Bouncer Bliss - Schaukelstuhl BabyBjörn - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Bouncer Bliss BabyBjörn als PDF.
Benutzerfragen zu Bouncer Bliss BabyBjörn
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schaukelstuhl kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Bouncer Bliss - BabyBjörn und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Bouncer Bliss von der Marke BabyBjörn.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bouncer Bliss BabyBjörn
ACHTUNG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
IMPORTANT: À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIÉURE
BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HEM VOOR LATER GEBRUIK.
iIMPORTANTE! LEELO DETALLADAMENTE Y CONSERVALO PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE.
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
VIKTIG! LES INSTRUKSE NØYE OG TA VARE PÅ DEM FOR FREMTIDIG BRUK.
VIGTIGT! LAES DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT OG GEM DEN TIL SENERE BRUG.
TÄRKEÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄLYTÄ VASTAISEN VARALLE.
BAKHO! BHIMATEJIbHO IPOUHTAITE IN COXPAHNTE PYKOBOIDCTBO!
WAZNE! UWAZNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLOSC.
重要提醒!请妥善保存,以供日后参考。
中
中
中
中
ENGLISH 6-9
DEUTSCH 10-13
FRANÇAIS 14-17
NEDERLANDS 18-21
ESPNOL 22-25
PORTUGUES 26-29
ITALIANO
30-33
SVENSKA 34-37
NORSK 38-41
DANSK 42-45
SUOMI 46-49
PYCCKN 50-53
POLSKI 54-57
中文58-61
62-65
BABYBJÖRN BOUNCER
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer BABYBJÖRN Babywippe! Sie wurde in enger Zusammenarbeit mit Kinderärzten entwickelt und hat eine spezielle ergonomische Form, die Kopf und Rücken Ihres Kindes hervorragenden Halt bietet.
Die BABYBJÖRN Babywippe kann als Babywippe oder als bequemer Stuhl verwendet werden. Sie kann als Babywippe für Neugeborene (mindestens 3,5 kg) eingesetzt werden, bis Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann. Wenn Ihr Kind selbstständig laufen oder sitzen kann, konnen Sie das Produkt in einen bequemen Stuhl umwandeln, indem Sie den Stoffbezug wenden (bis 13 kg oder etwa 2 Jahre).
Die Babywippe hat viele Funktionen, über die Sie auf den folgenden Seiten mehr erfahren.
POSITIONSEINSTELLUNGEN
Die Verwendung der Babywippe ist sehr einfach. Stellen Sie sie vor sich auf und klappen Sie den Sitz auf, bis Sie einen Klick horen. Wichtig! Der Sitz darauf nur von einem Erwachsenen aufgeklappt werden.
Die BABYBJÖRN Babywippe kann auf vier verschiedene Positionen eingestellt werden. Die niedrigste Position C wird für Neugeborene empfohlen, die in der Babywippe sitzen. Die Positionen A und B können verwendet werden, wenn das Kind Rücken und Kopf in diesen Positionen ohne Schwierigkeiten aufrecht halten kann. Es ist nicht gefährlich, das empfohlene Höchstgewicht für eine Position zu überschnitten, noch die Schaukelfunktion ist dann nicht mehr optimal.
BITTE BEACHTEN SIE DAS JEWEILIGE HÖCHSTGEWICHT DES KINDES FÜR DIE EINZELNEN EINSTELLUNGEN


Wenn das Produkt als Babywippe verwendet werden soll, kann das Höchstgewicht des Kindes 9kg nach der Norm DIN EN 12790:2009 betragen. Für die einzelnen Positionen empfehlen wir folgenden Höchstgewicht:
A. Spielposition bis 9kg
B. Ruheposition bis 9 kg
C. Schlafposition bis 7kg
D. Transportposition - wenn das Produkt nicht im Einsatz ist.
Wenn das Produkt als Stuhl verwendet wird, empfehlen wir für die einzelnen Positionen das folgende Höchstgewicht:
A. Spielposition bis 13kg
B. Ruheposition bis 10kg
C. Schlafposition bis 7kg
D. Transportposition - wenn das Produkt nicht im Einsatz ist.

Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder ein Bett gelegt werden.
ÄNDERUNG DER POSITIONSEINSTELLUNG
Ziehen Sie den Einstellmechanismus nach oben und bringen Sieihn in die gewünschte Position. Das gehen leichter, wenn Sie damit gleichzeitig den Rahmen mit der anderen Hand nach obenziehen.

Bitte stellen Sie stets sicher, dass der Einstellmechanismus richtig eingerastet ist, ehe Sie das Kind in die Babywippe setzen. Wenn Sie die Positionseinstellung ändern, während das Kind in der Babywippe sitzt, kontrollieren Sie in jedem Fall, dass der Einstellmechanismus richtig eingerastet ist, ehe Sie den Rahmen loslassen.

TRANSPORTPOSITION
Um die Babywippe zusammenzulegen, muss der Einstellmechanismus in Position A oder B stehen. Ziehen Sie die rote Verriegelung nach halten und stellen Sie den Einstellmechanismus in die Transportposition D.


BABYWIPPE ODER STUHL
Babywippe (max. 9 kg)
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Achten Sie daraufuf, dass beiden Knöpfge geschlossen sind. Sie konnen zwei Positionen einstellen.
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr als Babywippe, wenn Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann.

Verwenden Sie das Produkt als Stuhl, wenn Ihr Kind selbstständig laufen oder sitzen kann. Um das Produkt in einen Stuhl umzuwandeln, brauchen Sie nur den Stoffbezug zu wenden.


Wenn Sie das Produkt als Stuhl verwenden möchten, brauchen Sie nur den Stoffbezug zu wenden. Lösen Sie die Knöpfes des Rückhaltesystems. Lösen Sie danach die beiden elastischen Bänder unten am Sitz undziehen Sie dann den Stoff vom Gestell ab.

Wenden Sie den Stoffbezug und ziehen Sie ihn dann wieder über das Gestell. jetzt sollte die flache Seite nach oben zeigen. Befestigen Sie den Stoffbezug wieder mit den beiden elastischen Bändern unter am Sitz.
Das Rückhaltesystem befindet sich jetzt unter. Drücken Sie es soweit es geht herein.

Wischen Sie die Gummileisten an der Unterseite der Babywippe von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen ab, um großemöglichen Hall auf dem Fußboden sicherzustellen.
WASCHEN DER STOFFTEILE
Lösen Sie zum Waschen des Stoffsitzes die beiden elastischen Bänder unten am Sitz undziehen Sie den Stoff vom Rahmen ab. Waschen bei 40^ separat waschen. Nicht im Trockner trocknen.






Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und entsprechende Ersatzteile.
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Gewicht: 2.1kg
Höhe/Länge/Breite:
In hochster Position: 56 × 79 × 39 cm
In Transportposition: 11× 89× 39cm
Stoffkollektionen
Baumwolle: 100% Baumwolle
Baumwolle/Jersey: Baumwollstoff: 100%
Baumwolle. Jeerystoff: 71% Baumwolle, 24%
Netzmaterial: 100% Polyester
Alle Polster sind aus 100% Polyester.
SICHERHEITSHINWEISE
- Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil defekt ist oder fehlt.
- Nicht zu stark bewegen:itte achten Sie darauf, dass altere Kinder das Baby nicht zu stark schaukeln.
- Lassen Sie das Baby NIEMALS unbeaufsichtigt.

- Verwenden Sie die Babywippe nicht mehr, sobald das Kind ohne Unterstützung sitzen kann.
- Halten Sie das Spielzeug außer Reichweite des Kindes, wenn es nicht sicher am Produkt befestigt ist.
| ▲WARNUNG |
| STURZGEFAHR: Beim Sturz aus der Babywippe haben Babys Schädelfrakturen erlitten. Durch die Bewegungen des Kindes kann sich die Babywippe bewegen. |
| Verwenden Sie die Babywippe NUR auf dem Fußboden. Die Verwendung auf einer hohergelegengen Fläche wie z. B. einem Tisch ist gefährlich. Verwenden Sie IMMER das Rückhaltesystem. Stellen Sie es so ein, dass es fest, aber bequem sitzt. |
| Heben oder/TRagen Sie das Baby NIEMALS in der Babywippe oder mit angebrachten Spielbügel. |
| ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys sind erstickt, nachdem die Babywippe auf einem weichen Untergrund umgekippt ist. |
| Verwenden Sie NIEMALS ein Bett, Kissen oder eine andere weiche Fläche als Unterland. Lassen Sie das Baby NIEMALS unbeaufsichtigt. Durch die Bewegungen des Kindes kann sich das Produkt bewegen. |
| Um Stürze und Ersticken zu vermeiden: Verwenden Sie IMMER das Rückhalte system. Stellen Sie es so ein, dass es fest, aber bequem sitzt. Verwenden Sie das Produkt NIEMALS bei einem Kind, das ohne Unterstützung aufrecht sitzen kann. |
- Verwenden Sie das Produkt als Stuhl, wenn das Kind ohne Unterstützung laufen und sitzen kann.
- Nicht das Rückhaltesystem verwenden.
| ▲WARNUNG |
| QUETSCHGEFAHR: Der Stuhl kann sich zusammen falten oder zusammenbrechen, wenn der Riegel nicht ordnungsgemäß eingerastet ist. Die Finger des Kindes konnen durch bewegliche Teile eingequetscht werden. |
| Halten Sie die Finger von beweglichen Teilen fern. Falten Sie den Stuhl vollständig auf und rarten Sie die Riegel ein, bevor das Kind im Stuhl sitzen darauf. Erlauben Sie dem Kind niemals, den Stuhl auf- oder zusammenzuklappen. |
TRANSAT BABYBJÖRN
Coton: 100% coton
Coton/Jersey: Tissu en coton : 100 % coton
Tissu en Jersey : 71% coton, 24% viscose, 5% polyamide
Maille filet: 100% polyester
TECHNISCHE INFORMATIE
Gewicht: 2,1kg
ÄNDRA ANVÄNDNINGSLÄG
Net: 100% polyester
Al polstring er fremstillet i 100% polyester.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Puuvilla/Jersey: Puuvillakangas: 100%
puuvillaa Jerseykangas: 71 % puuvillaa, 24 % viskoosia, 5 % polyamidia
Kpecno-We3JIOhr (MaKc.9Kr):
He nCnoB3yIte DaHHOe N3dJIeN B KaueCTBe KpeCna-We3NoHra,ecnBaW pe6EHK MOKeT CaOCToRTeNb HO CnDeTb.
CneNyetyb npaTb OT dTei ngpyuKn, KOtOpbIe He 3akpeIeHbI npOuHO Ha n3denn.
BHUMAHNE
ONACHOCTb PADEHnI! Pn nadeHn pe6EhKa n3 KpeCna-We3NoHra, a TaKKe BMeCTc Hm, cyueCTByeT pNCK nepeLoma kocTey cepena. KpeCno-We3NOHr MoKeT CMeCTuTBcBpe3yIbTaTe DnKxeHn pe6EhKa.
Pa3pe7aetcnaonb3oBaT Kpecno-We3IOHr TOJbKO Ha nOy. Bo3nkae onacHOctb npn nCnnb3OBaHn DaHHoro n3dEInra Ha BO3BbIeHHocTN (HaNPmep, Ha cToJe). BCErDA nCnonb3ynte cnTeMy fKcaun. OtperynpyuTe e nnTOHoe noLOKeHne.
HEJb3I NOHMaTb IIN NpeHocntb pe6EHKa BMeCTe C KpecnOM-We3IOHROM IIN DyroN C ngpykam.
ONACHOCTb ydyuHEHn! Ppi nepeBopauBaHn KpeCna-We3NoHra Ha MmKoN NOBepxHOCTn cyueCTByet pnc ydyuHn pe6EhKa.