BPK535260M - Elektrischer Ofen AEG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BPK535260M AEG als PDF.
| Produkttyp | Einbau-Elektrobackofen |
| Marke | AEG |
| Modell | BPK535260M |
| Volumen | 71 L |
| Abmessungen (H x B x T) | 594 x 595 x 567 mm (vorne) / 576 x 559 x 567 mm (hinten) |
| Einbaumaße (H x B x T) | 578 (600) x 560 x 550 mm |
| Gewicht | 34,0 kg |
| Stromversorgung | 230 V / 400 V (je nach Modell) – Anschluss durch qualifizierten Fachmann |
| Energieeffizienzklasse | A+ |
| Energieverbrauch (Ober-/Unterhitze) | 1,09 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch (Heißluft) | 0,69 kWh/Zyklus |
| Garprogramme | Heißluft, Ober-/Unterhitze, Tiefkühlgerichte, Pizza, Unterhitze, Auftauen, Feuchte Heißluft, Grill, Umluftgrill |
| Sonderfunktionen | Assistiertes Garen (Programme), Timer, Startzeitvorwahl, Verriegelung, Automatische Abschaltung, Innenbeleuchtung, Kühlgebläse |
| Reinigung | Pyrolyse-Reinigung (3 Stufen: leicht 1 h, normal 1,5 h, intensiv 3 h) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Metallrost, Backblech, Bratpfanne |
| Sicherheit | Kindersicherung, Tastensperre, Automatische Abschaltung, Tür während Pyrolyse verriegelt |
| Wartung | Herausnehmbare Einhängegitter, Abnehmbare Tür mit herausnehmbarer Innenscheibe |
| Reparierbarkeit | Original-Ersatzteile, Autorisierter Kundendienst |
| Besonderheiten | Versenkbare Drehknöpfe, Touch-Tasten, Display mit Fortschrittsbalken, Feuchte Heißluft für Energieeinsparung |
Häufig gestellte Fragen - BPK535260M AEG
Benutzerfragen zu BPK535260M AEG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BPK535260M - AEG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BPK535260M von der Marke AEG.
BEDIENUNGSANLEITUNG BPK535260M AEG
DE Benutzerinformation
Backofen
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com


Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop

Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen
herunter.


KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Warnungs-/Sicherheitshinweise
i Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE....69
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen......69
1.2 Allgemeine Sicherheit......70
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN....71
2.1 Montage....71
2.2 Elektrischer Anschluss....72
2.3 Gebrauch....73
2.4 Reinigung und Pflege.... 74
2.5 Pyrolysereinigung.... 74
2.6 Innenbeleuchtung.... 75
2.7 Wartung.... 75
2.8 Entsorgung.... 75
3. GERÄTEBESCHREIBUNG...... 76
3.1 Gesamtansicht....76
3.2 Zubehör.... 76
4. BEDIENFELD....76
4.1 Versenkbare Knöpfe....76
4.2 Sensorfelder des Bedienfelds.....77
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG...... 77
5.1 Erste Reinigung.... 78
5.2 Erstes Vorheizen.... 78
6. TÄGLICHER GEBRAUCH....78
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen......78
6.2 Ofenfunktionen.... 79
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft.....80
6.4 Einstellung: Koch-Assistent...... 80
6.5 Koch-Assistent....81
7. UHRFUNKTIONEN.... 86
7.1 Uhrfunktionen...... 86
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen......86
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR.... 88
8.1 Einsetzen des Zubehörs......88
9. ZUSATZFUNKTIONEN....89
9.1 Verriegelung.... 89
9.2 Automatische Abschaltung...... 89
9.3 Kühlgebläse....90
10. TIPPS UND HINWEISE....90
10.1 Feuchte Umluft.... 90
10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör.... 90
1. ⚠SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
10.3 Gartabellen für Prüfinstitute......91
11. REINIGUNG UND PFLEGE....93
11.1 Hinweise zur Reinigung......93
11.2 Entfernen: Einhängegitter .....93
11.3 Benutzung:
Pyrolytische Reinigung.... 94
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen.....95
11.5 Aus- und Einbau: Tür......95
11.6 Austausch: Lampe....97
12. FEHLERSUCHE....97
12.1 Was zu tun ist, wenn .....97
12.2 Service-Daten....99
13. ENERGIEEFFIZIENZ.... 99
13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt....99
13.2 Energiesparen.... 100
14. MENÜSTRUKTUR.... 101
14.1 Menü....101
15. UMWELTTIPPS.... 102
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
- Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
- Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
- Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
- Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
- Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
- Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. -
Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. -
Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
- Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
- Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
| Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte) | 578 (600) mm |
| Schrankbreite 560 mm | |
| Schranktiefe 550 (550) mm | |
| Höhe der Gerätevorderseite 594 mm | |
| Höhe der Geräterückseite 576 mm | |
| Breite der Gerätevorderseite 595 mm | |
| Breite der Geräterückseite 559 mm | |
| Gerätetiefe 567 mm | |
| Geräteeinbautiefe 546 mm | |
| Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm | |
| Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten | 560x20 mm |
| Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite | 1500 mm |
| Befestigungsschrauben 4x25 mm |
2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. - Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
-
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
-
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. - Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
- Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
- Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
- Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
- Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
- Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
- Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
- Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
- Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
- Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
- Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolysereinigung

WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
- Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
- Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
- Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
- Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
- Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
- Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
- Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
- Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
- Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.
2.6 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
- Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
2.7 Wartung
- Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
- Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht

text_image
31 2 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5Bedienfeld
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
Display
Einstellknopf
Heizelement
Lampe
Ventilator
Einschubschienen, herausnehmbar
Einschubebenen
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.

4. BEDIENFELD
4.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
4.2 Sensorfelder des Bedienfelds
| OK | ||||||
| Kurz-zeitwe-cker | Schnell-aufhei-zung | Back-ofen-be-leuch-tung | Verriege-lung | Bestätigen Sie die Ein-stellung | Drücken Sie | Drehen Sie den Knopf |
| Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. | ||||||
| Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal-ten. | ||||||

| Display-Anzeigen | ||||
| Verriege-lung | Koch-Assistent | Reinigung | Einstellungen | Schnellaufheizung |
| Timer-An-zeigen: | STOP | |||
| Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge-stellte Temperatur erreicht hat. | ||||
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
| Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: | |||
![]() | ![]() | ![]() | 00:00Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie OK. |
5.2 Erstes Vorheizen
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. | |
| Schritt1 | Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. |
| Schritt2 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. |
| Schritt3 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. |
| [38ZS] Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. | |
6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen
| Beginnen Sie mit dem Kochen | |
| Schritt 1 Schritt 2 | |
![]() | ![]() |
| °C | |
| Wählen Sie eine Ofenfunktion. | Stellen Sie die Temperatur ein.Drücken SieOK. |
6.2 Ofenfunktionen
Standard-Ofenfunktionen
| Ofenfunktion Gerät | |
Heißluft | Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein. |
Ober-/Unterhitze | Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. |
Tiefkühlgerichte | Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. |
Pizzastufe | Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri-gen Boden. |
Unterhitze | Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. |
Auftauen | Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab. |
Feuchte Umluft | Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft. |
Grill | Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. |
Heißluftgrillen | Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken. |
Menü | Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen. |
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign-Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß IEC/EN 60350-1
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
6.4 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
| Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: | • Gewichtsautomatik |
| Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard-einstellungen zuzubereiten: | |||
Schritt 1 Schritt![]() | 2 Schritt 3 Schritt 4![]() | 5 | ![]() |
| Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis-tent. Drücken SieOK. | Wählen Sie das Ge-richt. Drücken SieOK. | Geben Sie das Ge-richt in den Backofen.Bestätigen Sie dieEinstellung. | |
6.5 Koch-Assistent
| Legende | |
| [HTZH] | Gewichtsautomatik verfügbar. |
| [OSYZ] | Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. |
| [68ZC] | Einschubebene. |
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer | ||||
| Rindfleisch | ||||
| P1 Roastbeef, blutig | 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm dicke Stücke | 2; BackblechBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. | 40 Min. | |
| P2 Roastbeef, ro-sa | 50 Min. | |||
| P3 Roastbeef, durch | 60 Min. | |||
| P4 Steak, rosa 180 - 220 g pro Stück; 3 cm dicke Scheiben | 3; Bräter auf KombirostBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. | 15 Min. | ||
| P5 Rinderbraten/ geschmort (Prime Rib, obere runde, dicke Flanke) | 1,5 - 2 kg | Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. Setzen Sie es in den Backofen ein. | 120 Min. | |
| P6 Roastbeef, blutig (Nieder-temperatur-Garen) | 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm dicke Stücke | 2; BackblechVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. | 75 Min. | |
| P7 Roastbeef, rosa (Niedertemperatur-Garen) | 85 Min. | |||
| P8 Roastbeef, durch (Nieder-temperatur-Garen) | 130 Min. | |||
| P9 Filet, blutig (Niedertemperatur-Garen) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücke | 2; BackblechVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. | 75 Min. | |
| P10 Filet, rosa (Niedertemperatur-Garen) | 90 Min. | |||
| P11 Filet, fertig (Niedertemperatur-Garen) | 120 Min. | |||
| Kalb | ||||
| P12 Kalbsbraten (z. B. Schulter) | 0,8 - 1,5 kg; 4 cm dicke Stücke | 2; Bräter auf KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzugeben. Braten zugedeckt. | 80 Min. | |
| Schweinefleisch | ||||
| P13 Schweinebra-ten oder Schulter | 1,5 - 2 kg | 2; Bräter auf KombirostWenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. | 120 Min. | |
| P14 Pulled Pork(Niedertemperatur Garen) | 1,5 - 2 kg | 2; BackblechVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. | 215 Min. | |
| P15 Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5- 6 cm dickeStücke | 2; Bräter auf KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. | 55 Min. | ||
| P16 Rippchen 2 - 3 kg;ver-wenden Sierohe, 2 - 3cm dünneRippchen | 3; tiefe PfanneFlüssigkeit hinzufügen, um den Bodeneines Gerichts zu bedecken. WendenSie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. | 90 Min. | ||
| Lamm | ||||
| P17 Lammkeulemit Knochen | 1,5 - 2 kg; 7- 9 cm dickeStücke | 2; Bräter auf BackblechFlüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie dasFleisch nach der Hälfte der Gardauer. | 130 Min. | |
| Geflügel | ||||
| P18 Hähnchen,ganz | 1 - 1,5 kg;frisch | 2; Auflaufform auf BackblechVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar-zeit wenden, um eine gleichmäßigeBräunung zu erzielen. | 60 Min. | |
| P19 Halbes Hähnchen | 0,5 - 0,8 kg | 3; BackblechVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. | 40 Min. | |
| P20 Hähnchen-brust | 180 - 200 gpro Stück | 2; Auflaufform auf KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.Braten Sie das Fleisch einige Minuten ineiner heißen Pfanne. | 25 Min. | |
| P21 Hähnchen-schenkel,frisch | - | 3; BackblechWenn Sie die Hähnchenschenkel zuerstmarinieren, stellen Sie die niedrigereTemperatur ein und garen Sie sie länger. | 30 Min. | |
| P22 Ente, ganz 2 - 3 kg | ☐ ☐; Bräter auf KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.Legen Sie das Fleisch in den Bräter. DieEnte nach der Hälfte der Garzeit wenden. | 100 Min. | ||
| P23 Gans, ganz 4 - 5 kg | ☐ ☐; tiefe PfanneVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.Legen Sie das Fleisch auf das tiefeBackblech. Die Gans nach der Hälfte derGarzeit wenden. | 110 Min. | ||
| Sonstige | ||||
| P24 Hackbraten 1 kg | ☐ 2; KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. | 60 Min. | ||
| Fisch | ||||
| P25 Ganzer Fisch,gegrillt | 0,5 - 1 kgpro Fisch | ☐ 2; BackblechFisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings-gewürze und Kräuter verwenden. | 30 Min. | |
| P26 Fischfilet - | ☐ 3; Auflaufform auf KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. | 20 Min. | ||
| Süßes Backen/Desserts | ||||
| P27 Käsekuchen - | ☐ 2; Springform 28 cm auf Kombi-rost | 90 Min. | ||
| P28 Apfelkuchen - | ☐ 3; Backblech | 45 Min. | ||
| P29 Apfelkuchen - | ☐ 2; Kuchenform auf Kombirost | 40 Min. | ||
| P30 Apfelkuchen - | ☐ 1; ☑ 2 cm Kuchenform auf Kom-birost | 60 Min. | ||
| P31 Brownies 2 kg | ☐ 3; tiefe Pfanne | 30 Min. | ||
| P32 Schokoladen-muffins | - | 3; Muffin-Blech auf Kombirost | 25 Min. | |
| P33 Brotkuchen - | 2; Brotpfanne auf Kombirost | 50 Min. | ||
Gemüse / Beilagen ![]() | ||||
| P34 Ofenkartoffeln | 1 kg | 2; BackblechDie ganzen Kartoffeln mit der Haut auf das Backblech geben. | 50 Min. | |
| P35 Wegdes 1 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidetVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.Kartoffeln in Stücke schneiden. | 35 Min. | ||
| P36 Gegrilltes Gemüse | 1 - 1,5 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidetVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.Gemüse in Stücke schneiden. | 30 Min. | |
| P37 Kroketten, gefroren | 0,5 kg | 3; Backblech | 25 Min. | |
| P38 Pommes fri-tes, gefroren | 0,75 kg | 3; Backblech | 25 Min. | |
| Gratins, Brot und Pizza | ||||
| P39 Fleisch-/Gemüsela-sagne mit tro-ckenen Nu-delplatten | 1 - 1,5 kg | 2; Auflaufform auf Kombirost | 45 Min. | |
| P40 Kartoffelgra-tin (rohe Kar-toffeln) | 1 - 1,5 kg | 1; Auflaufform auf KombirostDrehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. | 50 Min. | |
| P41 Pizza frisch,dünn | - | 2; Backblech mit Backpapier aus-gekleidet | 15 Min. | |
| P42 Pizza frisch, dick | - | 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet | 25 Min. | |
| P43 Quiche - | 2; Backform auf Kombirost | 45 Min. | ||
| P44 Baguette/ Ciabatta/ Weißbrot | 0,8 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidetFür Weißbrot mehr Zeit nötig. | 30 Min. | |
| P45 Alle Getreide/ Roggen/dunk-les Brot, alle Getreide in Kastenform | 1 kg | 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet / Kombirost | 60 Min. | |
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Uhrfunktionen
| Uhrfunktion Verwendung | |
![]() | Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. |
| [508H] | Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. |
| [X072] | Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. |
| [0C3Z] | Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstellungen. |
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen
| Einstellung: Uhrzeit | ||
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3![]() | ![]() | ![]() |
| Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Tageszeit. | Stellen Sie die Uhrzeit ein. | Drücken Sie: OK |
| Einstellung: Kurzzeit-Wecker | |||
| Schritt 1 | Im Display wird Folgen-des angezeigt:0:00 angezeigt. | Schritt 2 Schritt 3 | |
![]() | ![]() | ![]() | |
| Drücken Sie: 🌐 | Stellen Sie Kurzzeit-We-cker | Drücken Sie: OK | |
| i Der Countdown des Timers startet umgehend. | |||
| Einstellung: Garzeitdauer | |||||||
| Schritt 1 Schritt 2 | Im Display wird Folgen-des angezeigt:0:00 angezeigt. | Schritt 3 Schritt 4 | |||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. | Drücken Sie wiederholt: [IMAGE] | Stellen Sie die Gardauer ein. | Drücken Sie:OK. | ||||
| i Der Countdown des Timers startet umgehend. | |||||||
| Einstellung: Zeitvorwahl | |||||||
| Schritt 1 | Schritt 2 | Das Display zeigt die Uhr-zeit an START | Schritt 3 | Schritt 4 | Im Dis-play wird Folgen-des angezeigt: STOPP | Schritt 5 | Schritt 6 |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Wählen Sie die Ofen-funkti-on. | Drücken Sie wiederholt: | Stellen Sie die Startzeit ein. | Drücken Sie: OK | Stellen Sie die Endzeit ein. | Drücken Sie: OK | ||
| i Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit. | |||||||
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter.

Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt.
Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt.

- gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertönt.
- gedrückt halten, um sie auszuschalten.
3 x blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
9.2 Automatische Abschaltung
Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
(°C) (Std.) | ![]() |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - max. 3 |
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl.
9.3 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
(°C) (Min.) | ![]() | |
| Nudelgratin 200 - 220 45 - 55 | ||
| Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 | ||
| Moussaka 170 - 190 70 - 95 | ||
| Lasagne, frisch 180 - 200 75 - 90 | ||
| Cannelloni 180 - 200 70 - 85 | ||
| Brotpudding 190 - 200 55 - 70 | ||
| Milchreis 170 - 190 45 - 60 | ||
| Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform) 160 - 170 70 - 80 | ||
| Weißbrot 190 - 200 55 - 70 |
10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne | Backform | Förmchen | Tortenbodenform |
| Dunkel, nicht reflektie-rend28 cm Durchmesser | Dunkel, nicht reflektierend26 cm Durchmesser | Keramikform8 cm Durch-messer, 5 cm Höhe | Dunkel, nicht reflektie-rend28 cm Durchmesser |
10.3 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß EN 60350, IEC 60350.
Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen
![]() | ![]() | ^ Min | ![]() | ![]() |
| Biskuit, fettfrei Heißluft 160 | 45 - 60 2 | |||
| Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 160 45 - 60 2 | ||||
| Apfelkuchen, 2 Formen à ∅ 20 cm | Heißluft 160 55 - 65 2 | |||
| Apfelkuchen, 2 Formen à ∅ 20 cm | Ober-/Unterhitze 180 55 - 65 1 | |||
| Mürbeteiggebäck Heißluft | 140 25 - 35 2 | |||
| Mürbeteiggebäck Ober-/Unterhitze 140 25 - 35 2 | ||||
Backen auf einer Ebene – Kekse
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
![]() | ![]() | °C Min | ![]() |
| Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor. | Heißluft 150 20 - 30 | ||
| Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor. | Ober-/Unterhitze 170 20 - 30 |
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse
![]() | ![]() | °C Min | ![]() | ![]() |
| Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 45 2 / 4 | ||||
| Törtchen, 20 pro Blech,Heizen Sie den leerenBackofen vor. | Heißluft 150 25 - 35 1 / 4 | |||
| Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 55 2 / 4 | ||||
| Apfelkuchen, 1 Backformpro Gitter (∅ 20 cm) | Heißluft 160 55 - 65 2 / 4 | |||
Grill
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
![]() | —![]() | Min | —![]() |
| Toast Grill 1 - 2 5 | |||
| Rindersteak, Nach der Hälfte der Zeit wenden. | Grill 24 - 30 4 |
11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigungsmittel
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.

Täglicher Ge-
brauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.

Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
11.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
| Schritt 1 | Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | ![]() |
| Schritt 2 | Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. | |
| Schritt3 | Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. | ![]() |
| Schritt4 | Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. |
11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.

WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.

VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
| Vor dem Pyrolytische Reinigung: | ||
| Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen und die herausnehmbaren Einhängegitter. | Reinigen Sie den Backofenboden und die innere Türglasscheibe mit warmem Wasser, einem wei-chen Tuch und einem milden Reinigungsmittel. |
| Pyrolytische Reinigung | ||
| Schritt 1 | Menü eingeben: Reinigung | |
| Option Dauer | ||
| C1 - Leichte Reinigung 1 h | ||
| C2 - Normale Reinigung 1 h 30 min | ||
| C3 - Gründliche Reinigung 3 h | ||
| Schritt 2 | OK - drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen. | |
| Schritt 3 | OK - Drücken, um die Reinigung zu starten. | |
| Pyrolytische Reinigung | |
| Schritt 4 Drehen Sie nach | der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktionen in die Aus-Position. |
| i Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet. | |
| Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an: [IMAGE] | |
| Nach Abschluss der Reinigung: | ||
| Schalten Sie den Back- ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | Reinigen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. | Entfernen Sie die Rückstände vom Garraumboden. |
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
| Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. | |
| blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor-gang im Display. | Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin-nerungsfunktion Reinigen. |
11.5 Aus- und Einbau: Tür
Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.

WARNUNG!
Die Tür ist schwer.

VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
| Schritt 1 | Öffnen Sie die Tür vollständig. | ![]() |
| Schritt 2 | Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drücken Sie auf sie. | |
| Schritt 3 | Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Fläche. | |
| Schritt 4 | Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. | ![]() |
| Schritt 5 | Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. | |
| Schritt 6 | Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus den Führungen. | |
| Schritt 7 | Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. | ![]() |
| Schritt 8 | Führen Sie nach der Reini-gung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. | |
| Schritt 9 | Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür. | |
11.6 Austausch: Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
| Bevor Sie die Lampe austauschen: | ||
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
| Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. | Trennen Sie den Ofen von der Netzversorgung. | Breiten Sie ein Tuch auf dem Garraumboden aus. |
Obere Lampe
| Schritt 1 | Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. | ![]() |
| Schritt 2 | Reinigen Sie die Glasabdeckung. | |
| Schritt 3 | Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. | |
| Schritt 4 | Bringen Sie die Glasabdeckung an. | |
12. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn ...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.

Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...

Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
| Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. | Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen. |
| Der Backofen heizt nicht auf. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet. | |
| Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofen-Tür ist geschlossen. | |
| Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. | |
| Der Backofen heizt nicht auf. Die Verriegelung ist nicht verschlossen. | |

Komponenten
| Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... | |
| Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. | |
| Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durch gebrannt. | |

Fehlercodes
| Im Display erscheint ... Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... | |
| Err C3 Die Backofen-Tür ist geschlossen und die | Tür-verriegelung ist nicht beschädigt. |
| Err F102 Die Backofen-Tür ist geschlossen. | |
| Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist. | |
| 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr-zeit ein. | |
| Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. | |
12.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
| Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: | |
| Modell (MOD.): | |
| Produktnummer (PNC) | |
| Seriennummer (S.N.) | |
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt
| Name des Lieferanten AEG | |
| Modellbezeichnung | BPE535260M 944188711BPE53526XM 944188769BPK535260M 944188712 |
| Energieeffizienzindex 81.2 | |
| Energieeffizienzklasse A+ | |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Modus | 1.09 kWh/Programm |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus | 0.69 kWh/Programm |
| Anzahl der Garräume 1 | |
| Wärmequelle Strom | |
| Volumen 71 l | |
| Art des Backofens Eingebauter Backofen | |
| Masse | BPE535260M 34.0 kg |
| BPE53526XM 34.0 kg | |
| BPK535260M 34.0 kg |
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
13.2 Energiesparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten
Energieeinsparungen reduziert.
14. MENÜSTRUKTUR
14.1 Menü

- Wählen Sie, um die Menü einzugeben.
| Menü Struktur | ||
| Koch-Assistent ✗ | Reinigung √ | Einstellungen ⚙️ |
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Wählen Sie Menü, Einstellungen. | Bestätigen Sie die Einstellung. | Wählen Sie die Einstellung. | Bestätigen Sie die Einstellung. | Stellen Sie den Wert ein und drücken Sie OK |
| Einstellungen | |||||
| O1 Uhrzeit Ändern O2 Helligkeit | 1 - 5 | ||||
| O3 Tastentöne 1 - Signalton | 2 - Klicken3 - Aus-schalten | O4 Lautstärke 1 - 4 | |||
| O5 Optimer Ein / Aus O6 Backofenbeleuch- | tung | Ein / Aus | |||
| O7 Schnellaufheizung Ein / Aus | O8 Erinnerungsfunktion | Reinigen | Ein / Aus | ||
| O9 DEMO Aktivi- | erungscode:2468 | O10 Softwareversion Prüfen | |||
| Einstellungen | ||
| O11 Gerät auf Werksein-stellungen zurückset-zen | Ja / Nein | |
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.



00:00Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie OK.
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.

Heißluft
Ober-/Unterhitze
Tiefkühlgerichte
Pizzastufe
Unterhitze
Auftauen
Feuchte Umluft
Grill
Heißluftgrillen
Menü

5


















(°C) (Std.)
(°C) (Min.)
Pizzapfanne
Backform
Förmchen
Tortenbodenform

^ Min



°C Min


°C Min



Min










