DS720 - Pilonneuse Wacker Neuson - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DS720 Wacker Neuson als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pilonneuse kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DS720 - Wacker Neuson und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DS720 von der Marke Wacker Neuson.
BEDIENUNGSANLEITUNG DS720 Wacker Neuson
DE REPARACION! VERLETZUNGSGEFAHR -
1.3 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch
1.1 Sicherheitsvorschriften
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften der Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und ANMERKUNG. Diese sind zu befolgen, damit die Gefahr von Verletzung, Beschädigung der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service verringert wird.VORSICHT: wenn ohne Warnsymbol gezeigt, weistVORSICHT auf eine mögliche Gefahrsituation hin, diebei Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.Anmerkung: Enthält zusätzliche wichtige Informationen zu Arbeitsverfahren Dies ist ein Sicherheits-Warnsymbol, daß vor möglicher Verletzungsgefahr warnt. Alle unter diesem Warnsymbolgezeigten Sicherheitsvorschriften müssen befolgt werden,um die Gefahr von Verletzungen oder Tod zu vermeiden.GEFAHR weist auf eine unmittelbare Gefahrsituationhin, die bei Nichtbeachtung dieser Warnung zuschwerer Verletzung oder Tod führen kann.VORSICHT weist auf eine mögliche Gefahrsituationhin, die bei Nichtbeachtung dieser Warnung zuleichter bis mittlerer Verletzung führen kann.WARNUNG weist auf eine mögliche Gefahrsituationhin, die bei Nichtbeachtung dieser Warnung zuschwerer Verletzung oder Tod führen kann. GEFAHR
1.2 Betriebssicherheit
Ausbildung, Kenntnis, und Erfahrung sind Voraussetzungen für die sichere Anwendung von Maschinen! Nicht fachgerechte oder von ungeschultem Personal betriebene Maschinen können gefährlich sein. Diese Betriebsvorschrift sowohl die Bedienungsanleitung des Motorherstellers genau durchlesen und sich mit der Anbringung und gerechtenBedienung der Kontroll-Elemente vertraut machen. Erlaubnis zur Bedienung des Stampfers sollte nur dann gegeben werden, nachdem ungeschultes Personal von einer erfahrenen Person über das Gerät völlig unterrichtet ist. NIEMALS Stampfer für nicht dazu geeignete Einsatzzwecke verwenden.NIEMALS ungeschultes Personal den Stampferbedienen lassen. NIEMALS heißen Auspuff, Motorzylinder oder Kühlrippen anfassen. Verbrennungsgefahr! NIEMALS Stampfer mit Sonderzubehör oder Einrichtungen ausrüsten, die von WACKER nichtanerkannt sind. Schaden am Stampfer und/oderVerletzung von Personal können entstehen. NIEMALS laufendes Gerät ohne Aufsicht lassen. NIEMALS das Gerät in geschlossenen Räumen oder Tiefengräben anwenden, wenn keineausreichende Entlüftung vorhanden ist. Motor-auspuffgas enthält giftiges Kohlenmonoxid, das Bewußtlosigkeit oder Tod verursachen kann. Für diesen speziellen Einsatzzweck bieten wir auchVibrationsstampfer mit elektrischem Antrieb an.Die Wirksamkeit von Stellteilen (Bedienelementen) darf NICHT unzulässig beeinflußt oder aufgehoben werden. IMMER vor Inbetriebnahme des Geräts Betriebsanleitung lesen, verstehen und befolgen. IMMER vergewissern, daß sich alle Personen in sicherem Abstand von dem Stampfer befinden. BeiBedarf den Stampfer stoppen, falls die Personen denSicherheitsbereich nicht verlassen haben. IMMER vergewissern, daß Bedienungspersonen über die vorgeschriebenen Sicherheitsregelnunterrichtet sind und die technische Handhabungdes Stampfers verstehen. IMMER beim Bedienen des Stampfers Gehörschutz und Schutzkleidung tragen, insbesondereSchutzbrille, um Augenverletzungen durchaufgewirbelte Steinteile zu vermeiden. EbensoArbeitsschuhe mit Stahlkappen tragen, umFußverletzungen zu vermeiden. IMMER Hände, Füsse und lose Kleidung von bewegenden Stampferteilen fernhalten.IMMER Vernunft und Vorsicht beim Bedienen desStampfers walten lassen. IMMER sicher sein, daß Stampfer nicht umkippt, rollt, rutscht oder fällt wenn außer Betrieb.IMMER Motor abstellen wenn Stampfer nicht benutztwird. IMMER Vibrationsstampfer so führen, daß Quetschungen des Geräteführers zwischen Gerät und festen Gegenständen vermieden werden. Inunebenem Gelände und bei der Verdichtung vongrobem Material ist Vorsicht geboten. Dabei ist einsicherer Stand zu gewährleisten.IMMER an Bruch-, Gruben-, Halden- und Böschungsrändern, an Grabenkanten und Absätzen Vibrationsstampfer so betreiben, daß keine Absturz-oder Umsturzgefahr besteht. WARNUNG !1B-4
1.3 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren
Bei Verbrennungsmotoren entstehen Gefahren besonders während des Betriebs und beim Nachfüllen von Kraftstoff! Wenn die folgenden Hinweise nicht genau befolgt werden, können Personen- oder Sachschäden entstehen!
1.4 Service-Sicherheit
Vernachlässigte Wartung kann zur Gefährlichkeit des Gerätes beitragen! Für die einwandfreie und dauerhafte Funktion des Gerätes sind periodische Wartungen und gelegentliche Reparaturen erforderlich. NIEMALS während des Betriebs rauchen! NIEMALS beim Tanken rauchen! NIEMALS einen heißen oder laufenden Motor auftanken. NIEMALS in der Nähe einer offenen Flamme tanken. NIEMALS Kraftstoff beim Tanken verschütten. NIEMALS Stampfer in der Nähe einer offenen Flamme betreiben. IMMER Kraftstofftank in gut gelüfteter Umgebung nachfüllen.IMMER Tankdeckel nach Tanken sicherverschließen.IMMER Kraftstoffleitung, Sitz des Tankdeckels und Tank auf Undichtigkeit und Risse überprüfen, und Gerät unter solchen Schäden nicht in Betrieb nehmen. NIEMALS versuchen, Stampfer während des Laufens zu warten oder zu reinigen. NIEMALS Gerät ohne Schutzvorrichtungen oder mit beschädigten Schutzvorrichtungen betreiben. NIEMALS Gerät ohne Luftfilter laufen lassen. NIEMALS Luftfilterpapiereinsatz, Schaum-gummieinsatz, oder Luftfilterdeckel während desBetriebs entfernen. NIEMALS Motorgeschwindigkeit ändern. Motor nur unter den in den Technischen Daten bestimmtenAngaben laufen lassen.IMMER nach Reparatur und Wartung Schutz-vorrichtungen und Sicherheitsausrüstungen wiederam Gerät anbringen.IMMER Auspuffbereich von Unrat freihalten, umunerwartete Feuerverursachung zu vermeiden. IMMER die “Periodischen Wartungsangaben” in der Betriebsanleitung befolgen. IMMER Motorkühlrippen von Verschmutzungen reinigen.IMMER die von WACKER entwickelten undanerkannten Ersatzteile verwenden, um abgenutzteoder beschädigte Bauteile dieses Stampfers zuersetzen. GEFAHR
1.7 Technische Daten
1.5 Geräuschmessungen
Die gemäß Anhang 1, Abschnitt 1.7.4.f der EU-Maschinenrichtlinie geforderte Geräuschangabe beträgt für: - den Schalldruckpegel am Bedienerplatz (L
) = 92 dB(A) - den Schalleistungspegel (L
) = 103 dB(A) Diese Geräuschwerte wurden nach ISO 3744 für den Schalleistungspegel (L
) bzw. ISO 6081 für den Schalldruckpegel
) am Bedienerplatz ermittelt.
1.6 Vibrationsmessungen
Vibrationsbeschleunigung an Hand/Arm gemäß Anhang 1, Abschnitt 2.2 oder 3.6.3 der EU-Maschinenrichtlinie liegt ungefähr bei 16 m/s
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung wurde nach ISO 8662, Part 1 ermittelt. Die Geräusch- und Vibrationsmessungen wurden bei Betrieb des Gerätes auf gebrochenem Kies bei Nenndrehzahl des Antriebsmotors durchgeführt.1B-6
1.8 Sicherheits- und Hinweisaufkleber
An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: Symbol Erklärung Symbol Erklärung Keine Funken, Flammen oder brennende Gegenstände in Nähe des Geräts. Dieselkraftstoff.
Diese Abbildung zeigt wichtige Sicherheits- und Bedienungsanleitungen. Sollten die Symbole unleserlich werden, muß die ganze Abdeckung erneuert werden. Zur Bestellung beziehen Sie sich bitte auf die Ersatzteilliste. 112419-6 Vor Inbetriebnahme des Geräts Betriebsvorschrift lesen. WARNING WARNUNG SCHUTZ WIEDER MONTIEREN REPLACE GUARD ADVERTENCIA AVERTISSEMENT REMETTRE PROTECTEUR
MONTE DE NUEVO PROTECTOR
Heiße Oberfläche! Schutz wieder montieren! Erstickungsgefahr! STOP Vor dem Auftanken Motor abstellen. Gehörschutz tragen.1B-7
1.9 Betriebs-Aufkleber
An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: Symbol Erklärung Symbol Erklärung Gashebel in Startposition stellen. Den Dekompressions- hebel drücken. Den Griff des Reversier- starters kräftig und schnell ziehen. Den Griff des Reversierstarters langsam ziehen.
Gashebel: Stop Start / Leerlauf Betrieb Kraftstoffhahn schließen. Kraftstoffhahn in Stellung “0” (offen) drehen. Motor abstellen. Hand- Regulierhebel in Stopposition stellen.
DE REPARACION! VERLETZUNGSGEFAHR -
ANLEITUNG DURCHLESEN! WARNUNG! Rückschlag der gespannten Feder oder des Deckels kann schwere Verletzung verursachen. Wenn der Schlagsystemdeckel nicht fachgemäß entfernt wird, kann die Feder herausspringen. 796871B-8
- Im Tiefbau zur Verdichtung sämtlicher, vor allem auch für bindige Böden - bei Kabel-, Wasserleitungs-, Gasleitungs- und Fernheizungsgräben, Hinterfüllungen usw., zur Befestigung von Dämmen und Deichen.
- Im Straßenbau (einschl. Autobahn- und Forststraßenbau) für Unterbeton, Randstreifen- und kleinere Untergrundverdichtungsarbeiten.
- Für Ausbesserungen aller Art an Straßen und Wegen.
- Im Hochbau für Beton- und Untergrundverdichtung von Keller- und Hallenböden.
- Im Gartenbau zur Befestigung von Wegen usw. Funktionsbeschreibung Die für die Verdichtung erforderliche Vibration wird von dem mit der Stampfplatte fest verbundenen Stampfsystem erzeugt. Der am Kurbelgehäuse mit 4 Schrauben angeflanschte Antriebsmotor treibt über Getriebe und Pleuel das Stampfsystem an. Das Drehmoment wird durch eine Fliehkraftkupplung kraftschlüssig übertragen. Die Fliehkraftkupplung unterbricht bei niedriger Motordrehzahl den Kraftfluß zum Stampfsystem und erlaubt dadurch einen einwandfreien Leerlauf des Antriebsmotors. Der Vorlauf des Stampfers wird durch die Neigung des Stampfsystems nach vorne gewährleistet. Der Motor kann mit Hilfe des Hand-Regulierhebels gestoppt werden. Der Antriebsmotor arbeitet nach dem Dieselprinzip, und wird über einen Reversierstarter mechanisch gestartet. Er saugt die Verbrennungsluft über einen Vor- und Trockenluftfilter an und ist luftgekühlt. Der Schwingrahmen ist gegenüber dem Stampfsystem in Gummi-Elemente gelagert, womit eine minimale Vibrationsübertragung an den Bedienungsmann gewährleistet ist. 1027SD7613 (330)27,6 (700) 39,4 (1000)14,6 (372)1B-9
1.12 Empfehlung zum Verdichten
Bodenbeschaffenheit: Die max. Schütthöhe ist von mehreren Faktoren der Bodenbeschaffenheit, wie Feuchtigkeit, Kornverteilung usw. abhängig. Für diesen Wert eine exakte Angabe zu machen ist deshalb nicht möglich. Empfehlung: Im Einzelfall die max. Schütthöhe durch Verdichtungsversuche und Bodenproben ermitteln. 1027SD77
1. Beim Transport immer den Motor abstellen und Kraftstoffhahn schließen.
2. Zum Transport des Vibrationsstampfers nur geeignete Hebezeuge mit genügender Mindesttraglast verwenden.
Siehe Typenschild für Gewicht des Geräts.
3. Beim Heben die Zentralaufhängung (a) verwenden.
4. WACKER empfiehlt den Stampfer, wenn immer möglich, in aufrechter Stellung zu transportieren, wobei darauf zu
achten ist, daß das Gerät nicht umfallen kann.Wenn der Stampfer nicht in aufrechter Lage abgesichert werden kann, um Kippen, Fallen, oder Wegrollen beim Transport zu vermeiden, den Stampfer nur wie unten gezeigt hinlegen und auf der Ladefläche des Fahrzeugs an Punkten (b) und (c) verzurren. VORSICHT: Kraftstofftank entleeren, um Auslaufen am Tankverschluß (d) zu vermeiden. VORSICHT: Nach dem Transport in waagrechter Lage muß der Stampfer wieder aufgerichtet werden um das Öl zum Motor zurücklaufen zu lassen. Dieser Vorgang kann bis zu 45 Minuten dauern, bis der normale Ölstand wieder hergestellt ist. Bei Nicht-Befolgung kann Motorschaden entstehen.Anmerkung: Beachten Sie auch die Vorschriften in den Sicherheitshinweisen.1B-10
1.14 Empfohlener Kraftstoff
Nur reinen Dieselkraftstoff verwenden. Tankdeckel sofort verschließen. Größte Sauberkeit auch hier unerläßlich, da sonst zwangsläufig Störungen an der Einspritzanlage und vorzeitiges Verstopfen des Kraftstoffilters auftreten. Das Kraftstoffleitungssystem und die Kraftstoffpumpe nicht öffnen, auch nicht zur Entlüftung. Die Kraftstoffpumpe entlüftet sich selbst. Also auch dann, wenn versehentlich der Kraftstofftank leergefahren wurde, soll lediglich der Tank aufgefüllt werden und wegen der Gefahr von Verschmutzung kein Lösen von Schrauben an irgendeiner Stelle des Kraftstoffsystems vorgenommen werden.
1.15 Vor dem Anlassen
1. Sicherheitshinweise auf Seiten 1B-2 bis 1B-4 lesen.
2. Tägliche Wartungsarbeiten durchführen.
3. Stampfer soll auf lockere Böden oder Kiesmaterial
gestellt werden. Stampfer NICHT auf harten Flächen wie Asphalt oder Beton anlassen.
1. Drehen Sie den Kraftstoffhahn in Stellung “0” (offen).
2. Gashebel in Startposition stellen.
3. Ziehen Sie langsam am Griff des Reversierstarters.
Seil ziehen bis Widerstand spürbar wird, dann zurückkehren lassen.
4. Drücken Sie den Dekompressionshebel. (Beim Ziehen
des Reversierstarters kehrt der Hebel selbständig in Ausgangsstellung zurück).
5. Ziehen Sie kräftig und schnell den Griff des
Abstellen des motors: VORSICHT: Den Motor nicht mit dem Dekompressions- hebel stoppen.
1. Drehzahl auf Leerlauf zurücknehmen und noch kurze
Zeit weiterlaufen lassen. VORSICHT: Motor keinesfalls aus Vollast abstellen.
2. Zum Abstellen des Motors Gashebel über Arretierung
drücken und in Stop-Stellung bringen. Der Motor schaltet ab.
3. Kraftstoffhahn schließen.
Anmerkung: Bei kurzfristiger Arbeitsunterbrechung, Motor abstellen.
Stampfer sauber und trocken halten. Leerschläge vermeiden. Beim Wegrücken des Materials oder beim Anheben des Stampfers, diesen auf keinen Fall mit Vollgas laufen lassen. 1027SD76 ACHTUNG: Um Schäden an dem Motor zu vermeiden darf der Stampfer nicht weiterlaufen wenn er auf der Seite liegt. Sollte der Stampfer auf die Seite kippen, stellen Sie ihn dann bitte - wie in der Zeichnung gezeigt - wieder auf. Stellen Sie dann den Motor ab indem Sie den Gasbetätigungshebel ganz nach vorne bis zur Stop- Stellung schieben. Anmerkung: Der Motor kann circa 5–10 Sekunden nachlaufen nachdem der Gasbetätigungshebel in die Stop-Stellung gebracht wurde. Danach kommt der Mo- tor zum Stillstand.1B-11
1.20 Periodischer Wartungsplan
1.19 Richtige Verdichtung
- Gashebel ganz öffnen, um maximale Leistung zu erzielen.
- Stampfer mit dem Bügel führen. Gerät von selbst vorwärts ziehen lassen. NIE versuchen, das Gerät mit Muskelkraft vorwärts zu zwingen.
- Die Stampfplatte muß immer in paralleler Stellung zum Boden auftreffen (a), um extreme Abnutzung der Stampfplatte zu vermeiden. (1) Anfänglich nach den ersten 50 Betriebsstunden.Anmerkung: Wenn Motor nicht einwandfrei läuft, Luftfilterbestandteile prüfen, reinigen, und wenn nötig auswechseln. 1027SD81 nalpsgnutraWhcilgäT rov hcuarbeGhcaN ned 5netsrenednutSedeJehcoW redo 52ellanednutSnedeJtanoM redo 001ellanednutS3ellAetanoM redo 003ellanednutS5ellAetanoM redo 005ellanednutS .nefürpdnatsffotfarK • .nefürpdnatslörotoM • salguahcSmismetsysfpmatSseddnatslÖ .nefürp
ger Unter normalen Arbeitsbedingungen verlangen die Filterelemente keine Reinigung und sollten nicht von der Maschine abgenommen werden. Sollten Elemente von Schmutz verstopft sein, läßt die Motorleistung nach. Für solchen Fall können die Elemente ausgebaut und nach den unten folgenden Anweisungen gereinigt werden. Elemente ersetzen, wenn Verstopfung so weit fortgeschritten ist, daß Reinigung nicht mehr möglich ist. VORSICHT: NIEMALS Motor ohne Luftfilter laufen lassen. Führt zu schnellem Motorverschleiß.
1.21 Luftfilter Instandhaltung
Der Motor ist mit einem Doppel-Einsatz Luftfilterausgerüstet.
1. Luftfilterdeckel (a) abnehmen. Beide Einsätze
entfernen und auf Löcher und Risse prüfen. Beschädigte Teile ersetzen.
2. Schaumgummieinsatz (b) mit Niederdruckpreßluft
reinigen. Wenn sehr verschmutzt, mit milderWaschmittellösung und warmem Wasser waschen. Gründlich mit klarem Wasser ausspülen. Ausgiebig trocknen lassen.Anmerkung: Filtereinsatz nicht einölen.
3. Papiereinsatz (c) durch leichtes Aufklopfen reinigen
oder mit Niederdruckpreßluft von innen nach außen durchblasen. Einsatz ersetzen wenn starkeVerschmutzung offensichtlich ist.
4. Filtergehäuse (d) mit sauberem Lappen ausreiben.
Keine Preßluft verwenden. VORSICHT: Während der Reinigung darf kein Schmutz durch die Ansaugöffnung in den Motoreintreten. Verursacht Motorschaden.NIEMALS den Luftfilter mit Benzin oder anderenLösungsmitteln mit niedrigem Brennpunkt reinigen.Feuer- und Explosionsgefahr.
Motoröl Ölstand kontrollieren:Durch Anbringung eines Keiles unter dem Stampfeinsatz,die Maschine ungefähr 15° nach hinten lehnen, bis derMotor sich in gerader Lage befindet. Der Ölstand sollte NICHT HÖHER als die Unterkante “H” der Ölfüllöffnung sein, aber nicht niedriger als “L” (siehe Zeichnung), oder durch Ablesung am Ölmeßstab (f), wenn dieser in die Ölfüllöffnung eingetaucht ist (nicht verschraubt). Bei zu geringem Ölstand CC oder besseres Markenöl durch Einfüllstutzen einfüllen. VORSICHT: NICHT ÜBERFÜLLEN. Der Ölstand sollte die Unterkante der Ölfüllöffnung nur knapp berühren. Zuviel Öl kann das Gerät und den Motor beschädigen. Anmerkung: Nach dem Transport in waagrechter Lage muß der Stampfer wieder aufgerichtet werden um das Öl zum Motor zurüchlaufen zu lassen. Dieser Vorgang kann bis zu 45 Minuten dauern, bis der normale Ölstand wieder hergestellt ist. Öl wechseln:1. Motor warmlaufen lassen,dann abstellen.2. Stampfer so stellen, daß Motorwaagerecht liegt.3. Motorablaßschraube (g)herausdrehen und Öl ablassen.4. Ablaßschraube eindrehen.
5. Ungefähr 800ml (27 oz.) Öl durch Ölöffnung einfüllen.
Auf obige Prüfung des Ölstandes Bezug nehmen. Stampfsystem Ölstand kontrollieren:1. Vibrationsstampfer auf Stampfeinsatz stellen.
2. Ölstand durch Schauglas (j) prüfen.
3. Bei nicht sichtbarem Ölstand durch Einfüllbohrung
(e) HD Markenöl SAE 40 einfüllen.
4. Die Einfüllbohrung verschließen.
1. Verschlußschraube (k) unterhalb des Schauglases
lösen.2. Vibrationsstampfer umlegen und altes Öl auslaufenlassen.
3. Verschlußablaßschraube wieder einschrauben.
4. Verschlußeinfüllschraube (e) oben auf dem
Kurbelgehäuse entfernen. Mit 890 ml HD Markenöl SAE 40 durch die Einfüllbohrung einfüllen.
5. Verschlußeinfüllschraube wieder einschrauben.
Ölfilter:1. Öl wie oben beschrieben ablassen.
2. Die Halteschraube (h) l ösen und den Ölfilter entfernen.
Ölfilter reinigen:Jegliche sichtbare Ablagerungen mit Nieder-Druck- Preßluft vom Ölfilter entfernen. Ölfilter austauschen: Alten Ölfilter unter Beachtung der einschlägigen, umweltgerechten Vorschriften entsorgen. MitOriginal-WACKER Ölfilter und O-Ring ersetzen.1036SD38
1.23 Stampfeinsatz-Kleinmaterial
An neuen Geräten oder nach Ersetzen des Stampf- einsatzes, Befestigungsmuttern (a) nach den ersten 5 Betriebsstunden untersuchen und anziehen. Danach jede Woche wieder prüfen. Angegebene Drehmomentwerte befolgen.
1.24 Langfristige Lagerung
1. Kraftstofftank entleeren.
2. Motor anlassen und laufen lassen bis Kraftstoff
3. Stampfer ganz zudecken und an einem trockenen,
sauberen Ort aufbewahren.
63 ft.lbs.(85,5 Nm) Grund / Beseitigung
1. Kein Kraftstoff im Tank.
2. Kraftstoffhahn geschlossen.
1. Kurbelwellendichtungen sind undicht.
2. Luftfilter nachprüfen.
1. Kühlrippen und Gebläseflügel reinigen.
1. Kupplung auf Beschädigung prüfen. Auswechseln falls nötig.
2. Pleuelstange oder Kurbeltrieb ist gebrochen.
3. Zylinderdruck niedrig. Auspufföffnung verstopft.
1. Kupplungsoberfläche von Öl und Fett reinigen.
2. Gebrochene/schlechte Federn.
3. Dicke Schmutzschicht auf der Stampfplatte.
4. Gebrochene Teile im Stampfsystem oder Kurbelwellengehäuse.
5. Betriebstourenzahl ist zu hoch eingestellt.
Problem / Symptom Motor springt nicht an, oder stirbt ab Motor beschleunigt nicht, springt schlecht an oder läuft unregelmäßig Motor wird zu heiß Motor läuft aber Stampfer bewegt sich nicht Motor läuft; Stampfer läuft unregelmäßig
1.25 Fehlersuche1C-1
DE REPARACION! VERLETZUNGSGEFAHR -
DE REPARACION! VERLETZUNGSGEFAHR -
EinfachAnleitung