PKI 2.7 A1 - Inspektionskamera PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PKI 2.7 A1 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PKI 2.7 A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Inspektionskamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PKI 2.7 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PKI 2.7 A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PKI 2.7 A1 PARKSIDE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 83


B

C


E


Introduction 6
Intended use. 6
Trademark notices . Page 7
Varemaerkeinformation. 26
Batterierne er/DDke isat korrekt.
Technische gegevens.. 72
Ingebruikname . 73
Bediening. 74
Luchtvochtigkeit: 10 tot 70% rel. vochtigkeit
Afmetingen (L× B× H) : ca. 235× 90× 42mm
Gewicht: ca. 480 g
Ingebruikname
E-Mail: owim@lidl.nl
BE
Service Belgie
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
CE
Einleitung 84
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. 84
Markenhinweise. 85
Verwendete Warnhinweise und Symbole . 85
Sicherheitshinweise 86
Sicherheitshinweise für Batterien. 89
Lieferumfang. 91
Teilebeschreibung 91
Technische Daten 92
Inbetriebnahme. 93
Bedienung 94
Lagerung bei Nichtbenutzung 98
Reinigung 98
Fehlerbehebung 99
Entsorgung . 100
Garantie . 101
INSPEKTIONSKAMERA MIT DISPLAY
Einleitung
Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil deses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Dieses Produkt zählt zur Kategorie IT und ist für optische Untersuchungen und Inspektionen vorgesehen. Das Produkt besitzte eine integrierte Kamera zur Bildaufzeichnung.
Die integrierte Leuchte ist eine Spezialleuchte. Die Leuchte dient lediglich der Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Die Leuchte ist nicht für Beleuchtungszwecke im Haushalt vorgesehen.
- Dieses Produkt darf nur privat und nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Dieses Produkt darf nicht in tropischen Klimazonen verwendet werden. jeder andere Verwendung gilt als unsachgemäß.
■ Ansprüche aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder aufgrund unbefugter Änderungen am Produkt werden vom Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige Verwendung erfolgt auf ihre eigene Gefahr.
Markenhinweise
Die Marke und der Handelsname Parkside ist Eigentum der jeweiligen Inhaber.
USBine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc.
Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
| Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: | |
| Δ! | GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR" zeigt eine Gefahr mit hohem Risiko an, die bei Nichtvermeidung eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. |
| Δ! | WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG" zeigt eine Gefahr mit mittlerem Risiko an, die bei Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen führen kann. |
| Δ! | VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT" zeigt eine Gefahr mit niedrigem Risiko an, die bei Nichtvermeidung zu leichten oder mittelschwen Verletzungen führen kann. |
| Δ! | ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „ACHTUNG" zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. |
| i | HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS" bietet weitere nützliche Informationen. |
| --- | Gleichstrom |
| Warnung vor optischer Strahlung. | |
| Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produktés die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. | |

Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn Sie diesen Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter!

GEFAHR! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!

GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder untersätzen die damit verbundenen Gefahren halten. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spiel. Reinigung und Wartung sollen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug.
GEFAHR! Einige der mitgelieferten Teile konnen verschlucht werden. Wenn ein Teil verschlucht wurde,uchen Sie sofort arztliche Hilfe auf.
WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR
Eine unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie Augen- und Hautverletzungen, wenn Sie sich in der Nähe optischer Strahlung befinden.
Nicht direkt oder mit optischen Geräten in die Lichtquelle blichen!
- Verwenden Sie den Schwanenhals nicht in der Höhe von spannungsführenden Teilen. Beachten Sie dies auch, wenn Sie das Innere von Maschinen inspi Zienden.
- Verwenden Sie den Schwanenhals nicht in der Höhe von beweglichen Teilen. Beachten Sie dies auch, wenn Sie das Innere von Maschinen inspi Zienden.
Sichern Sie abgeschaltete Leitungen und Geräte gegen ein versehentliches Wiedereinschlagen. - Verwenden Sie das Produkt in keinen potenziell explosiven Umgebungen, in denen sich Substanzen wie brennbare Flüssigkeiten, Gas oder Feststoffe befinden.
Das Produkt ist kein medizinisches Gerät. Verwenden Sie das Produkt nicht an Menschen oder Tieren.
WARNING! GESUNDHEITSGEFAHR
Entwässerungs- und Abflussrohre können Substanzen oder Chemikalien enthalten, die giftig, infektios oder atzend sind.
Treffen Sie in dem Bereich, den Sie untersuchen möchten, immer geeignete Sicherheitsvorkehrungen.
Tragen Sie entsprechende persönliche Schutzausrüstung wie Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Schutzmaske, Atemschutz oder Geschäftsschutz.
Spulen Sie den Schwanenhals des Produkts nach der Verwendung sorgfältig unter fließen dem Wasser ab.
ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Sie Beschädigungen am Produkt feststellen!
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt werden, da diese Kondensation und elektrische Kurzschlüsse verursichen können. Wenn das Produkt dennoch extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt war, warten Sie vor der Verwendung (ca. 2 Stunden), bis das Produkt die Umgebungstemperatur erreicht hat.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen!
Das Produkt darf keinen übermäßigigen Erschüttungen und Vibrationen ausgesetzt werden.
- Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Höhe von Magnetfeldern (z. B. Laatsprechern).
Setzen Sie das Produkt keinem starken Kunstlicht aus.
- Verbiegen Sie den Schwanenhals nicht übermäßig - beachten Sie den minimalen Biegeradius von 45 mm.
Nur der Kamerakopf und der Schwanenhals dürfen in Flüssigkeiten eingetaucht werden. Tauchen Sie diese Teile nicht tiefer als 100 cm ein. Die Flüssigkeit darf keinen elektrischen Strom leiten. Die Teile dürfen nur in neutrale Flüssigkeiten eingetaucht werden. Die Verwendung in Säuren, Laugen oder Lösungsmittel kann das Produkt zerstären.
Halten Sie die Haupteinheit trocken.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für unbefugte Veränderungen des Produkts verantwortlich.
Der Benutzer des Produkts ist allein für unbefugte Veränderungen des Produkts sowie den Ersatz solcher Produkte verantwortlich.
Es ist notwendig, das Produkt zu reparieren, wenn es beschädigt ist, beispielsweise wenn das Gehäuse beschädigt ist, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Produkt eingedrungen sind oder wenn das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
Reparaturen sind auch erforderlich, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß Funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Wenn Rauch oder ungewöhnliche Gerausche oder Gerüche auftreten, schalten Sie das Produktsofar ab und entnehmer Sie die Batterien. In solchen Fälle sollte das Produkt nicht verwendet werden, bis es durch autorisiertes Personal überprüft wurde. Lassen Sie das Produkt nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produkts.

Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
■ Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien
- Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spulen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser unduchen Sie einen Arzt auf.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen.
Entfernen Sie Batterien, wenn das Produkt längerere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp.
- Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie und Produkt ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im Batteriefach vor dem Einlagen.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt.
Lieferumfang
Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und einen einwandfrei Zustand aller Teile. Entfern den Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst, falls Teile fehlen oder beschädigt sein sollenten.
1x Haupteinheit
1x Flexibler Schwanenhals mit Kamerakopf und LED-Beleuchtung
1x Adapter - Einzelhaken
1x Adapter - Doppelhaken
1x Adapter - Spiegel
1x Adapter - Magnet
1x Transportkoffer
1x USB-Anschlusskabel (USB Typ A auf Micro-USB)
1x Bedienungsanleitung
4x Batterie (AA / LR6)
Teilebeschreibung
Falten Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
1 Haupteinheit
2 Micro-USB-Port (mit Abdeckung)
3 Griff
4 USB-Kabel (Typ A zu Micro-USB)
5 Batterie (AA / LR6) (4x)
6 Adapter - Magnet
7 Adapter - Spiegel
8 Adapter - Einzelhaken
9 Adapter - Doppelhaken
10 Transportkoffer
11 Display
12 Anschlussbuchse
13 Kamerakopf mit LED-Beleuchtung
14 Flexibler Schwanenhals
15 Taste ED-Helligkeit)
16 Taste *Display-Helligkeit/Bild loschen)
17 Taste (N/AUS / Bildaufnahme)
18 Taste (Bild rotieren / Zoom)
19 Taste (Wiedergabe / Schwarz-Weiβ)
20 Anzeige der Display-Beleuchtung
21 Anzeige der LED-Beleuchtung
22 Batteriefach-Abdeckung
23 Batteriefach
24 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell: HG04801
Betriebsspannung: 6 V
(Batterie: 4 × 1,5 ~V AA / LR6 )
Betriebsdauer: ca. 350 Minuten
(mit neuen Batterien)
Schutzart: IP67 (Schutz gegen Staub und kurz
zeitiges Eintauchen in Wasser - gilt nur für Kamerakopf und Schwanenhals)
Minimaler Biegeradius: 45~mm
Kamera-Durchmesser: 8 mm
Display (Diagonale, Auflösung):2,7", 960 x 240 Pixel
Lange des flexiblen
Schwanenhalses: ca. 120 cm
Bilddatei (Auflösung, Format): 640 x 480 Pixel, jpg
Speicherkapazität: 120 Bilder
Betriebstemperatur: 5 bis 35^
Lagertemperatur: 0 bis 45^
Luftfeuchtigkeit: 10 bis 70% rF
Abmessungen (L × B × H) : ca. 235 × 90 × 42 ~mm
Gewicht: ca. 480 g
Inbetriebnahme
Folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen, um das Produkt zur erstmaligen Verwendung zu konfigurieren:
Schritt
Abb.
Öffnen Sie das Batterief auf der Rückseite der Haupteinheit 1
- Legen Sie die 4 Batterien (1,5 V = -7 Typ AA / LR6) in das Batteriefach 23 ein. Legen Sie Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität ein (beachten Sie die Markierungen im Batteriefach und an den Batterien).
Schlieben Sie das Batterief mit der Batteriefach-Abdeckung 22
Verbinden Sie den flexiblen Schwanenh bis mit der Anschlussbuchse 12
Schrauben Sie den Außenring der Anschlussbuch über den flexiblen Schwanenhals 14
E
C
Bedienung
Ein-/Ausschalten
Taste 17 ca. 2 Sekunden lang drucken.
Das Displby schaltet sich ein.
Die LED-Beleuchtung am Kamerakdor leuchtet.
HINWEIS: Wenn ca. 20 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Produkt automatisch aus.
LED-Helligkeit einstellen
Taste 15 kurz drucken.
Die LED-Beleuchtung am Kamerakpverfügt über 10 Helligeitsstufen.
Die Helligkeit der LEB kann nur erhöht werden.
Nach Erreichen der maximalen Helligkeit erlischt die EBD.
Die Helligkeit wird am Display mit der Anzeige der LED-Beleuchtung 21 angezeigt.
Display-Helligkeit einstellen
Taste 16 kurz drucken.
Das Displayverfügt über 10 Helligeitsstufen.
Die Helligkeit des Displays kann nur erhöht werden.
Nach Erreichen der maximalen Helligkeit schaltet sich die niedrigste Helligkeit ein.
Die Display-Helligkeit wird am Displ by mit der Anzeige der Display-Beleuchtung 20 angezeigt.
Bildrotation
Taste 18 kurz drucken.
An einigen Inspektionssorten (z. B. an gebogenen Rohren) ist es schwierig, eine klare Sicht zu erzielen. Passen Sie in solchen Situationen die Bildausrichtung am Display 11 an:


Funktion
1x drucken Das Bild wird um 180^ rotiert (umgekehrt).
2x drucken Das Bild wird umgekehrt und gespiegelt.
3x drucken Das Bild wird gespiegelt.
4x drucken Originalposition.
HINWEIS: Nachdem das Produkt aus- und wieder eingeschaltet wurde, wird das Bild wieder in seiner Originalposition angezeigt.
Vergroßern
Taste 18 ca. 2 Sekunden lang drucken.
Das Produkt verfügt über eine 4-stufige Zoom-Funktion:


Funktion
1x drucken Das Bild wird 2x vergroBert.
2x drucken Das Bild wird 3x vergroßert.
3x drucken Das Bild wird 4x vergroßert.
4x drucken Das Bild wird in seiner OriginalgroBe angezeigt.
HINWEIS: Nachdem das Produkt aus- und wieder eingeschaltet wurde, wird das Bild wieder in seiner OriginalgroBe angezeigt.
Farbmodus wechseln
Taste 19 ca. 2 Sekunden lang drucken.
Der Display-Farbmodus wechselt zwischen Farb- und Schwarz-Weiβ-Modus.
HINWEIS: Der Farbmoduslässt sich nur während der Live-Anzeigeändern.
Bildaufzeichnung
Taste 17 kurz drucken.
Das Produkt ist mit einem integrierten Speicher ausgestellt, der bis zu 120 Bilder speichern kann.
Speicher voll: Das folgende Symbol wird angezeigt:
- Speicherplatz freimachen: Löschen Sie Bilder, die nicht mehr benötigt werden.
Bildwiedergabe
Taste Funktion


Voriges Bild.


Nächstes Bild.


Zwischen aktuellen Kamerabild und Bildwiedergabe wechseln.
Bilder Löschen
Aktuelles Bild/alle Bilder Löschen: Drücken Sie während der Bildwiedergabe die Taste [16]
Es erscheint ein Dialog. Drucken Sie eine der folgenden Tasten:

USB-Ausgang für Datentransfer
Dieses Produkt ist mit einem USB-Port 2 (seitlich) ausgestattet, über den Sie Bilder auf einem Computer anzeigen oder speichern können.
Schalten Sie das Produkt aus.
Heben Sie die Abdeckung des USB-Potsan.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Kabels mit dem USB-Port 2.
Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabel mit einem Computer.
Schalten Sie den Computer ein.
Das Produkt schaltet sich automatisch ein, wenn der Computer eingeschaltet ist.
HINWEIS: Das Display schaltet sich aus, um Strom zu sparen, wenn das USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist.
Zubehör (Abb. B)
Das Produkt ist mit 4 Zubehörteilen ausgestellt, die an den Kamerakopf 13 angeschlossen werden können:
Adapter Verwendung
Magneten 6 Erfassen von magnetischen Gegenständen
Einzelhaken 8 (z. B. Ringe).
Doppelhaken 9
Spiegel 7 Unzugangliche Stellen untersuchen.
Zubehörteil aufsetzen:
Wahlen Sie das erforderliche Zubehörteil aus.
- Setzen Sie das Zubehörteil auf den Kamerakopf 3
- Verriegeln Sie die Klemme des gewählten Zubehörteiles fest am Kamerakopf 13
Lagerung bei Nichtbenutzung
Vor der Lagerung: Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt.
Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenaum, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in der Originalverpackung.
Reinigung
Vor der Reinigung: Schalten Sie das Produkt aus. Entfern den Sie alle Stecker!
- Verwenden Sie keine säurehaltigen, scheuernden oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigten können.
Reinigen Sie das Gehäuse des Produkts ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch!
■ Bei anhaltender Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Behebung
Das Produkt Funktioniert nicht.
Die Batterien sind nichtordnungsgemäßingelegt.
Entfernen Sie die Batterien. Legen Sie die Batterien erneut unter Beachtung der wichtigen Polarität ein.
Das Produkt zeigt
kein Bild an oder das Bild wird nur schwach angezeigt.
Die Batteriespannung ist zu gering.
Legen Sie neue Batterien ein. Starten Sie das Produkt erneut.
DieLED-Helligeitsstufe ist zu gering.
Erhöhen Sie die LED-Helligeitsstufe.
DieBildübertragung zum Computer Funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Die Verbindung Funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Produkt und dem Computer.
Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass diesen Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie thesese Produkt am Ende seiner Nutzungszheit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
These Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giffige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer communalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mangeln theses Produkts stehen Ohnen gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Sie erhalten auf这点es Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibe teile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel aufreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
C E
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04801
Version: 02/2020

IAN 331125_1907