MO2NL - Kochfeld Adventys - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MO2NL Adventys als PDF.
| Produkttyp | Professionelles Induktionskochfeld |
| Modell | Adventys MO2NL |
| Anzahl der Kochstellen | 8 unabhängige Kochstellen |
| Materialien | Edelstahl und Glaskeramik |
| Maße Glaskeramik | 320 x 640 x 6 mm (Dicke) |
| Maße des Generators | 296 x 500 mm (ca.) |
| Gesamtleistung | 8000 W oder 16000 W je nach Version |
| Maximale Leistung pro Kochstelle | 2000 W |
| Stromversorgung | Dreiphasig 400 V (320-450 V / 40-70 Hz) |
| Nennstrom | 12 A pro Phase (8000 W) oder 24 A pro Phase (16000 W) |
| Steuerung | Drehgeber + 4-stellige Anzeige |
| Hauptfunktionen | Unabhängige Einstellung der Leistung (Stufen 1-30) oder Temperatur (30-250°C) pro Kochstelle, globale Auswahl aller 4 Kochstellen, individuelle oder globale Abschaltung |
| Speicher | 3 speicherbare Programme für alle Kochstellen |
| Temperaturbereich | 30°C bis 250°C in 1°C-Schritten |
| Leistungsbereich | 25 W bis 2000 W pro Kochstelle |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung bei Überhitzung, Fehlercodes (F1-F8, H1-H6), Schutz vor elektrischem Schlag |
| Wartung und Reinigung | Reinigung mit Haushaltsalkohol, Dampfreiniger und große Wassermengen vermeiden |
| Sicherheitshinweise | Keine Aluminiumbehälter ohne speziellen Boden verwenden, keine Metallgegenstände auf den Zonen liegen lassen |
| Fehlercodes | F1: Temperatursensor Glaskeramik, F2: elektronischer Temperatursensor, F3: Netzspannung, F4: Unterspannung, F5: Umgebungssensor, F6: Steuerungsfehler, F8: Lüfter, H1/H3: Überhitzung Glaskeramik, H2: elektronische Überhitzung, H5: Sensor unter Glaskeramik, H6: Umgebungstemperatur |
| Garantie | Herstellergarantie unter Vorbehalt ordnungsgemäßer Installation und Nutzung |
| Herstellung | Hergestellt in Frankreich |
Häufig gestellte Fragen - MO2NL Adventys
Benutzerfragen zu MO2NL Adventys
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kochfeld kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MO2NL - Adventys und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MO2NL von der Marke Adventys.
BEDIENUNGSANLEITUNG MO2NL Adventys
Bedienungs- und Montageanleitung für Ihr Induktionskochfeld

Verehrte Kundin, verehrter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses ADVENTYS Produktes.
Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Technik und mit den modernstenelektrischen und elektronischen Bauteilen, die absolute Sicherheit bieten, hergestellt.
Nehmen Sie sich Zeit und lesen diese Anleitung, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen.
Wir danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen.
Technische Daten
| Modell: | MO2NL |
| Name: | Modul 400 Mehrzoneninduktion |
| Material: | Edelstahl und Glaskeramik |
| Leistung: | 8000 oder 16000 W |
| Stromversorgung: | Dreiphasig 400V dreiphasig (Betrieb zwischen 320 und 450V / 40 und 70Hz)Stellen Sie 2 elektrische Ankünfte zur Verfügung.MO2NL 8000 : 1 Netzkabel H07RNF5G-1.5 mit je 1.5mm^2 MO2NL 16000 : 1 Netzkabel H07RNF5G-2.5 mit je 2.5mm^2 |
| Stromstärke: | 12 A pro Phase for MO2NL 800024 A pro Phase for MO2NL 16000 |
| Bedienung: | Inkrementalgeber und 4-stellige Anzeige |
| Abmessungen Glaskeramikplatte: | 320 x 640 x Dicke 6 mm |
Konformitätserklärung und Entsorgung

Das Produkt entspricht den aktuellen EU-Richtlinien. Dieser Punkt ist von uns in der EG-Konformitätserklärung bestätigt. Bei Bedarf können wir die entsprechende Konformitätserklärung bereitstellen.
Die Verpackungsmaterialien des Geräts sind recyclebar. Bringen Sie sie zu den speziell hierfür vorgesehenen Containern und tragen so zum Recycling und damit zum Umweltschutz bei.

Am Ende der Nutzungsdauer muss das Gerät gemäß den gültigen landesspezifischen Vorschriften zur Entsorgung und Wiederverwendung zerstört werden. Es wird empfohlen, ein Fachunternehmen für Abfallentsorgung zu kontaktieren.
WARNUNG:
Um Gefahren im Zusammenhang mit der Zerstörung des Geräts vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz und ziehen das Netzkabel vom Gerät ab.
HINWEIS!
Beachten Sie die lokalen und nationalen Vorschriften für die Zerstörung des Geräts.
Elektrische Verbindung
- Lösen Sie die 4 Schrauben der Bodenplatte, die sich unter dem Gerät befindet, um Zugang zu den Anschlussklemmen zu erhalten.
- Bereiten Sie ein Sektorkabel mit 5 Leiterkappen vor.
- Stecken Sie das Kabel in die Kabelklemme und ziehen Sie die Kabelklemme fest, um das Netzkabel zu sichern.
- Schließen Sie die 5 Drähte des Netzkabels gemäß der folgenden Abbildung an die Klemmenleiste an.

text_image
Netzkabel Eingang Netzkabel Terminal- Verbindungskabel mit entsprechenden Markierungen: L1 (braun) L2 (schwarz) L3 (grau) N (blau) Masse (grün/gelb) Verbindungsplatte- Setzen Sie die Bodenplatte wieder ein, indem Sie die 4 Schrauben eindrehen.
- Sie können das Netzkabel an einen Standard-Dreiphasenbuchse mit 400 V +/- 10% Ihrer elektrischen Installation anschließen.
Erinnerung : MO2NL 8000 : 1 Netzkabel H07RNF5G-1.5 mit je 1.5mm²
MO2NL 16000 : 1 Netzkabel H07RNF5G-2.5 mit je 2.5mm²
Aufbau des Geräts
Abmessungen der Generatoren

text_image
296 500
text_image
100 296Wie Ihr Gerät funktioniert
1 MEMORY-Geschmack:
Auswendiglernen oder Aufrufen von 1
Programm von 3 für alle 4 Haushalte
3 leds zur Anzeige der gewählten Programmnummer.

text_image
4 ZONENAUSWAHLTASTEN (1 für jede Zone). Kurzes Drücken für Auswahl und Start und langes Drücken für Zonenstopp. 1 AUSWAHL-Taste, GLOBAL 4 Häuser Drücken Sie kurz für die Auswahl und starten Sie und drücken Sie lange, um alle 4 Häuser gleichzeitig zu stoppen. 4 ANZEIGEN mit 4 Ziffern: Anzeige des für jede Zone ausgewählten Leistungs- oder Temperaturwerts. 1 INCREMENTAL ENCODER zum Einstellen des ausgewählten Bereichs (P oder T). 2 LEDs zur Anzeige der Auswahl POWER oder TEMPERATURE. 1 SELECTION-, POWER- oder TEMPERATURE-Taste für die ausgewählte (n) Zone (n).So wählen Sie einen Bereich aus:
Drücken Sie kurz die SELECTION-Taste der gewünschten Zone (n). Ein Lichtpunkt rechts unten auf dem Display (den Displays), der der Zone (den Zonen) entspricht, leuchtet 5 Sekunden lang. Dies entspricht der Zeit, in der der Inkrementalgeber gedreht werden kann, um die Leistung oder Temperatur der Zone (n) einzustellen (abhängig von der Auswahl P / T). Nach 5s werden die Zone oder Zonen automatisch ausgewählt, die Lichtpunkte erlöschen und die Aktion am Inkrementalgeber wird nicht mehr berücksichtigt.
So merken Sie sich eine Konfiguration:
Stellen Sie die 4 Zonen in der gewünschten Konfiguration ein und drücken Sie die M-Taste 3 Sekunden lang.
Die 3 LEDs blinken, wählen Sie mit dem Inkrementalgeber einen der 3 Speicher (1, 2 oder 3). Nach 3 Sekunden ohne
Aktion leuchtet die LED dauerhaft und Ihre Konfiguration wird gespeichert.
So rufen Sie eine gespeicherte Konfiguration auf:
Drücken Sie einfach die M-Taste und wählen Sie dann die gewünschte Konfiguration (1,2 oder 3).
So schalten Sie einen Bereich aus:
Drücken Sie einfach die Taste für 3 Sekunden, die der Zone entspricht. Dies funktioniert auch mit der GLOBAL-Auswahltaste der 4 Zonen.
Wie Ihr Gerät funktioniert
1-

text_image
1 2 3 M INDUCTOCHEF® P T P/T 0.Erste Schritte und Anpassen eines Bereichs:
Drücken Sie die SELECTION-Taste der gewünschten Zone und stellen Sie dann mit dem Inkrementalgeber die gewünschte Leistung oder Temperatur ein.
Sie haben eine Verzögerung von 5 Sekunden, nachdem Sie die Zone ausgewählt haben, in der Sie den Encoder drehen möchten.
2-

text_image
1 2 3 M 0.0 INDUCTOCHEF® P T P/T 0.Inbetriebnahme und Einstellung mehrerer Zonen gleichzeitig:
Drücken Sie die SELECTION-Tasten der gewünschten Zonen und stellen Sie dann mit dem Inkrementalgeber die gewünschte Leistung oder Temperatur ein.
Sie haben nach der Auswahl der Zonen eine Verzögerung von 3 Sekunden, um mit dem Drehen des Encoders zu beginnen.
3-

text_image
1 2 3 M 0.0 INDUCTOCHEF® P T P/T 0.0Wählen Sie die 4 Zonen gleichzeitig aus und stellen Sie sie ein:
Drücken Sie die GLOBAL-Auswahltaste der 4 Zonen und stellen Sie dann mit dem Inkrementalgeber die gewünschte Leistung oder Temperatur ein, die für die 4 Häuser identisch ist.
Wie Ihr Gerät funktioniert
4-

text_image
1 2 3 M INDUCTOCHEF® R T 600.Zur Temperatureinstellung wechseln:
Drücken Sie die SELECTION-Taste für die Zone, die Sie einstellen möchten, drücken Sie dann die [P / T] -Taste und wählen Sie dann mit dem Encoder die gewünschte Temperatur aus.
Standardmäßig wird die Einstellung einer Zone in Kraft gesetzt.
Die LED P oder T° zeigt den aktuellen Einstellmodus an: P für Leistung und T für Temperatur.
5-

text_image
1 2 3 1500 134 INDUCTOCHEF® 77c 2000Speichern Sie eine Konfiguration im Speicher:
Stellen Sie jede Zone in einer Konfiguration ein, die Sie speichern möchten.
Drücken Sie die Taste [M] 3 Sekunden lang, bis die 3 LEDs blinken.
Wählen Sie dann mit dem Encoder das gewünschte Speicherprogramm (1 oder 2 oder 3).
Danach wird die neue Konfiguration gespeichert, ohne dass Sie 3 Sekunden lang etwas unternehmen müssen.
6-

text_image
1 2 3 1500 134 INDUCTOCHEF® 77c 2000Um gespeicherte Konfiguration:
Drücken Sie kurz die Speichertaste [M] und wählen Sie mit dem Inkrementalgeber eines der 3 gespeicherten Programme (1 oder 2 oder 3).
Danach werden die Einstellungen des gespeicherten Programms gesendet, ohne dass Sie 3 Sekunden lang etwas unternehmen.
Wie Ihr Gerät funktioniert
7-

Einen Bereich ausschalten:
Drücken Sie die SELECTION-Taste 3 Sekunden lang für die Zone, die Sie ausschalten möchten.
8-

Schalten Sie die 4 Zonen gleichzeitig aus:
Drücken Sie 3 Sekunden lang die GLOBAL-Auswahltaste der 4 Zonen.

Um Ihr Gerät bei maximaler Leistung in 4 Zonen gleichzeitig zu verwenden, sollte der Durchmesser des Bodens Ihrer Pfanne mindestens 35 cm betragen.
Funktionsweise des Geräts
Prinzip der Induktion
Wenn das Gerät eingeschaltet und eine Leistungsstufe ausgewählt wurde, erzeugen die elektronischen Kreise im Boden des Gefäßes Induktionsstrom; die Wärme wird an den Topfinhalt weitergegeben.
Der Garvorgang erfolgt praktisch ohne Energieverluste mit einem sehr hohen energetischen Wirkungsgrad.
Hinweis für Träger von Herzschrittmachern und aktiven Im- plantaten

Der Betrieb des Geräts erfüllt die gültigen Normen zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen. Das Induktionskochfeld erfüllt ebenfalls die gesetzlichen Anforderungen (Richtlinie 89/336/EWG). Von der Auslegung her ist sichergestellt, dass der Betrieb weiterer elektrischer Geräte nicht gestört wird, insofern als diese dieselben Vorschriften erfüllen.
Das Induktionskochfeld erzeugt Magnetfelder in seiner unmittelbaren Umgebung. Zur Vorbeugung von Störbeeinflussungen zwischen Kochgerät und Herzschrittmacher muss der letztere den einschlägigen Vorschriften entsprechen. Diesbezüglich können wir ausschließlich Haftung für unser eigenes Produkt übernehmen. Informationen zur Konformität des Herzschrittmachers und zur eventuellen Unverträglichkeit erteilt Ihnen sein Hersteller oder Ihr Hausarzt.

Sollte sich ein Riss auf der Glaskeramikfläche bilden, das Gerät sofort abschalten, um einem Stromschlag vorzubeugen.
Hierfür die Schmelzsicherungen entfernen oder den Schutzschalter betätigen.
Das Gerät bis zum Austausch der Glaskeramikplatte nicht in Gebrauch nehmen.
Das Gerät darf nicht als Ablage dienen.
Sicherstellen, dass die Kochzonen des Induktionskochfelds nicht von Netzkabeln eines in der Nähe angeschlossenen elektrischen Geräts berührt werden.
Zum Garen in keinem Fall Aluminiumpapier benutzen und niemals mit Aluminium verpackte Erzeugnisse oder Tiefkühlprodukte im Aluminiumbehälter direkt auf das Kochfeld stellen.
Das Aluminium würde schmelzen und Ihr Gerät irreparabel beschädigen.
Das Kochfeld niemals mit viel Wasser reinigen. Benutzen Sie etwas Reinigungsalkohol.
Keine Dampfreiniger verwenden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von einer Person mit gleichwertiger Qualifizierung ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen, um von Personen (einschließlich Kinder) benutzt zu werden, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten beschränkt sind, oder von Personen ohne Erfahrung oder ohne Kenntnisse, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht oder erhalten im Vorhinein entsprechende Anweisungen zum Gebrauch des Geräts.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Beim Gebrauch des Geräts auf Gegenstände achten, die vom Benutzer getragen werden: Ringe, Uhren und Ähnliches können in unmittelbarer Nähe zum Kochfeld heiß werden.
Ausschließlich empfohlene Töpfe und Pfannen - in Bezug auf die Art und die Größe - benutzen.
Reparaturen dürfen lediglich von entsprechend geschulten oder vom Hersteller empfohlenen Personen durchgeführt werden.
Darauf achten, dass die Beschichtungen und Zonen in unmittelbarer Nähe keine Metallflächen besitzen.
Das Induktionskochfeld ist nicht dafür bestimmt, mit einem externen Timer oder einem getrennten Bediensystem betrieben zu werden.
Funktionsweise des Geräts
Das NoLimit-Kochfeld verfügt über 8 unabhängig voneinander einstellbare Kamine für Leistung oder Temperatur. Jeder Kamin hat eine Leistung von bis zu 2000 W und kann auf eine Temperatur von bis zu 250 °C eingestellt werden.
Es ist möglich, 8 kleine Kochtopfe gleichzeitig zu verwenden (1 kleiner Kochtopf pro Kamin), mit unterschiedlichen Leistungs- und / oder Temperatureinstellungen.
Leistungseinstellung für jede
| MO2NL 16000 | MO2NL 8000 | |
| Position | Leistung pro zone (W) | Leistung pro zone (W) |
| 1 25 25 | ||
| 2 50 50 | ||
| 3 100 100 | ||
| 4 150 150 | ||
| 5 200 200 | ||
| 6 250 250 | ||
| 7 300 300 | ||
| 8 350 350 | ||
| 9 400 400 | ||
| 10 | 450 | 450 |
| 11 | 500 | 500 |
| 12 | 550 | 550 |
| 13 | 600 | 600 |
| 14 | 650 | 650 |
| 15 | 700 | 700 |
| 16 | 750 | 750 |
| 17 | 800 | 800 |
| 18 | 850 | 850 |
| 19 | 900 | 900 |
| 20 | 1000 | 1000 |
| 21 1100 | ||
| 22 1200 | ||
| 23 1300 | ||
| 24 1400 | ||
| 25 1500 | ||
| 26 1600 | ||
| 27 1700 | ||
| 28 1800 | ||
| 29 1900 | ||
| 30 2000 |

Temperatureinstellung für jede der Zonen auf den nächsten Grad Auf der Rückseite des Generators
Funktionsweise des Geräts
Spezifische Meldungsanzeige
Das Gerät ist absolut sicher. Es überwacht ständig Temperaturwerte und verschiedene andere elektrische Parameter, um dem Benutzer jederzeit ein Höchstmaß an Leistung und Sicherheit zu gewährleisten.
Wenn während des Betriebs ein falscher Betriebszustand festgestellt wird, kann es zu einer erzwungenen Abschaltung des Geräts kommen, wobei auf der Leistungsstufenanzeige ein blinkender Fehlercode "Fx" oder « Hx".
Die verschiedenen vom Gerät verwalteten Codes sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.
| FEHLERBEZEICHNUNG | CODE AUF ANZEIGE |
| T°-Vitro-Sensor fehlt oder ist kurzgeschlossen | F1 |
| Sensor T° Elektronik fehlt oder ist kurzgeschlossen | F2 |
| Dreiphasige Netzspannung außerhalb der Toleranz | F3 |
| Niederspannungsversorgungsspannung außerhalb der Toleranz | F4 |
| Capteur T° ambiante (interne au produit) absent ou court-circuité | F5 |
| Erreur sur circuits électronique de commande des transistors de puissance | F6 |
| Problem beim Anschließen der Lüfter (kein Lüfter oder Verpolung) | F8 |
| Überhitzung vitro H1 oder H3 | |
| Überhitzung elektronischer Stromkreise H2 | |
| Problem am Temperatursensor unter dem vitro | H5 |
| Überhitzung der Umgebungstemperatur H6 |
Der blinkende Fehlercode wird angezeigt, solange der Benutzer das Gerät nicht selbst angehalten und keinen Neustart durchgeführt hat, indem er die SELECTION / ON-Taste des entsprechenden Kamins verwendet.
Wenn ein Fehlercode trotz mehrerer aufeinanderfolgender Bestätigungsversuche permanent angezeigt wird, wenden Sie sich an die Serviceabteilung.
Wenn beim Einschalten des Generatorblocks der Fehlercode F8 angezeigt wird, deutet dies auf ein Problem mit den Lüftern hin.
Entweder besteht keine Verbindung (Abwesenheit) von einem oder mehreren Lüftern, oder es liegt eine Verpolung vor, oder es liegt ein Überverbrauch vor. Wenden Sie sich an den Kundendienst und melden Sie den Fehler F8.
Bis zur vollständigen Behebung des Problems hat der Benutzer die Möglichkeit, den Fehler F8 zu sperren und das Produkt in einem herabgesetzten Modus zu verwenden.
Töpfe und Pfannen
Das Induktionskochfeld erkennt automatisch die meisten Gefäße.
Test mit Kochgefäß: Stellen Sie Ihr Kochgefäß auf die Kochzone und stellen Sie eine Leistungsstufe ein: Wenn die Anzeige ständig leuchtet, ist Ihr Gefäß kompatibel, wenn sie blinkt, wird Ihr Gefäß nicht erkannt und ist nicht verwendbar.
Sie können auch einen Magnettest machen: Bleibt der Magnet am Topfboden "haften", ist der Topf induktionstauglich.
Induktionstauglich sind:
- Gefäße aus emailliertem Stahl mit oder ohne Antihaftbeschichtung
-
Gefäße aus Gusseisen mit oder ohne emaillierten Boden. Emaillierte Böden verhindern ein Verkratzen der Glaskeramik des Geräts.
-
Gefäße aus Edelstahl, geeignet für Induktion. Die meisten Edelstahltöpfe sind in- duktionstauglich, wenn sie den Kochtopf-Test bestehen.
- Gefäße aus Aluminium mit speziellem Boden.
• HINWEIS
Gefäße aus Glas, Keramik oder Ton, aus Aluminium (ohne speziellen Boden), Kupfer, nichtmagnetischem Edelstahl sind für Induktion nicht geeignet.
Die gewählte Leistungsanzeige wird in diesem Fall blinken.

Kunststoffgefäße dürfen nicht auf warme Flächen gestellt werden.
Pflege und Instandhaltung des Geräts
Vermeiden Sie ein Reiben der Gefäße auf der Glaskeramikfläche des Geräts.
Lassen Sie keine leeren Gefäße auf der Kochzone stehen.
Wärmen Sie keine geschlossenen Konservendosen auf, sie könnten platzen.
Wärmen Sie Lebensmittel nicht mit der höchsten Leistungsstufe vor, wenn Sie ein anti-haftbeschichtetes Gefäß (Teflon) benutzen, bei dem kein Fett oder nur sehr wenig Fett gebraucht wird.
Diese Unregelmäßigkeiten, die zu keinem Funktionsausfall und zu keiner Untauglichkeit des Geräts führen, sind von der Garantie nicht gedeckt.

Gegenstände aus Metall wie Essbesteck, Küchenutensilien usw. dürfen nicht auf die Kochzonen gelegt werden, denn sie könnten sich erhitzen.
Garantie
Vergessen Sie nicht, einen Kaufbeleg mit Kaufdatum aufzubewahren, um die Garantie in Anspruch nehmen zu können. Änderungen und Arbeiten wie Bohren, Schweißen, Crimpen, Clinchen und ähnliche sind nicht erlaubt und führen zur Nichtigkeit der Herstellergarantie.
Eingriffe, die dazu führen, dass die Anlage oder ihre Benutzung den Vorschriften dieser Anleitung nicht entspricht, sind im Rahmen der Herstellergarantie nicht zulässig und führen zu ihrer Nichtigkeit.
Die Herstellergarantie setzt voraus, dass das Gerät nicht umgebaut wurde und dass seine mechanischen und elektrischen Merkmale nicht geändert wurden.
Oberflächenmängel, die auf den Gebrauch scheuernder Mittel oder auf ein Reiben der Gefäßes auf der Glaskeramik zurückgehen und die Funktionstüchtigkeit bzw. Tauglichkeit des Geräts nicht beeinträchtigen, sind von der Garantie nicht gedeckt.
Nur qualifizierte Fachleute dürfen Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Fachhändler unserer Marke:
- KENNEN DAS GERÄT UND SEINE FUNKTIONSWEISE.
- SETZEN UNSERE METHODEN FÜR EINSTELLUNG, INSTANDHALTUNG UND REPARATUREN DES GERÄTS EIN.
- VERWENDEN AUSSCHLIESSLCH ORIGINAL-ERSATZTEILE.
Bei Reklamationen oder Bestellungen von Ersatzteilen beim Fachhändler geben Sie ihm die Typen- und die Seriennummer des Geräts vollständig an. Diese Daten entnehmen Sie dem Geräteschild auf der Unterseite des Metallgehäuses.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Beschreibungen und Merkmale dienen lediglich als unverbindliche Informationen. Wir sind um die Qualität unserer Produkte bemüht und halten uns deshalb das Recht vor, erforderliche Änderungen oder Verbesserungen ohne Vorankündigung vorzunehmen.
Originalteile: Bei Instandhaltungsarbeiten bitten Sie Ihren Fachhändler um die ausschließliche Verwendung zertifizierter Ersatzteile.

text_image
ADVENTYSMade In France