GCR2254X - Kühlschrank Scancool - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GCR2254X Scancool als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GCR2254X - Scancool und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GCR2254X von der Marke Scancool.
BEDIENUNGSANLEITUNG GCR2254X Scancool
Bortskaf Produkts emballage korrekt.
DEUTsCH (KUHLTISCHE) 38
ITALIANO (TAVOLI REFRIGERATI) 47
POLSKI (STOly CHLODNICZE) 56
NEDERLANDS (KOELWERBANK) 65
Kuhlitsch 600 mm Höhe
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
CARATTERISTICHE GENERALI
CHARAKTERYSTYKA OGOLNA
YLEISET OMINAISUUDET
GENERELLE EGENSKABER
Tabla 1/ Tableau 1/ Table 1/ Tabelle 1/ Tabela 1/ Tabela 1/ Tabel 1 /Taulukko 1 /Tabell 1 / Tabel 1
| Modelo Modèle Model Modell Modello Model Model Malli Modell Model | Temp. | Gas Gaz Gas Gas Gas Gaz Gas Kaasu Gas Gas | Potencia frigorifica (W) Puisance frigorifique (W) Refrigerated power (W) Kühleistung (W) Potenza frigorifera (W) Moc chlodzenia (W) Koelvermogen (W) Jäähdytysteho (W) Kylkraft (W) Køleffekt (W) | W x D x H exterior (mm) L x P x H extérieur (mm) W x D x H external (mm) B x H x T außen (mm) W x D x H exterior (mm) W x D x H zewnegtzne (mm) B x D x H (mm) L x S x K (mm) ulkomitat B x D x H (mm) B x D x H ekstern (mm) | Peso neto (kg) Poids net (kg) Net Weight (kg) Nettogewicht (kg) Peso netto (kg) Masa netto (kg) Netto gewicht (Kg) Nettopaino Nettovikt (Kg) Nettovægt (kg) |
| GCR1352X | + | R-600a | 296 | 1342x 700x 850 | 107 |
| GCR1803X | + | R-600a | 296 | 1792x 700x 850 | 132 |
| GCR2254X | + | R-600a | 357 | 2242x 700x 850 | 157 |
| GTPB1353X | + | R-600a | 296 | 1342x 700x 584 | 103 |
| GTPB1805X | + | R-600a | 296 | 1792x 700x 584 | 139 |
| GTPB2257X | + | R-600a | 357 | 2242x 700x 584 | 176 |
| GCF1352X | - | R-290 | 364 | 1342x 700x 850 | 107 |
| GCF1803X | - | R-290 | 364 | 1792x 700x 850 | 132 |

Fig. 18
Option 1
E
Termostato
Thermostat
Thermostat
Thermostat
Termostato
Termostat
Thermostat
Termostaatti
Termostat
Termostat
F
Interruptor
Interrupteur
On/off switch
Schalter
Interruttore
Przelacznik
Aan/Jit-schakelaar
Päälle/pois-kytkin
PÄ/AV-Knapp
Taend/sluk-knap
Fig. 7.
| 1 2 3 4 | 1: Estatus compressor/Statut compresseur/ Status compressora/ Status Kompressor/ Modalità compressore/ Status kompressor/ Compressorstatus/ Kompressorintila/ Kompressorstatus/ Status, kompressor 2: Estatus ventilador/ Statut ventilateu/ Status fan/ Status Lüfter/ Modalità ventilatore/ Status wentylatora/ Ventilatorstatus/ Tuulettimeno tila/Fläktstatus/ Status, blæser 3: Estatus desescarche/ Statut dégivrage/ Status defrost/ Status Abtauen/ Modalità sbrinamento/ Status odszraniania./ Ontdoostatus/ Sultatuksen tila/Avflostringsstatus/ Status, hjælpèoutput不免 aktiveret/ Status, affirming 4: Estatus salute auxiliar no activada/ Estatus sortie auxiliaire - non activée/ Status auxiliary output not activated/ Status Hilfsausgang und - nicht aktiviert/ Modalità uscita auxiliaria- non attivo/ Status dodatkowego wyjschia nieaktywne)/ Status extra utlgang nicht geactiverd/ Lisälittanti - ei käytössä/status für hjælpkretsar inte aktiverad/ Status, hjælpèoutput不免 aktiveret 5: Visor T' / Afficheur temp./ T' display / Temperaturanzeige / Visualizzatore di temperatura / Wyświelcz T' Displaytemperature / Lämpõtilanäytö/ Temperaturdisplay/ T' skærm 6: Desescarche manual / Dégivrage manuel / Manual defrost / Manuelles Abtauen / Sbrinamento manuale / Odszranianie reçzne/ Handmatig ontdooien / Manuaalinensulatus/ Manuell avfrostning/ Manuell avfrostning/ Manuel affirming 7: Modificacion parametros frio (por personal autorizzato) / Modification des paramètres de froid (par des techniciens autorisés) / Change of parameters (authorized personnel only) / Modificierung Kühlungsparameter (für autorisiertes Personal) / Modifica dei parametri del freddo (da personale autorizzato) / Zmiana paramétrów chlodzenia (autoryzowany personnel)/ Wijziging van parameters/ Jäähdytsparametrierten muutokset (vain ammattitaitoinen huolto)/ Åndra parameter/ AEndring af paramètre (kun autoriseret personale) |
| 1 2 3 4 | 1: Estatus compressor/Statut compresseur/ Status compressor/ Status Kompressor/ Modalità compressore/ Status kompressor/ Compressorstatus/ Kompressorintila/ Kompressorstatus/ Status, kompressor 2: Estatus desescarche/ Statut dégivrage/ Status defrost/ Status Abtauen/ Modalità sbrinamento/ Status odszraniania./ Ontdoostatus/ Sulatuksen tila/Avflostringsstatus/ Status, affirming 3: Estatus ventilador/ Statut ventilateu/ Status fan/ Status Lüfter/ Modalità ventilatore/ Status wentylatora/ Ventilatorstatus/ Tuulettimeno tila/Fläktstatus/ Status, blæser 4: Modificacion parametros frio (por personal autorizzato) / Modification des paramètres de froid (par des techniciens autorisés) / Change of parameters (authorized personnel only) / Modificierung Kühlungsparameter (für autorisiertes Personal) / Modifica dei parametri del freddo (da personale autorizzato) / Zmiana paramétrów chlodzenia (autoryzowany personnel)/ Wij ziging van parameters/ Jäähdytsparametrierten muutokset (vain ammattitaitoinen huolto)/ Åndra parameter/ Åndra parameter/ AEndring af paramètre (kun autoriseret personale) 5: Desescarche manual / Dégivrage manuel / Manual defrost / Manuelles Abtauen / Sbrinamento manuale / Odszranianie reçzne/ Handmatig ontdooien Manuaalinensulatus/ Manuell avfrostning/ Manuell affirming 6: Visor T' / Afficheur temp./ T' display / Temperaturanzeige / Visualizzatore di temperatura / Wyświelcz Temperature/ Displaytemperature / Lämpõtilanäytö/ Temperaturdisplay/ T' skærm |

Fig.8.
| G | H | J | I |
| Tubierias que salen del mueble | Tuberia 1/4" a soldar con capilar | Tubería 3/8" a soldar con tuberia 3/8" | Tuberias que van a la unidad condensadora remota |
| Tuyauterie sortant du meuble | Tuyau 1/4" à souder au capillaire | Tuyau 3/8" à souder au tuyau 3/8" | Tuyau allant vers l'unité de condensation séparée |
| Output pipes from the counter | Pipe of 1/4 to be welded to capilar | Pipe of 3/8" to be welded to capilar | Pipe to be welded to the remote condenser unit |
| Aus dem Möbel hersaus ragende Leitungen | Leitung 1/4" mit Kapillar verlöten | Leitung 3/8" verlöten mit Leitung 3/8" | Leitungen zur Ferneinheit Kondensator |
| Tubi che fuoriescono dal mobile | Tubo 1/4"capillare da saldare | Tubo 3/8"da saldare con tubo 3/8" | Tubi da collegare all'unità condensatrice remota |
| Przewody rurowewychodzace z urzadzenia | Przewód ruowy 1/4" zespawany z kapilara | Przewód ruowy 3/8" zespawany z przewodem ruwym 3/8" | Przewody rurowe prowadźace do zewétrznego kondensatora |
| Afvoerleidingen uit de vitrine | Pijp van 1/4 om vast te{lassen aan het capillaire buizenstelsel | Buis van 3/8 om vast te{lassen aan het capillaire buizenstelsel | Pijp om te worden gelast aan de externe condensorunit |
| Lähtöputket jäkaapista | Putki, jonka 1/4 on hitsattava kapilariki | Putki,jonka 3/8" on hitsattava kapilariki | Putki, joka on hitsattava kauko-lauh Duttimeen |
| Utmningsrör是从disken | 1/4 Rör att svetsas till kapillärrö | 3/8 Rör att svetsas till kapillärrö | Rör att svetsas till avsides kondensatorenhet |
| Udgangsrör fra disken | Rör på 1/4, der skal svejses til kapillar | Rör på 3/8", der skal svejses til kapillar | Rör, der skal svejses til den eksterne kondensatorenhed |
1. INDICE
- INDICE 10
- INFORMACION Y ADVERTENCIAS GENERALES 11
- DATOS DEL PRODUCTO 12
3.1 Characteristicsgenerales 12
3.1 Allgemeine Eigenschaften 40
- INSTALLATIONSANLEITUNG 41
4.1 Auspacken 41
4.2 Aufstellung und Nivellierung 41
4.3 Reinigung 42
4.4 Elektrischer Anschluss 42
4.5 Abwasseranschluss 42
4.6 Ferneinheiten 42
4.7 Wiederverwertung 43
- ANWEISUNGEN FÜR BETRIEB UND INSTANDHALTUNG 44
5.1 Betrieb 44
5.1.1 Symbole auf dem Bedienfeld 44
5.1.2 Maschine einschalten 44
5.1.3 Funktionswise der Maschine 44
5.1.4 Ausschalten der Maschine 45
5.2 Nutzliche Hinweise 45
5.2.1 Instandhaltung 45
5.2.2 Längere Zeit außer Betrieb 45
- ANOMALIEN,WARNUNGEN UND STÖRUNGEN 45
- WIEDERVERWERTUNG DES PRODUKTS 46
Dieses Handbuch wurde erstellt, um ein vollständiges Verstehen von Funktionen, Installation und Instandhaltung der Maschine zu gewährleisten. Hier finden Sie die notwendigen Informationen und Hinweise für eine korrekte Installation und Nutzung des Apparats sowie Informationen zu den Eigenschaften und Märkkeiten, die er bietet, damit Sie die Leistung ihrer Anlage optimal ausnutzen können.

BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, LESEN SIE AUFMERKSAM DIE HINWEISE DIESES HANDBUCHS DURCH.
Verwahren Sie这点es Handbuch fur spateres Nachschlagen an einem sicheren Ort. Sollten Sie die Maschine verkaufen oder abtreten, überlassen Sie这点es Handbuch dem neuen Nutzer.

DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR PROFESSIONELLEN GEBRAUCH VORGESEHEN UND MÜSS VON QUALIFIZIEREN PERSONAL BENUTZT WERDEN.
- Aufstellen und Installation sowie Reparaturen und Umbauten müssen immer von einem AUTORISIERENTEN TECHNIKER vorgenommen werden, und die geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes sind zu beachten. Der Hersteller haftet nicht bei einer falschen Installation der Anlage.
-
Unkorrekte Installation, Einstellung, Betrieb oder Instandhaltung der Anlage sowie deren Handhabung konnen sowohl Sachschäden als auch Verletzungen verursachen.
-
Wenn ihre Maschine irgendeine Störung aufweist, benachrichtigen Sie den technischen Kundendienst.
- Versuchen Sie NICHT, sie selbst oder durch nicht qualifizierte oder autorisierte Personen zu reparieren.
- Benutzen Sie Original-Ersatzteile, ansonsten erlischt die Garantie.
Um Instandhaltungsoperationen vornehmen zu konnen, muss der Kuhltsch von der elektrischen Versorgung durch Ziehen des Steckers oder Betatigung des Hauptschalters abgetrennt werden. - Für die Reinigung KEINE scheuernden, korrosiven, säurehaltigen Produkte, Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf Chlorbasis benutzen; diese wurden den Apparat beschädigten.

EINE NICHEINHALTUNG DIESER BESTIMMUNGEN ODER EINE ZWECKWIDRIGE VERWENDUNG DES GERÄTS BEFREIT DEN HERSTELLER VON ALLEN GARANTIEANSPRUCHEN ODER MÖGLICHEN REKLAMATIONEN.
3.PROJEKTDATEN
Samtliche Geräte verfügen über ein Typenschild, wodurch sie identifiziert werden, und mit den technischen Eigenschaften. Es befindet sich auf einer der Seiten der Maschine. Entfernen Sie these Schild nicht vom Gerät.
Erläuterung des Typenschlds an Ihr Gemär. In entfernten tabellen die kuhlmittel, last oder strom felder sind nicht ausgefüllt, da die Installation nicht besteht ist

| NUMMER | BESCHREIBUNG |
| 1 | HERSTELLERFIRMAR |
| 2 | MODELL |
| 3 | SERIENNUMMER |
| 4 | ARBEITSSPANNUNG |
| 5 | FREQUENZ |
| 6 | STROMSTÄRKE |
| 7 | KÜHLLEISTUNG (W) |
| 8 | KLIMAKLASSE (N=4) |
| 9 | ARBEITSTEMPERATUR |
| 10 | GASTYP DES KÁLTEMITTELS |
| 11 | GRAMM KALTEGAS |
| 12 | VORSCHRIFTEN |
Anmerkung: These Plakette ist ein Beispiel.
Teilen Sie dem technischen Kundendienst, wenn Sieihn kontaktieren, die angegebenen Charakteristika mit.
3.1 Allgemeine Eigenschaften
Der Tisch, den Sie erworben haben, wurde für die Konservierung von Getränken und Lebensmitteln entwickelt. Wir empfehlen Ohnen, keine freißen Nahrungsmittel oder Behälter unterzubringen, keine chemischen oder atzenden Produkte oder Medikamente zu lagern und eine unsachgemäß Verwendung des Gerätes zu vermeiden.
Je nach dem, welche Kuhltschmodell Sie erworben haben, konnen verschiedene Klassifizierungen aufgestellt werden. Diese hangen von der Temperatur, die erreicht werden soll, ab.
| TP (TP, TPB)/TS | R-600a (HC) | KÜHLUNG(+ 8 bis -2 ° C.) | Geeignet für die Konservierung von frischen Produkte oder vorgekochenen Lebensmitteln über einen kurzen Zeitraum sowie für die Kühlung von Getränen. |
| TN | R-290 (HC) | AUFBEWAHRUNG(VON TIEFKÜHLKOST(-18 bis -22°C.) | Konservieren zuvor tiefgefrorene Produkte über einen längeren Zeitraum (sechs Monate). |
Der Tisch, den Sie erworben haben, wurde für die Konservierung von Getränen und lebensmitteln entwickelt. Wir empfehlen Ohnen, keine frühen Nahrungsmittel oder Behälter unterzubringen, keine chemischen oder atzenden Produkte oder Medikamente zu lagern und eine unsachgemäß Verwendung des Gerätes zu vermeiden.
Die Funktionsgrenzen für einen Tisch der Klimaklasse 4 sind:
| Umgebung | Grenzwert |
| Raumtemperatur (°C) | +38°C |
| Kondensationstemperatur (°C) | +54°C |
| Relative Luftfeuchtigkeit: (%) | 60% |
Für die Abmessungen des erworbenen Geräts sehen Sie in den Abbildungen 1 bis 5 nach; auf Tabelle 1 finden Sie die allgemeinen Charakteristiken.
4. INSTALLATIONSANLEITUNG

Aufstellen und Installation sowie Reparaturen und Umbauten müssen immer immer von einem AUTORISIERENT TECHNIKER vorgenommen werden, und die geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes sind zu beachten.
Unkorrekte Installation, Einstellung, Betrieb oder Instandhaltung der Anlage sowie deren Handhabung konnen sowohl Sachschäden als auch Verletzungen verursachen.
4.1 Auspacken
Packen Sie die Maschine aus und überprüfen Sie, ob sie während des Transports Schäden erlitten hat. In thisem Falle benachrichtigen Sie umgehend ihren Lieferanten und den Spediteur. Benutzen Sie im Zweifelsfalls die Maschine nicht, bis der Umfang des Schadens analysiert worden ist.

Die Verpackungselemente (Kunststoffe, expandiertes Polyurethan, Klammern usw.))dürfen nicht in die Höhe von Kindern gelangen, da sie eine potenzielle Gefahr darstellen.
Die Handhabung der Maschine muss mit einem Hubwagen oder ähnlich erfolgen, um die Struktur der Maschine nicht zu beschädigen. Transportieren Sie die Maschine zu dem Ort, an dem sie installiert werden soll, und anschließend packen Sie sie aus.
Die für die Verpackung benutzten Elemente sind vollständig recyclierbar und müssen in die entsprechenden Container gegeben werden.
4.2 Aufstellung und Nivellierung
Der Bereich, an dem der Tisch aufgestellt werden soll, muss frei und sauber sein. Es muss vermieden werden, dass das Kuhlgeblase Materialien aufsaugt, die sich anschließend auf den Flügeln des Kondensators ablagern, was die Effizienz des Systems beeinträchtigt.
Entfernen Sie die Palette und achten Sie darauf darauf, nicht gegen das Mobel zu stoßen. Der Tisch kann jetzt nivelliert werden, in dem die Fübe herein- oder herausgeschraubt werden. Nach dem Nivellieren kann der Schutzfilm auf dem Edelstahl halten mit einem stumpfen Gegenstand halten werden. Keinen Cutternehmen, Denn dieser konne den Stahl beschädigen.

A: KÖRPER DES FUSSES
B: GEWINDE:
Nach rechts drehen, um das Möbel zu senken
Nach links drehen, um das Möbel anzuheben
Die Tabelle, in seiner endgültigen Position, sollte mich 500 von der Wand 50~mm in seiner hinteren Position 30 auf der Seite und Decke getrennt werden.
Wenn die Maschine Rader hat, achten Sie darauf, sie auf einer ebenen Fläche aufzustellen.
Achten Sie bei der Inbetriebnahme darauf, dass sich keine Wärmequelle in der Nähe befindet.
Für ein perfektes Funktionieren der Elemente, aus denen das Kühlsystem besteht, ist es äußert wichtig, dass die Luftanschlussse, sowohl das Geblase im Tischinneren als auch der Luftzugang zum Kondensator, nicht verstopt sind. Den Tisch nicht im Freien installmenten.
Keine Elemente durch die Schutzgitter der Geblase oder in den Kuhlbereich einführen.
4.3 Reinigung
Die erstige Reinigung muss mit Wasser und einem neutralen Reiniger vorgenommen werden. Sobald der Tisch sauber und trocken ist, bauen Sie das Zubehör an den darauf vorgesehenen stellen, je nach ihren Wünschen ein.
Wir empfehlen, den tisch tächlich von außen mit einem feuchten tuch zu reinigen, inrichtung des Edelstahls. Es sollenen auf keinen Fall Schleifmittel oder Produkte, die chlor enthalten, verwendet werden.
Mit klarem Wasser nachspulen, jeder direkten Wasserstrahl vermeide
4.4 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss des Gerats muss immer von einem AUTORISIERTEM TECHNIKER vorgenommen werden.
Die geltenden Vorschriften bezüglich Anschlüsse an das Stromnetz für jedem Land sind zu beachten.

- Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung und die Frequenz mit den auf dem Typenschild der Maschine angegebenen übereinstimmen.
- Es ist unbedingt erforderlich, dass die elektrischen Installationen, an denen der Tisch angeschlossen wird, GEERDET und mit thermischen Überlastschutz und Ausgleich ausgestattet ist (wir empfehlen 30mA .)
-
Stellen Sie sichere, dass der Querschnitt des Versorgungsanschlusses für den zu erwartenden Verbrauch ausreicht.
Die elektrische Steckbuchse muss vom Typ Schuko sein, da das Kabel in Ihr Schrank von diesen Typ ist (auch Typ F oder CEE 7/4" genannt) ist, mit Klemmen 4, 8 mm und Erdung. Aus Sicherheitsgründen ist eine Veränderung des Stromeingangskabels verboten. Außen dem werden die Schranke auf Bestellung mit Eingangskabeln vom Typ H (England) und Typ B (Amerika) ausgeliefert. -
Wenn Sie an der Installation der Maschine eine Störung feststellen sollenen, benachrichtigen Sie umgehend ihren Lieferanten.

Die Nichteinhaltung der Spezifizierungen des Herstellers oder eine nicht sachgemäße Installation entbindet den Hersteller von jeder Haftung auf Personenschäden oder Sachschäden an der Maschine.
Die elektrischen Eigenschaften Ihres Geräts entnehmer Sie der Typenschild. Abschnitt 3.
Es gibt Versionen mit 230 V 50 Hz und 115 V 60 Hz.
4.5 Abwasseranschluss
Es ware zu empfehlen, das allgemeine Abwassernetz in der Nähe des Tisches zu haben. In den Abbildungen 1 bis 5 finden Sie die Position des Ablaufsystems der Maschine.
4.6 Ferneinheiten
Dieser Abschnitt gilt nur für Ferneinheiten. Die Installationarfur von qualifiziertem technischen Personal vorgenommen werden. Neben den Anforderungen aus dem vorangehenden Abschnitt möchten wir in thisem Abschnitt dem Installateur eine Hilfe anbieten.
An dem Kuhlgerät wurde ein Test auf Lecks durchgeführt, es wurde werksweitig evakuiert und der Thermostat wurde programmiert.
| TABELLE DER ZU INSTALLIERENDEN KÜHLLEISTUNG JE NACH ABMESSAGENGEN DES TISCHES (für Entfernungen von maximal 6 m) | ||
| GRÖSSE TISCH | NEGATIVE (Data CECOMAF -23.3°C) | POSITIVE (Data CECOMAF -10°C) |
| TISCH 102/107 | 522 W/h | 250 W/h |
| TISCH 147/ 169 | 639 W/h | 300 W/h |
| TISCH 192/ 222 | 753 W/h | 460 W/h |
Die aus dem Möbel Herausragenden Kupferleitungen sind lang genug, um verlötet zu werden. Notfalls kann das Seiteneil abgenommen werden; befolgen Sie dazuitte但这en Schritten. Schrauben lockern (mit Arbeitsplatte) oder hersausnahmen (ohne Arbeitsplatte); es handelt sich um hexagonale Schrauben M4. Anschließend verschieben Sie das Seiteneil in Pfeilrichtung.


Die elektrische Installation befindet sich in der Steuertafel; nur die obere Schraube losen, die beiden unteren Herausdrehen und nach unten verschienen.
Nachdem das Kabel der Kondensatoreinheit angeschlossen worden ist, vor dem erneuten Schlieben nicht die Erdung vergessen.
Anmerkungen zu dem Anschluss von Leitungen und der elektrischen Installation (Abbildung 8)
Die Verlötung muss hart erfolgen, also mit Silber anstelle von Zinn.
- Das Kapillar wird mit dem Möbel ausgeliefert.
- Falls die Distan großer als 6 Meter sein sollte, werden eine großere Kondensatoreinheit und der Einsatz eines Expansionsventils empfohlen, da das Kapillar die Rückführung des Gases zum Kompressor nicht garantiert. Und den Einsatz, wenn notig, von Siphons für die Rückführung des Öls.
- Das Kühlsystem evakuieren.
- Geeignetes Kuhlgas in den gewählten Kompressor geben.
- Das Möbel gemäß dem beiliegenden Schaltplan verkabeln.
4.7 Wiederverwertung
Die Verpackung theses Produkts besteht aus:
- Holzpalette
Karton.
Bander aus Polypropylen - Polyurethan expandiert

Alle benutzten Verpackungsmaterialien für diese Maschine sind wiederverwertbar. Eine korrekte Entsorgung dieser Produkte hilft dazu bei der Erhaltung der Umwelt. Weitere Informationen zur Wiederverwertung dieser Produkte erhalten bei der zuständigen Stelle in ihrer örtlichen Verwaltung. Entsorgen Sie diese Materialien gemäß den geltenden Vorschriften.


BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, LESEN SIE AUFMERKSAM DIE HINWEISE DIESES HANDBUCHS DURCH.
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIÉSSLICH FÜR PROFESSIONELLEN GEBRAUCH VORGESEHEN UND MÜSS VON QUALIFIZIEREN PERSONAL BENUTZT WERDEN.
5.1 Betrieb
Im Anschluss werden die Schritte erläutert, die für den Betrieb des Kühltisches eingehalten werden müssen, und es werden sümmtliche Funktionsmöglichkeiten gezeigt.
5.1.1 Symbole auf dem Bedienfeld
Das Bedienfeld besteht aus einem Einsatzknopf und einem Thermostat. In Abbildung 6 konnen Sie seine Einzelheiten sehen.
5.1.2 Maschine einschalten
- Nachdem der Innenaum des Möbels gereinigt worden ist, an das elektrische Versorgungsznetz anschließen und den Schalter auf ON oder I stellen; der Schalter muss aufleuchten.
Die vom Thermostat angezeigte Temperatur ist die Lufttemperatur im Inneren des Tisches. - Drei Minuten nach dem Einsatzmen muss das Led „Kompressor in Betrieb" dauerleuchten. (Fig. 7.2)
- Bei der Temperatur, die anfangs in der Temperaturanzeige erscheint, handelt es sich um die Raumtemperatur. Wenn die Türen geschlossen sind, sinkt die Temperatur bei laufender Maschine bis zum eingestillten Wert.
- Negative Tische sind mit einem Abtauvorgang ausgestattet, der zwei Stunden nach Inbetriebnahme einsetzt.
- Der Kühltisch muss seine Arbeitstemperatur erreicht haben, bevor die Ware eingelegt werden kann.
5.1.3 Funktionswise der Maschine
Die von Ihnen erworbene Maschine ist für die Konservierung von Geträken und Lebensmitteln vorgesehen. Wir empfehlen:
1) Um eine bessere Leistung zu erzielen, legen Sie keine bereits Lebensmittel in den Kühltisch ein, oder Getränke, deren Verpackung nicht geschlossen ist.
2) Keine freißen Lebensmittel oder Behälter und keine chemischen oder korrosiven Produkte oder Medikamente einlagen, und einen nicht sachgemäßigen Gebrauch des Möbels vermeiden.
3) Die Lebensmittel und ihre Aromen durch ein luftdichtes oder Kunststoffsystem schätzen und so einlagen, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
4) Die Lebensmittel nicht ohne Schutz einlagen, um Oxidierungen des Geräts zu vermeiden.
5) So weit wie möglich ein tatsächige Öffnen der Türen vermeiden, und vor allem die Türen nicht offenstehen halten.
6) Den Tisch nicht überlasten.

7) Momentane Unterbrechung der elektrischen Versorgung. Wenn die Unterbrechung nicht länger als 20 Minuten dauert, müssen keine Maßnahmen getroffen werden; nur soweit wie möglich die Türen nicht öffnen, um keine Temperatur zu verlieren. Wenn die Unterbrechung länger als die genannten 20 Minuten dauert, muss überprüft werden, ob die Lebensmittel nicht ihren kritischen Punkt übersritten haben. Darauf achten, dass sie nicht verdorben sind, und ein Öffnen der Türen vermeiden.
Die maximale Temperatur, bei denen die Lebensmittel nicht beginnen zu verderben, sind:
| Möbeltyp | Maximale Temperatur Produkt |
| Kühlung | + 10°C |
| Gefrieren | - 15°C |
8) Das Abtauwasser wird über eine Leitung zu einem Verdunstungsbehälter hinter dem Kondensator geleitet, wo es durch die Kondensatorwärme verdunstet.
Vorsichtsmaßnahmen:
1) Die Stabilität der Türen ist, auch im geöffneten Zustand, garantiert; es ist allerdings streng verboten, sich auf ihren abzustützen.
2) Tische mit Schubladen sollenen mit hochstens 40kg beladen werden. In jeder Schublade muss, je nach Fall, die Ladung gleichmäßig verteil werden. Wir empfehlen, nicht mehr als eine Schublade gleichzeitig zu öffnen, um ein mögliches Umstürzen des Mobels zu vermeiden.
3) Es ist ebenfalls nicht gestattet, sich auf den Schubladen zu setzen oder sich darauf abzustützen
4) Im Falle einer Störung ist es nicht erlaubt, sich bei feuchtem Boden oder mit feuchten Händern dem Kühltisch barfuß zu erhern.
5.1.4 Ausschalten der Maschine
Den Schalter auf OFF oder 0 stellen, um den Kuhlisch auszuschalten. Der Schalter leuchtet nicht mehr.
5.2 Nutzliche Hinweise
Lesen Sie aufmerksam die nutzlichen Hinweise im Anschluss, damit Sie den gesamtten Leistungsumfang Ihres Kuhltsches optimal nutzen können.
5.2.1 Instandhaltung
Führn Sie die anstehenden Reinigungssoperationen durch, damit ihre Maschine ein dauerhaftes Nutzleben hat.
- Entfernen Sie am Ende eines jeder Arbeitstags Rückstände aus der Maschine. Bevor irgendwelche Reinigungssoperationen durchgefuhrt werden, müssen das Gerät vom Stromnetz abgenommen und der Hauptschalter auf OFF oder 0 gestellt werden. Die Kühltische sind mit Abflüssen ausgestattet, um das Reinigen zu erleichtern und für einen eventuellen Abgang von Flüssigkeiten, die aus den Lebensmitteln ausgetreten sind. Bei den Reinigungssoperationen muss unbedingt der Stopfen des Abflusses abgenommen und gesäubert werden, um ein Verstopfen durch die Mitnahme von Feststoffen zu vermeiden möglicherweise vorhandene Flüssigkeiten sollen sich nicht aufstauen.
- Für die Reinigung keine scheuernden, korrosiven, säurehaltigen Produkte, Reinigungsmittel auf Chlorbasis, Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf Benzinbasis benutzen.
- Maschine nicht mit Wasserdruck reinigen.
- Reinigung des Kondensators: Bei der Reinigung daraufuf achtenden, dass die Aluminiumflügel des Kondensators nicht verbogen werden. Ansonsten hatte die Luft keinen Durchgang und wurde nicht kondensieren, was zu einer schweren Beschädigung des Geräts führen kann, deren Reparatur nicht von der Garantie gedeckt wird.
- Überprüfen, ob die Türen perfect schlieben.
Die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen treffen, bevor man im Bereich der Kondensatoreinheit eingreift, da bei einigen Elementen hohe Temperaturen herrschen, wodurch das Risiko von Verbrennungen besteht. - Wenn Kabel ausgetauscht werden müssen, niemals ein neues Kabel mit einem geringeren Durchschnitt verwenden.
- Der Innendeckel der elektrischen Installation der Steuereinheit ist sehr wichtig. Wenn er abgenommen werden muss, bei der Wiedermontage darauf auf achten, dass er so dicht wie zuvor ist.
Zweimal jährlich den technischen Kundendienst für die anstehenden Revisionen bestellen:
O Uberprüfung des Zustands der Dichtungen
Überprüfung des Zustands der Komponenten
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, von
dessen Kundendienst oder von qualifiziertem Personal ausgetauscht werden.
5.2.2 Längere Zeit außer Betrieb
Falls die Maschine über einen längeren Zeitraum (Urlaub,aisonbedingtes Schlieben usw.) nicht in Betrieb bleibt, berücksichtigten Sie die folgenden Richtlinien:
Die Maschine gründlich saubern.
- Den Hauptschalter der elektrischen Versorgung ausschalten.
6. ANOMALIEN, WARNINGEN UND STÖRUNGEN
DE
Im Anschluss werden die Schritte gezeigt, die für den Fall einer Anomalie oder Funktionstörung eingehalten werden müssen. In der folgenden Tabelle werden die möglichen Grunde und mögliche Lösungen angezeigt. Im Zweifelsfalle oder wenn Sie nicht in der Lage sind, den Fehler zu beseitigen, setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.

Manipulieren Sie nicht selbst die elektrischen Komponenten, da dies mit Lebensgefahr verbunden wurde, da diese Teile unter Netzspannung stehen.
| ANOMALIE | MÖGLICHE ursACHE | ABHILFE |
| Der Kühltisch Funktioniert nicht | Kein Strom vorhanden | Überprüfen Sie, ob Strom an den Kühltisch gelangt und der Hauptschalter eingeschaltet ist. |
| Ungenügende Temperatur | Standort des Tisches | Stellen Sie fest, ob sich in der Höhe eine Wärmequelle befindet. |
| Parameter Thermostat | Überprüufen Sie, ob die eingestellte Temperatur des Thermostats bei 0°C in Kühlschränken und bei -20°C in Tiefkühlschränken liegt. Drücken Sie "Set", um es zu überprüfen. | |
| Raumtemperatur | Umgebungstemperatur für Tiefkühlschränke unter +32°C liegt. Bei Kühlschränke und Aufbewährungsschränke für Fische soll die Umgebungstemperatur bis +38 °C liegen. Das sind die garantierte maximale Arbeitstemperaturen für die Geräten. | |
| Unterbringung der Ware im Kühltisch | Stellen Sie safer, dass die Ware perfecte eingelegt worden ist, ohne die Luftausgänge des internen Gebläses zu verspenren, und dass die Zeit seit der Einlagerung für ein Einfrieren der Produkte ausreicht. | |
| Reinigung des Kondensators | Prüfen Sie, ob der Kondensator sauber ist: Es muss sich vergegenwärtigt werden, dass, je sauberer das Kühlgerrat ist,esto mehr Energie eingespart wird, ganz weitere was die Kondensatorflügel betrifft. Die Häufigkeit hängt von den Charakteristiken des Lokals ab. Im Falle einer Verschmutzung muss der technische Kundendienst für eine Reinigung bestellt werden. | |
| Seltsame oder laute Geräusahe | Schlechte Nivellierung und Turen schlecht verschlossen | Überprüfen Sie die Nivellierung des Möbels, und ob die Turen gut verschlossen sind. |
| Reibungen im beweglichen Bereich des Kühltisches | Stellen Sie safer, dass kein Objekt an einem beweglichen Element des Kühltisches reibt. |

BEMERKUNG: Bei einer Störung, die nicht in dieser Tabelle aufgeführrt worden ist,CONTACTieren Sie ihren technischen Kundendienst. Der Hersteller besteht sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Charakteristiken zuändern.
Diesem Handbuch werden die Instruktionen zum installierten Thermostat beigelegt mit weiteren Einzelheiten zu dieserm.
7. WIEDERVERWERTUNG DES PRODUKTS

Die europäische Norm 2012/19/EU über die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt, dass Haushaltsgeräte nicht in derselben Weise wie fester Stadtmull entsorgt werden)dürfen. Altgeräte,müssen getrennt entsorgt werden,um den Rückgewinnungs- und Wiederverwertungsprozentsatz der Materialien, aus denen sie bestehen, zu optimieren und mögliche Gefahren fur Gesundheit und Umwelt zu vermeiden. Das Symbol des durchgestrichen Abfalleimers befindet sich auf allen Produkten, um an die Verpflichtung zu einer getrennten Entsorgung zu erinnern. Weitere Informationen uber die korrekte Entsorgung von Haushaltsgeräten konnen deren Eigentümer bei den zuständigen öffentlichen Stellen oder bei den Wiederverwertern erhalten.
1. INDICE
Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten.
Model Nr: GCF1352X
LiTe der Kundendienststellen:
| Adresse | Scandomestic A/S |
| Kontakt-Nummer | 7242 5571 |
| Website | Scandomestic.dk |
| QR-Code | 1220474 |
| Relevantete Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden; | Scandomestic A/S |
| Der Mindestzeitaum, in dem Ersatzteile, die für die Reparatur des Geräts erforderlich sind, zur Verfügung stehen; | 8 Jahre |
| Anleitung zum Ermitteln der Modellinformationen in der Produktdatenbank, wie in der Verordnung (EU) 2019/2019 definiert, mittels eines Weblinks, der auf die in der Produktdatenbank gespeicherten Modellinformationen verweist, oder eines Links zur Produktdatenbank und Informationen darüber, wie die Modellkennzeichnung auf dem Produkt zu finden ist.) | www.scandomestic.dk |
Hinweis: Die Adresse oder Kontaktefonnummer der Service-Website kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.itte bestätigen Sie,ob es sich bei der Servicestation um eine direkt mit unserem Unternehmen verbundene Einrichtung handelt, wenn Sie Dienstleistungen bestehtig.
SE
Tillgang till professionell reparation, sasom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter
Modell nr: GCF1352X
Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten.
Model Nr: GCF1803X
LiTe der Kundendienststellen:
| Adresse | Scandomestic A/S |
| Kontakt-Nummer | 7242 5571 |
| Webseite | Scandomestic.dk |
| QR-Code | 1220521 |
| Relevantete Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden; | Scandomestic A/S |
| Der Mindestzeitaum, in dem Ersatzteile, die für die Reparatur des Geräts erforderlich sind, zur Verfügung stehen; | 8 Jahre |
| Anleitung zum Ermitteln der Modellinformationen in der Produktdatenbank, wie in der Verordnung (EU) 2019/2019 definiert, mittels eines Weblinks, der auf die in der Produktdatenbank gespeicherten Modellinformationen verweist, oder eines Links zur Produktdatenbank und Informationen darüber, wie die Modellkennzeichnung auf dem Produkt zu finden ist.) | www.scandomestic.dk |
Hinweis: Die Adresse oder Kontaktefonnummer der Service-Website kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.itte bestätigen Sie,ob es sich bei der Servicestation um eine direkt mit unserem Unternehmen verbundene Einrichtung handelt, wenn Sie Dienstleistungen bestehtig.
SE
Tillgang till professionell reparation, sasom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter
Modell nr: GCF1803X
Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten.
Modell Nr: GCR1352X
LiTe der Kundendienststellen:
| Adresse | Scandomestic A/S |
| Kontakt-Nummer | 7242 5571 |
| Website | Scandomestic.dk |
| QR-Code | 1220523 |
| Relevantete Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden; | Scandomestic A/S |
| Der Mindestzeitaum, in dem Ersatzteile, die für die Reparatur des Geräts erforderlich sind, zur Verfügung stehen; | 8 Jahre |
| Anleitung zum Ermitteln der Modellinformationen in der Produktdatenbank, wie in der Verordnung (EU) 2019/2019 definiert, mittels eines Weblinks, der auf die in der Produktdatenbank gespeicherten Modellinformationen verweist, oder eines Links zur Produktdatenbank und Informationen darüber, wie die Modellkennzeichnung auf dem Produkt zu finden ist.) | www.scandomestic.dk |
Hinweis: Die Adresse oder Kontaktefonnummer der Service-Website kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.itte bestätigen Sie,ob es sich bei der Servicestation um eine direkt mit unserem Unternehmen verbundene Einrichtung handelt, wenn Sie Dienstleistungen bestehtig.
SE
Tillgang till professionell reparation, sasom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter
Modell nr: GCR1352X
Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten.
Model Nr: GCR1803X
LiTe der Kundendienststellen:
| Adresse | Scandomestic A/S |
| Kontakt-Nummer | 7242 5571 |
| Webseite | Scandomestic.dk |
| QR-Code | 1220532 |
| Relevantete Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden; | Scandomestic A/S |
| Der Mindestzeitaum, in dem Ersatzteile, die für die Reparatur des Geräts erforderlich sind, zur Verfügung stehen; | 8 Jahre |
| Anleitung zum Ermitteln der Modellinformationen in der Produktdatenbank, wie in der Verordnung (EU) 2019/2019 definiert, mittels eines Weblinks, der auf die in der Produktdatenbank gespeicherten Modellinformationen verweist, oder eines Links zur Produktdatenbank und Informationen darüber, wie die Modellkennzeichnung auf dem Produkt zu finden ist.) | www.scandomestic.dk |
Hinweis: Die Adresse oder Kontaktefonnummer der Service-Website kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.itte bestätigen Sie,ob es sich bei der Servicestation um eine direkt mit unserem Unternehmen verbundene Einrichtung handelt, wenn Sie Dienstleistungen bestehtig.
SE
Tillgang till professionell reparation, sasom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter
Modell nr: GCR1803X
Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten.
Modell Nr: GCR2254X
LiTe der Kundendienststellen:
| Adresse | Scandomestic A/S |
| Kontakt-Nummer | 7242 5571 |
| Webseite | Scandomestic.dk |
| QR-Code | 1220538 |
| Relevantete Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden; | Scandomestic A/S |
| Der Mindestzeitaum, in dem Ersatzteile, die für die Reparatur des Geräts erforderlich sind, zur Verfügung stehen; | 8 Jahre |
| Anleitung zum Ermitteln der Modellinformationen in der Produktdatenbank, wie in der Verordnung (EU) 2019/2019 definiert, mittels eines Weblinks, der auf die in der Produktdatenbank gespeicherten Modellinformationen verweist, oder eines Links zur Produktdatenbank und Informationen darüber, wie die Modellkennzeichnung auf dem Produkt zu finden ist.) | www.scandomestic.dk |
Hinweis: Die Adresse oder Kontaktefonnummer der Service-Website kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.itte bestätigen Sie,ob es sich bei der Servicestation um eine direkt mit unserem Unternehmen verbundene Einrichtung handelt, wenn Sie Dienstleistungen bestehtig.
SE
Tillgang till professionell reparation, sasom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter
Modell nr: GCR2254X
Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten.
Model Nr: GTPB1353X
LiTe der Kundendienststellen:
| Adresse | Scandomestic A/S |
| Kontakt-Nummer | 7242 5571 |
| Website | Scandomestic.dk |
| QR-Code | 1342786 |
| Relevantete Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden; | Scandomestic A/S |
| Der Mindestzeitaum, in dem Ersatzteile, die für die Reparatur des Geräts erforderlich sind, zur Verfügung stehen; | 8 Jahre |
| Anleitung zum Ermitteln der Modellinformationen in der Produktdatenbank, wie in der Verordnung (EU) 2019/2019 definiert, mittels eines Weblinks, der auf die in der Produktdatenbank gespeicherten Modellinformationen verweist, oder eines Links zur Produktdatenbank und Informationen darüber, wie die Modellkennzeichnung auf dem Produkt zu finden ist.) | www.scandomestic.dk |
Hinweis: Die Adresse oder Kontaktefonnummer der Service-Website kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.itte bestätigen Sie,ob es sich bei der Servicestation um eine direkt mit unserem Unternehmen verbundene Einrichtung handelt, wenn Sie Dienstleistungen bestehtig.
SE
Tillgang till professionell reparation, sasom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter
Modellnr:GTPB1353X
Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten.
Model Nr: GTPB1805X
LiTe der Kundendienststellen:
| Adresse | Scandomestic A/S |
| Kontakt-Nummer | 7242 5571 |
| Webseite | Scandomestic.dk |
| QR-Code | 1342789 |
| Relevantete Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden; | Scandomestic A/S |
| Der Mindestzeitaum, in dem Ersatzteile, die für die Reparatur des Geräts erforderlich sind, zur Verfügung stehen; | 8 Jahre |
| Anleitung zum Ermitteln der Modellinformationen in der Produktdatenbank, wie in der Verordnung (EU) 2019/2019 definiert, mittels eines Weblinks, der auf die in der Produktdatenbank gespeicherten Modellinformationen verweist, oder eines Links zur Produktdatenbank und Informationen darüber, wie die Modellkennzeichnung auf dem Produkt zu finden ist.) | www.scandomestic.dk |
Hinweis: Die Adresse oder Kontaktefonnummer der Service-Website kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.itte bestätigen Sie,ob es sich bei der Servicestation um eine direkt mit unserem Unternehmen verbundene Einrichtung handelt, wenn Sie Dienstleistungen bestehtig.
SE
Tillgang till professionell reparation, sasom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter
Modell nr: GTPB1805X
Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten.
Model Nr: GTPB2257X
LiTe der Kundendienststellen:
| Adresse | Scandomestic A/S |
| Kontakt-Nummer | 7242 5571 |
| Webseite | Scandomestic.dk |
| QR-Code | 1342790 |
| Relevantete Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden; | Scandomestic A/S |
| Der Mindestzeitaum, in dem Ersatzteile, die für die Reparatur des Geräts erforderlich sind, zur Verfügung stehen; | 8 Jahre |
| Anleitung zum Ermitteln der Modellinformationen in der Produktdatenbank, wie in der Verordnung (EU) 2019/2019 definiert, mittels eines Weblinks, der auf die in der Produktdatenbank gespeicherten Modellinformationen verweist, oder eines Links zur Produktdatenbank und Informationen darüber, wie die Modellkennzeichnung auf dem Produkt zu finden ist.) | www.scandomestic.dk |
Hinweis: Die Adresse oder Kontaktefonnummer der Service-Website kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.itte bestätigen Sie,ob es sich bei der Servicestation um eine direkt mit unserem Unternehmen verbundene Einrichtung handelt, wenn Sie Dienstleistungen bestehtig.
SE
Tillgang till professionell reparation, sasom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter
Modell nr: GTPB2257X
EinfachAnleitung