerakopf: Ø 8 mm Sichtwinkel: 70° Auflösung: 1920 x 1080 P, 30 FPS Schärfebereich: 4 – 500 cm Sondenlänge: 185 cm, halbstarr Betriebsdauer: 5 – 7 Stunden Akku: 2 Ah, 7,4 Wh Lithium-Ionen Wasserdicht: IP 67 (Kamerakopf) Arbeitstemperatur: 0 – 70 °C Abmessungen (L x B x H): 15 x 8,8 x 1,6 cm (Gehäuse) Gewicht: 160 g
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstellen für Altbatterien zu.10 Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product LCD-Endoskop-Kamera LCD Borescope Camera Artikel Nr. 94 91 65 Article No. 94 91 65 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind. is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their amendments.
2011/65/EU 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and electronic Equipment (RoHS) 2014/30/EU 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Electromagnetic Compatibility (EMC) EN 55032:2015+A11, EN 55035:2017 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company.
Hagen, den 22. Februar 2021 ___________________________________ Hagen, 22
of February, 2021 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | EC DECLARATION OF CONFORMITYGestaltung urheberrechtlich geschützt ©Westfalia 02/21
Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. ENTSORGUNG | DISPOSAL
Notice-Facile