DOLMAR AT3724U - Grasenschneider

AT3724U - Grasenschneider DOLMAR - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AT3724U DOLMAR als PDF.

📄 128 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice DOLMAR AT3724U - page 32
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu AT3724U DOLMAR

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AT3724U - DOLMAR und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AT3724U von der Marke DOLMAR.

BEDIENUNGSANLEITUNG AT3724U DOLMAR

F Coupe Herbe Sans Fil Manuel d'instructions
D Akku-Rasentrimmer Betriebsanleitung

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg

Dolmar GmbH, Jenfelder StraBe 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg

TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2

DEUTSCH (Originalanweisungen)

Erklärung der Gesamtdarstellung

1. Akkublock19. Entriegelungsknopf35. Schutzabdeckungsklemmung
2. Drehzahl-Stellrad20. Entriegelungshebel36. Vorsprung
3. Einschalter21. Drehrichtigungsumschalter37. Nut
4. Aufhänger (Aufhängungspunkt)22. Position A gedrück für Normalbetrieb38. Innensechskantschlüssel
5. Ein/Aus-Schalter39. Schutzabdeckungshalterung
6. Entriegelungsknopf/-hebel23. Position B gedrück zum Entfernen von Unkraut und Abfallen40. Schutzabdeckungsaufsatz
7. Griff41. Löscher
8. Schutzabdeckung24. Effektivster Schneidbereich42. Nylon-Schneidkopf
9. Getriebegehäuse25. Griff43. Aufnahmescheibe
10. Schneidwerkzeug26. Schraube44. Sechskantmutter
11. Schultergurt27. Griffklemme45. Klemmscheibe
12. Schutzbügel28. Sechskantschraube46. Schneidklinge
13. Rote Markierung29. Abdeckung47. Steckschlüssel
14. Knopf30. Klemmen48. Gurtschloss
15. Einschalt-Anzeige31. Schneidwerkzeugsite49. Haken
16. Sternmarkierung32. Distanzstück50. Aufhänger
17. Akkuanzeige33. Aufkleber51. 80 bis 100 mm
18. Akkupruftaste34. Sechskantschrauben

SPEZifikATIONEN

Modell AT-3724 U
Grifftyp Doppelhandgriff
Leerlaufdrehzahl 3.500 bis 7.300 min-1
Gesamtlänge 1.816 mm
Zu verwendendes Schneidwerkzeug Schreidklinge
Durchmesser der Schneidklinge 230 mm
Nennspannung 36 V Gleichspannung
Nettogewicht 5,4 kg 5,9 kg
Standard-AkkublockAP-1815AP-183/AP-1840
Modell AT-3731 C
GrifftypBügelgriff
Leerlaufdrehzahl 3.500 bis 6.600 min-1
Gesamtlänge 1.840 mm
Zu verwendendes SchneidwerkzeugNylon-Schneidkopf
Schneiddurchmesser mit Nylon-Schneidkopf300 mm
Nennspannung 36 V Gleichspannung
Nettogewicht 5,1 kg 5,6 kg
Standard-AkkublockAP-1815AP-183/AP-1840
  • Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
    Die Technischen Daten und der Akkublock konnen in den einzelnen Ländern Abweichungen aufweisen.
    Gewicht, mit Akkublock, ermittelt gemäß EPTA-Verfahren 01/2003
SchallpegelDurchschnittlicher SchalldruckpegelDurchschnittlicher SchalleistungspegelZutreffende Norm
ModellLPA (dB (A))Abweichung K (dB (A))LWA (dB (A))Abweichung K (dB (A))2000/14/EG
AT-3724 U821,7941,7
AT-3731 C801,3951,3
  • Auch wenn der oben angegebene Schaldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der Pegel beim Arbeiten 80 dB (A) übersteigen. Tragen Sie Gehorschutz.
Schwingung LinkeHand Rechte Hand Zutreffende Nomenclature
Modell ah (m/s2)Abweichung K (m/s2)ah (m/s2)Abweichung K (m/s2)EN786
AT-3724 U 2,5 1,55 2,5 1,5
AT-3731 C 2,5 1,55 2,5 1,5

ENG901-1

  • Der hier angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen wurde gemäß dem genormten Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu anderen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen ist außer dem für eine vorbeugende Bewertung der Belastung zu verwenden.

DOLMAR AT3724U - SPEZifikATIONEN - 1

WARNING:

Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier aufgeführten Wert abweichen.
- Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden, die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen berufen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last lauft).

Fur Modell AT-3724 U

Verwendete Symbole

END116-1

Im Folgenden eine Darstellung der im Zusammenhang mit thisem Gerät verwendeten Symbole. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen Symbolen vertraut.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 1

Besondere Aufmerksamkeit erforderlich.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 2

... Lesen Sie die Betriebsanleitung.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 3

Gefahr. Achten Sie auf umherfliegende Gegenstände.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 4

Der Abstand zwischen Werkzeug und umstehenden Personen muss mindestens 15m betragen.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 5

Halten Sie umstehende Personen fern.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 6

Halten Sie einen Abstand vom mindestens 15 m ein.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 7

Vermeiden Sie einen Ruckschlag.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 8

Tragen Sie stets Schutzhelm, Schutzbrille und Gehorschutz.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 9

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 10

Tragen Sie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle. Empfohlen werden Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 11

Setzen Sie das Werkzeug keiner Feuchtigkeit aus.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 12

Maximal zulässige Werkzeugdrehzahl.

DOLMAR AT3724U - Verwendete Symbole - 13

Nur für EU-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie Altbatterien und Altakkumulatoren getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Nur für europäische Länder

ENH024-8

EG-Konformitätserklarung

Der Unterzeichnende, Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklart, dass die Geräte der Marke DOLMAR:

Bezeichnung der Maschine(n):

Akku-Rasentrimmer

Nummer/Typ des Modells: AT-3724 U

Technische Daten: siehe Tabelle

"SPEZIFIKATIONEN".

in Serienfertigung hergestellt wird/werden und

den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genegt/genügen:

2000/14/EG, 2006/42/EG

Außer dem werden die Maschinen gemäß den folgenden

Standards oder Normen gefertigt: EN/ISO11806

Die technische Dokumentation befindet sich bei:

Dolmar GmbH,

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg

Das Verfahren zur Konformitätsbewertung gemäß

Richtlinie 2000/14/EG erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V.

Gemessener Schalleistungspegel: 94 dB (A)

Garantierter Schalleistungspegel: 96 dB (A)

30.7.2013

DOLMAR AT3724U - EG-Konformitätserklarung - 1

Rainer Bergfeld

Geschäftsführer

Fur Modell AT-3731 C

Symbole

END020-3

Im Folgenden eine Darstellung der im Zusammenhang mit diesen Gerät verwendeten Symbole. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen Symbolen vertraut.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 1

Besondere Aufmerksamkeit erforderlich.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 2

... Lesen Sie die Betriebsanleitung.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 3

Gefahr. Achten Sie auf umherfliegende Gegenstände.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 4

Der Abstand zwischen Werkzeug und Umstehenden muss mindestens 15 m detragen.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 5

Halten Sie Umstehende fern.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 6

Halten Sie einen Abstand vom mindestens 15 m ein.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 7

Tragen Sie stets Schutzhelm, Schutzbrille und Gehorschutz.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 8

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 9

Tragen Sie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle. Empfohlen werden Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 10

Setzen Sie das Werkzeug keiner Feuchtigkeit aus.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 11

Maximal zulässige Werkzeugdrehzahl.

DOLMAR AT3724U - Symbole - 12

Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung in nationales Recht,müssen verbrauchte

Elektrowerkzeuge sowie Altbatterien und Altakkumulatoren getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Nur für europäische Länder

ENH043-3

EG-Konformitätserklarung

Der Unterzeichnende, Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklart, dass die Geräte der Marke DOLMAR:

Bezeichnung der Maschine(n):

Akku-Rasentrimmer

Nummer/Typ des Modells:AT-3731 C

Technische Daten: siehe Tabelle

"SPEZIFIKATIONEN"

in Serienfertigung hergestellt wird/werden und

den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genegt/genügen:

2000/14/EG, 2006/42/EG

Außer dem werden die Maschinen gemäß den folgenden

Standards oder Normen gefertigt: EN60335

Die technische Dokumentation befindet sich bei: Dolmar GmbH,

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg

Das Verfahren zur Konformitätsbewertung gemäß

Richtlinie 2000/14/EG erfolgte in Ubereinstimmung mit Anhang IV.

Benanzi Stelle:

TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2

90431 Nurnberg, Deutschland
Kennnummer der benannten Stelle 0197

Gemessener Schalleistungspegel: 95 dB (A)

Garantierter Schalleistungspegel: 96 dB (A)

30.7.2013

DOLMAR AT3724U - EG-Konformitätserklarung - 1

Rainer Bergfeld
Geschäftsführer

WICHTIGE SICHERHEITSREGELN

GEB068-5

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitswarnings und -anweisungen aufmerksam durch. Wenn die aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder die Gefahr schwerer Verletzungen.

Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen gut auf.

Verwendungszweck

  1. Der Fresichneider bzw. der Akku-Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden von Gras, Unkraut, Büssen und Gestrupp bestimmt. Das Werkzeug dar nicht für andere Zwecke verwendet werden, beispiselsweise zum Beschneiden von Einfassungen oder Hecken, da dies zu Verletzungen führen kann.

Allgemeine Sicherheitschinweise

  1. Der Betrieb theses Werkzeugs ist Personen verboten, die nicht mit diesen Anleitungen vertraut sind und/oder die (einschließlich Kindern) über nur eingeschränkte physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verfügen und keine Erfahrungen und/oder Kennnisse für den Einsatz theses Werkzeugs besitzen. Kleinkinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit diesen Werkzeugten playen.
  2. Lesen Sie sich vor Beginn der Arbeiten diese Bedienungsanleitung durch und machen Sie sich mit dem Umgang mit diesen Werkzeug vertraut.
  3. Überlassen Sie diesen Werkzeug nur solchen Personen, die über ausreichende Kenntnisse und Erfahrungen im Umgang mit Freischneidern und Rasentrimmern verfügbar.
  4. Übergeben Sie immer auch diese Betriebsanleitung, wenn Sie diesen Werkzeug anderen Personen überlassen.
  5. Lassen Sie beim Umgang mit dem Werkzeug außerste Aufmerksamkeit und Achtung walten.
  6. Betreiben Sie das Werkzeug niemals, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol und/oder Medikamenten stehen, oder wenn Sie ermudet oder krank sind.
  7. Versuchen Sie niemals, technische Änderungen am Werkzeug vorzunehmen.
  8. Halten Sie die in Ihrm Land geltenden Gesetze und Bestimmungen bezüglich des Umgangs mit Freischneidern und Rasentrimmern ein.

Persönliche Schutzausrüstung (Abb. 1)

  1. Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe, um sich vor herumfliegenden Fremdkörpersn und herunterfallenden Objekten zu schützen.
  2. Tragen Sie Gehorschutz, z. B. Gehorschutzkapseln, um Horschaden zu vermeiden.
  3. Tragen Sie geeignete Kleidung und geeignetes Schuhwerk, z. B. einen Arbeitsoverall und feste Schuhe mit rutschfester Sohle. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar können sich in sich bewegenden Teilen verfangen.
  4. Tragen Sie beim Umgang mit der Schneidklinge Schutzhandschuhe. Schneidklingen können an ungeschützten Handen schwere Schnittwunden verursachen.

Sicherheit am Arbeitsplatz

  1. Berteiben Sie das Werkzeug nur bei gute Sichtverhältnissen und unter Tageslicht. Betreiben Sie das Werkzeug nicht in der Dunkelheit oder bei Nebel.
  2. Betreiben Sie das Werkzeug niemals in explosionsgeführdeten Umgebungen, wie etwa in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Bei dem Werkzeug treten Funken aus, die Staub und Dämpfe entzüden können.
  3. Führer Sie die Arbeiten niemals auf einer instabilen oder rutschigen Fläche oder an einem Steilhang stehend aus. Achten Sie in der kalten Jahreszeit auf Schnee und Eis und sorgen Sie immer für einen sicheren Stand.

  4. Achten Sie darauf, dass umstehende Personen und Tiere einen Abstand von mindestens 15m zum Werkzeug einhalten. Stoppen Sie das Werkzeug sofort, wenn sich Personen nahern.

  5. Kontrollieren Sie vor Beginn der Arbeiten den Arbeitsbereich auf das Vorhandensein von Steinen oder anderen Festkörpern. Diese können umherliegen oder gefährliche Rückschlagen verursachen und zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
  6. WARNUNG: Bei Gebrauch thesees Products kann Staub entstehen, der Chemikalien enthalt, die Erkrankungen der Atemwege und andere Erkrankungen verursachen konnen. Beispiele solcher Chemikalien sind Bestandteile in Pestiziden, Insektiziden, Düngemitteln und Herbiziden. Die Höhe der Gesundheitsgefährung hangt davon ab, wie oft Sie derartige Arbeiten ausführten. Halten Sie die Menge an diesen Chemikalien, der Sie sich aussetzen, möglichst gering: Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsbereichs und verwenden Sie zugelassene Schutzausrüstungen, beispiesweise Staubmasken, die speziell für das Filter mikroskopischer Partikel vorgesehen sind.

Elektrische Sicherheit / Sicherer Umgang mit Akkus

  1. Das Werkzeugarf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wenn Wasser in das Werkzeug eindringt, erhöht dies die Gefahr eines elektrischen Schlags.
  2. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lasst. Jedes Werkzeug mit defektem Schalter stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
  3. Vermeiden Sie ein versehentliches Einsatzen des Werkzeugs. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie einen Akkublock anschreiben, das Werkzeug hochheiten oder transportieren. Der Transport des Werkzeugs mit dem Finger auf dem Schalter und das Anschließlich eingeschalteter Werkzeuge an die Stromversorgung konnen zu Unfallen führen.
  4. Akkus dürfen nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein Ladegerät, das sich für den einen Akkutyp eignet, kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.
  5. Das Werkzeugarf nur mit den speziell fur das Werkzeug vorgesehenen Akkus verwendet werden. Bei Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgebung.
  6. Nicht verwendete Akkublöcke dürfen nicht in der Höhe von anderen metallischen Gegenständen wie Buroklammern, Münzen, Schlüssel, Nageln, Schrauben oder sonstigen metallischen Kleingegenständen aufbewahrt werden, da durch derartige Gegenstände die Gefahr besteht, dass eine leitende Verbindung zwischen den Kontakten hergestellt wird. Ein Kurzschluss der Akkukontakte kann Verbrennungen verursachen oder einen Brand verursachen.
  7. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie jeglichen Kontakt

mit dieser Flüssigkeit. Wenn Sie versehentlich mit aus einem Akku ausgetretener Flüssigkeit in Berührung geraten, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn die Flüssigkeit in die Augen gerät. Die aus einem Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen und Verbrennungen verursachen.

Inbetriebnahme

  1. Entnehmen Sie den Akkublock, bevor Sie das Werkzeug zusammenbauen oder einstellen.
  2. Tragen Sie beim Umgang mit der Schneidklinge Schutzhandschuhe.
  3. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Beschädigungen, gelockerte Schrauben/Mattern oder unsachgemäßen Zusammenbau, bevor Sie den Akkublock einsetzen. Scharfen Sie eine abgenutzte Schneidklinge. Tauschen Sie eine verbogene oder beschädigte Schneidklinge aus. Überprüfen Sie, ob alle Bedienelemente und Schalter ordnungsgemäß Funktionieren. Halten Sie die Griffe sauber und trocken.
  4. Schalten Sie das Werkzeug niemals ein, wenn es beschädigt oder nicht vollständig zusammengebaut ist. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungenkommen.
  5. Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen Schlüssel, bevor Sie das Werkzeug einschalten. Auf den rotierenden Teilen eines Werkzeugs belassene Schlüssel konnen zu Verletzungen führen.
  6. Passen Sie Schultergurt und Handgriff auf die Körperpermöne des Bedieners an.
  7. Halten Sie den Schneidaufsatz von Ihrm Körper und anderen Objekten, einschließlich dem Boden, fern, wenn Sie einen Akkublock einsetzen. Beim Starten kann dies anfangen zu rotieren, wodurch es zu schweren Verletzungen und/oder Schäden an dem Werkzeug und/oder anderen Sachschäden kommt kann.
  8. Entfernen Sie vor dem Einsatz des Rasentrimmers alle Einstell- und Montageschluss sowie die Schniedklingenabdeckung. Auf rotierenden Teilen des Rasentrimmers belassenes Werkzeug kann zu Verletzungen führen.

Betrieb

  1. Schalten Sie im Notfall sofort das Werkzeug aus.
  2. Schalten Sie das Werkzeug aus, wenn Sie während des Betriebs etwas Ungewöhnliches (z. B. ungewöhnliche Gerausche, Schwingungen) bemerken. Nehmen Sie das Werkzeug erst dann wieder in Betrieb, nach dem die Ursache gefunden und behoben wurde.
  3. Der Rasentrimmer kann erst kurze Zeit nach dem Ausschalten seinen Betrieb wieder fortsetzen. Berühren Sie den Schneidaufsatz erst nach vollständigem Stillstand.
  4. Tragen Sie das Werkzeug während der Arbeiten mit Hilfe des Schultergurts. Tragen Sie das Werkzeug, indem Sie es fest zu ihrer rechten Seite halten.
  5. Überstrecken Sie nicht ihren Standbereich. Achten Sie jederzeit auf sicheren Stand und sicheres Gleichgewicht. Achten Sie auf verborgene

Hindernisse wie Baumstümpfe, Wurzeln und Gräben, damit Sie nicht stolpern oder gar stürzen.

  1. Um nicht die Kontrolle zu verlieren, dürfen Sie mit dem Werkzeug niemals stehend oder sitzend auf einer Leiter bzw. auf einem Ast arbeiten.
  2. Wenn das Werkzeug einem starken Stoß ausgesetzt wurde oder heruntergefallen ist, überprüfen Sie den Zustand des Werkzeugs, bevor Sie die Arbeiten fortsetzen. Prüfen Sie die Bedienelemente und Sicherheitseinrichtungen auf einwandfrei Funktion. Wenden Sie sich im Schadens- oder Zweifelsfall zur Inspektion und Reparatur an unser autorisiertes Servicecenter.
  3. Berühren Sie nicht das Getriebegehause, da es sich bei Betrieb erhützt.
  4. Legen Sie regelmäßig Pausen ein, damit es nicht zu einem Kontrollverlust aufgrund von Ermüdungserscheinungen kommt. Wir empfehlen, alle Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten Dauer einzulegen.
  5. Entfern den Sie immer den Akkublock, wenn Sie das Werkzeug - und sei es nur kurzzeitig - unbeaufsichtigt setzen. Ein unbeaufsichtiges Werkzeug mit eingesetztem Akkublock kann von einer unbefugten Person betrieben werden, was zu schweren Unfallen führen kann.
  6. Falls sich Gras oder Äste zwischen dem Schneiedaufsatz und dem Schutzbügel verfangen, schalten Sie das Werkzeug stets vor dem Reinigen aus und entfern den Sie den Akkublock. Anderfalls kann sich der Schneiedaufsatz unbeabsichtigt drehen und schwere Verletzungen verursachen.
  7. Falls der Schneiedaufsatz auf Steine oder andere harte Gegenstände trifft, müssen Sie das Werkzeug sofort ausschalten. Entnahmen Sie den Akkublock und überprüfen Sie den Schneiedaufsatz.
  8. Überprüfen Sie den Schneidaufssatz während des Betriebs regelmäßig auf Risse oder Schäden. Entfernen Sie vor dem Überprüfen den Akkublock und warten Sie, bis der Schneidaufssatz vollständig stoppt. Ersetzen Sie einen beschädigten Schneidaufssatz sofort und selbst bei einer nur oberflächlichen Rissbildung.
  9. Schneiden Sie niemals über Hufthöhe.
  10. Warten Sie vor Beginn des Schneidens, bis der Schneiedaufsatz nach dem Einsatz des Werkzeugs seine konstante Drehzahl erreicht hat.
  11. Schwenken Sie das Werkzeug bei einem Betrieb mit Metallklingen wie eine Sense halbkreisfürmig von rechts nach links.
  12. Halten Sie das Werkzeug ausschließlich an den isolierten Grifflächen, da die Schneidklinge verborgene Elektrokabel trennen kann. Bei Kontakt der Schneidklinge mit einem stromführungen Kabel werden die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung gesetzt, wodurch der Bediener einen Stromschlag erleiden kann.

Schneidwerkzeuge

  1. Verwenden Sie einen für die geplanten Arbeitsen geeigneten Schneidaufsatz.

  2. Für das Schneiden von Rasengras sind Nylon-Schneidköffe (Rasentrimmer-Kopf) geeignet.

-Fur das Schneiden von Unkraut, hohem Gras, Buschen, Gestrupp, Unterholz, Dickicht etc. sind Metallklingen geeignet.
- Verwenden Sie weder andere Schneidklingentypen noch Sägeketten oder Schlegelmesser. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.

  1. Verwenden Sie stets die für den verwendeten Schneidaufsatz geeignete Schutzabdeckung
  2. Vermeiden Sie beim Betrieb mit Metallklingen ein Rückschlagen (sogenannten „Kickback") und seien Sie immer auf ein plötzlichen Rückschlagen gefasst. Weitere Informationen enthalt der Abschnitt „Rückschlag".

Rückschlag (Kickback)

  1. Ein Rückschlagen (Kickback) ist eine plottliche Reaktion des Rasentrimmers, die beim Verfangen oder Festsitzen der Schneidklinge auftritt. Tritt ein Rückschlag auf, wird das Werkzeug mit großer Kraft seitwärts oder in Richtung des Bedieners geschleudert und kann schwere Verletzungen verursachen.
  2. Ein Rückschlag tritt vor allem auf, wenn die Schneidklinge im Schneidbereich zwischen 12 und 2 Uhr (räumlich) auf feste Gegenstände, Butsche oder Bäume mit einem Durchmesser von mehr als 3 cm auftriftt. (Abb. 2)
  3. So vermeiden Sie ein Rückschlagen:

  4. Schneiden Sie im Bereich zwischen 8 und 11 Uhr.

  5. Schneiden Sie niemals im Bereich zwischen 12 und 2 Uhr.
  6. Schneiden Sie niemals im Bereich zwischen 11 und 12 Uhr sowie zwischen 2 und 5 Uhr, es sei dann, Sie sind hierfür ausreichend geschult sowie erfahren und führen die Arbeiten auf eigene Gefahr aus.
  7. Betreiben Sie Schneidklingen niemals in der Naze von Festkorpern wie Zäunen, Wänden, Baumstümpfen und Steinen.
  8. Betreiben Sie Schneidklingen niemals senkrecht, beispisseweise zum Abkanten oder Heckenschneiden. (Abb. 3)

Schwingung

  1. Wenn sich Personen mit Durchblutungsstörungen zu starken Schwingungen aussetzen, kann es zu Schädigungen von Blutgefaßen und/oder des Nervensystems kommt. Folgende Symptome können infolge Schwingungen an Fingern, Handen oder Handgelenken auftreten: „Einschlafen" von Körperteilen (Taubheit), Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung der Hautfarbe oder Haut. Tritt eines dieser Symptome auf, mussen Sie einen Arzt aufsuchen!
  2. Um das Risiko der „Weißfingerkrankheit" zu verringern, halten Sie ihre Höhe während des Arbeitsens warm und halten Sie das Werkzeug und die Zubehörteile in einem eigenen Zustand (Wartung und Pflege).

Transport

  1. Schalten Sie das Werkzeug vor einem Transport aus und entfern den Akkublock. Bringen Sie die Sicherheitsabdeckung an der Schneidklinge an.

  2. Fassen Sie das Werkzeug zum Transportieren an der Welle und/TRagen Sie das Werkzeug waagerecht.

  3. Sichern Sie das Werkzeug bei Transport in einem Fahrzeug ordnungsgemäß, damit es nicht umkippen kann. Anderenfalls kann es zu Beschädigungen am Werkzeug und an anderen Gegenständen kommt.

Wartung

  1. Lassen Sie Ihr Werkzeug durch unser autorisiertes Servicecenter warten und verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Unsachgemäß Reparatur- und Wartungsarbeiten können die Lebenszeit des Werkzeugs verkurzen und das Unfallrisiko erhöhen.
  2. Schalten Sie stets den Motor aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Wartungs-, Reparatur- oder Reinigungsrarbeiten am Werkzeug vornehmen.
  3. Tragen Sie beim Umgang mit der Schneidklinge immer Schutzhandschuhe.
  4. Halten Sie das Werkzeug stets frei von Staub und Schmutz. Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen an den Kunststoffkomponenten führen.
  5. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch alle Schrauben und Muttern fest.
  6. Führer Sie keine Wartungs- und Reparaturarbeitenaus, die nicht in der Bedienungsanleitung erlautert sind. Wenden Sie sich zum Ausführren derartigerArbeiten an unser autorisiertes Servicecenter.
  7. Verwenden Sie ausschließlich unsere Originalersatzteile und unser Originalzubehör. Bei der Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller kann es zu schweren Verletzungen, Beschädigungen des Werkzeugs und/oder Sachschäden kommt.
  8. Wenden Sie sich für eine regelmäßige Inspektion und Wartung des Werkzeugs an unser autorisiertes Servicecenter.

Lagerung

  1. Nehmen Sie eine gründliche Reinigung und Wartung des Werkzeugs vor, bevor Sie das Werkzeug einlagern. Entfernen Sie den Akkublock. Bringen Sie die Sicherheitsabdeckung an der Schneidklinge an.
  2. Lagern Sie das Werkzeug an einem Ort, der hoch genug oder verschließbar ist, damit keine Kinder an das Werkzeug gelangen können.
  3. Lehnen Sie niemals das Werkzeug gegen etwas an, beispelsweise gegen eine Wand. Das Werkzeug könnte platzlich umfallen und Verletzungen verursachen.

ErsteHilfe

  1. Halten Sie immer einen vorschrifsmäßigen Erste-Hilfe-Kasten zur Hand. Füllen Sie samtliche aus dem Erste-Hilfe-Kasten entnommenen Materialien unverzüglich wieder auf.

  2. Machen Sie bei einem Notruf folgende Angaben:

  3. Ort des Unfalls

  4. Was ist passiert?
  5. Anzahl der verletztten Personen
  6. Art der Verletzungen
  7. I hr N a me

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.

DOLMAR AT3724U - BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. - 1

WARNING:

Lassen Sie sich NIEMALS aus Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Bei MISSBRAUCHLICHER Verwendung des Werkzeugs oder bei Missachtung der in dieser Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu schweren Verletzungen kommt.

WICHTIGESICHERHEITSREGELN

ENC007-8

FÜR AKKUBLOCK

  1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt (3), für das der Akku verwendet wird, sorgfältig durch.
  2. Der Akkublock damit nicht zerlegt werden.
  3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und)sagar einer Explosion.
  4. Wenn Elektrolyt in ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus unduchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie ihre Sehfähigkeit verlieren.
  5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks:

(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommt.
(2) Der Akkublockarf nicht in einem Behalter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände wie beispelsweise Nagel,Munzen usw. befinden.

(3) Der Akkublockarfder Wechchtigkehoch Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen und soccer zu einer Zerstörung des Werkzeugs führen.

  1. Werkzeug und Akkublock führen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen Temperaturen von 50^ oder darüber erreicht werden können.
  2. Beschädigte oder verbrauchte Akkus)dürfen nicht verbrannt werden. Der Akkublock kann in den Flammen explodieren.
  3. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.
  4. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.
  5. Befolgen Sie die in Ihr dem Land geltenden Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.

Tipps für eine maximale Nutzungsdauer von Akkus

  1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku vollständig entladen ist. Sobald Sie eine verringerte Leistung des Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den Akkublock auf.
  2. Ein voll aufgeladener Akkublock damit niemals erneut geladen werden. Durch Überladungen wird die Lebensdauer des Akkus verkurzt.
  3. Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10^ bis 40^ auf. Lassen Sie einen freißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen.
  4. Laden Sie den Akkublock aller sechs Monate auf, wenn Sie diesen für längerere Zeit nicht verwenden.

Beschreibung der Bauteile (Abb. 4)

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

WARNING:

  • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder Funktionsprüfungen am Werkzeug vornehmen. Wenn Sie die Maschine nicht ausschalten und den Akkublock nicht entnahmen, kann this bei einem versehentlichen Start zu schweren Verletzungen führen.

Akkublock einsetzen bzw. entfernen (Abb. 5)

ACHTUNG:

  • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akkublock einsetzen oder entfernen.
  • Halten Sie das Werkzeug und den Akkublock sicher fest, wenn Sie den Akkublock einsetzen oder entfernen. Andernfalls konnte Ichnen das Werkzeug oder der Akkublock aus den Handen fallen, wobei das Werkzeug oder der Akkublock beschädigt wird oder Verletzungen verursachen können.

Zum Entfernen des Akkublocks müssen Sie den auf der Vorderseite des Akkublocks befindlichen Knopf verschiben und gleichzeitig den Akkublock aus dem Gerät Herausziehen.

Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der im Gehäuse befindlichen Nut ausrichten und den Akkublock in die gewünschte Position schiben. Setzen Sie den Akkublock ganz ein, bis dieser mit einem leisen Klick einrastet. Wenn Sie die oben auf dem Knopf befindliche rote Markierung sehen können, ist der Akkublock nicht vollständig eingerastet.

ACHTUNG:

  • Setzen Sie den Akkublock unbedingt vollständig ein, bis die rote Markierung nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Akkublock versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.

  • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine Gewalt an. Wenn der Akkublock nicht leicht hineingleitet, wurde er nicht richtig angesetzt.

HINWEIS:

  • Das Werkzeug Funktioniert nicht mit nur einem einzigen Akkublock.

Werkzeug-/Akku-Schutzsystem

Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug-/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch aus, um die Lebensdauer des Werkzeugs und des Akkus zu verlangern.

Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs automatisch stoppen. Unter einigen dieser Bedingungen leuchtet die Anzeige auf.

Überlastungsschutz

Wird das Werkzeug auf eine Weise betrieben, die zu einer abnormal hohen Stromaufnahme führt, stoppt das Werkzeug automatisch und die Akkuanzeige blinkt auf. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus und beenden Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des Werkzeugs geführt haben. Schalten Sie dann das Werkzeug zum erneuten Starten wieder ein.

Überhitzungsschutz für das Werkzeug (Abb. 6)

Ist das Werkzeug überhitzt, stoppt das Werkzeug automatisch und die Einschalt-Anzeige blinkt ca. 60 Sekunden lang auf. Lassen Sie in dieser Situation das Werkzeug erst abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten.

Überhitzungsschutz für den Akku

Ist der Akku überhitzt, stoppt das Werkzeug automatisch und die Akkuanzeige leuchtet auf. Das Werkzeug startet nicht, selbst wenn der Ein/Aus-Schalter betatigt wird. Lassen Sie in dieser Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.

HINWEIS:

Der Akku-Überhitzungsschutz Funktioniert nur bei einem Akkublock mit Sternmarkierung. (Abb. 7)

Tiefentladungsschutz

Bei einer zu geringen Akkuladung stoppt das Werkzeug automatisch. Wenn das Werkzeug selbst bei Drücken der Bedienschalter nicht anspringt, müssen Sie die Akkus aus dem Werkzeug entfernen und aufladen.

Anzeige der Akkurestladung (Abb. 8)

Drücken Sie die Akkupruftaste, um den Akkuanzeigen die Höhe der verbleibenden Akkurestladung zu entnehmen. Die Akkuanzeigen beziehen sich auf die Restladung der einzelnen Akkus.

Anzeige der Akkurestladung

Akkuanzeigen (Akku 1 bzw. Akku 2)Verbleibende Akkuladung
■: Ein: Aus: Blinkt
50% bis 100%
20% bis 50%
0% bis 20%
Akkublock aufladen

014809

Unnormale Anzeigen während des Betriebs

Anzeige AkkuladezustandStatus: Ein : Aus
Akku 1 Akku 2
↑↓↓↑Es lag möglicherweise eine Fehlfunktion des Werkzeugs vor.
↑↓↑↓Es lag möglicherweise eine Fehlfunktion des Werkzeugs vor.
↑↓Die Akkuschutzfungtion (Überhitzungsschutz) für Akkus mit Sternmarkierung hat ausgelöst.
↑↓Nur noch geringe Akkurestladung. Akku aufladen.
↑↓Es wurde eine unnormal hohe elektrische Spannung am Werkzeug erfasst. Tauschen Sie den Akkublock aus.

014811

Die Anzeigen der Akkurestladungsanzeige zeigen Ihnen unterscheidliche Zustände an.

Betätigung des Ein/Aus-Schalters

WARNING:

  • Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedieten{lsst und beim Loslassen in die Position ,OFF" (AUS))--zurückkehrt. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter niemals mit Gewalt, ohne damit den

Entriegelungshebel zu drucken. Dadurch kann der Schalter beschädigt werden. Der Betrieb einer Maschine mit einem nicht ordnungsgemäß Funktionierendem Schalter kann zum Kontrollverlust und zu schweren Verletzungen führen.

Drucken Sie den auf dem Gehäuse befindlichen
Einschalter, damit sich das Werkzeug einschaltet und die
Einschalt-Anzeige aufleuchtet. (Abb. 6)

Fur Modell AT-3724 U (Abb. 9)

Fur Modell AT-3731 C (Abb. 10)

Um ein versehentliches Betätigten des Ein/Aus-Schalters zu verhindern, ist das Werkzeug mit einem Entriegelungshebel ausgestattet. Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie zuerst den Entriegelungshebel und anschließend den Ein/Aus-Schalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los.

HINWEIS:

  • Werde der Einschalter gedrückt und das Werkzeug nicht innerhalb von einer Minute betrieben, schaltet es sich automatisch ab.

Drehrichtungsumschalter für das Entfernen von Abfallen

WARNING:

  • Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist und das der Akkublock abgezogen wurde, bevor Sie im Werkzeug verfangene Unkräuter und Ablagerungen entfern, die durch Umkehren der Drehrichtigung nicht entwickelten werden konnten. Wenn Sie die Maschine nicht ausschalten und den Akkublock nicht abnehmer, kann dies bei einem versehentlichen Starten zu schweren Verletzungen führen.

Fur Modell AT-3724 U (Abb. 11)

Für Modell AT-3731 C (Abb. 12)

Dieses Werkzeug verfügbar über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtigung umgeschaltet werden kann, um dickere Unkräuter und Ablagerungen, die sich im Werkzeug verfangen haben, zu entfernen. Für einen Normalbetrieb des Werkzeugs müssen Sie die mit „A" gekennzeichnete Seite des Schalters drücken.

Um Unkräuter und Ablagerungen zu entfern, die sich im Rotorkopf des Werkzeugs verfangen haben, können Sie die Drehrichtung des Werkzeugs durch Drücken der mit „B" markierten Schalterseite umkehren. Mit dieser umgekehrten Drehrichtung kann das Werkzeug nur für kurze Zeit betriebenen werden, da es sich anschließend automatisch ausschaltet.

HINWEIS:

  • Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die Drehrichtung.
  • Der Drehrichtungsumschalterarf Nur betatigt werden, wenn das Werkzeug im Stillstand ist. Wenn Sie die Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug umschalten, kann das Werkzeug beschadigt werden.

Drehzahl-Stellrad (Abb. 13)

Die Werkzeugsgeschwindigkeit kann durch Drehen des Stellrads eingestellt werden. Drehen Sie das Stellrad im

Uhrzeigersinn, um die Geschwindigkeit zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die Geschwindigkeit zu reduzieren.

Nylon-Schneidkopf (Sonderzubehör für mit einer Schneidklinge ausgestattetes Produkt)

Nylon-Schneidkopf

HINWEIS:

  • Führn Sie bei hoher Drehzahl keinen Vorschub des Nylonseils durch Aufstoßen des Schneidkopfs aus. Bei einem Nylonseilvorschub durch Aufstoßen des Schneidkopfs bei hoher Drehzahl kann der Nylon-Schneidkopf beschädigt werden.
  • Ein Nylonseilvorschub durch Aufstoßen eines stillstehenden Schneidkopfs wird nicht ordnungsgemäß Funktionieren. (Abb. 14)

Der Nylon-Schneidkopf ist ein Rasentrimmer-Kopf mit zwei Nylonseilen, die durch das AufstoBen des Schneidkopfs weiter aus dem Schneidkopf vorgeschoben werden.

Damit die Nylonseile weiter aus dem Kopf heraustreten, muss der Schneidkopf bei niedriger Drehzahl auf den Boden aufgestoßen werden.

HINWEIS:

Falls das Nylonseil nicht durch Aufstoßen des Schneidkopfs auf den Boden herausgeführt werden kann, spulen Sie das Nylonseil neu auf oder tauschen Sie es aus (siehe Abschnitt „Wartung").

MONTAGE

WARNING:

  • Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akkublock entfernt wurde, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug vornehmen. Wenn Sie die Maschine nicht ausschalten und den Akkublock nicht abnehmer, kann dies bei einem versehentlichen Start zu schweren Verletzungen führen.
  • Starten Sie niemals ein noch nicht vollständig zusammengebautes Werkzeug. Ein Betrieb einer nun teilweise zusammengebauten Maschine kann zu schweren Verletzungen führen.

AnbauendesGriffs

Fur Modell AT-3724 U (Abb. 15)

Setzen Sie den Schäft des Stiens in den Griff ein, wie in der Abbildung dargestellt. Richten Sie die Schraubenbohrung im Griff an der Bohrung im Stiel aus. Ziehen Sie die Schraube ordnungsgemäß fest.

Schrauben Sie den Abstandshalter und den Griff am Rohr mit vier Schrauben an. Vergewissern Sie sich, dass sich das Distanzstück am Rohr zwischen der Griff-/ Abstandshalter-Baugruppe und der Aufhängung befindet. Bauen Sie den Griff zwischen Griffklemme und Griffhalterung ein.

Richten Sie den Griff in einem Winkel aus, der Ihnen eine komfortable Arbeitsposition ermöglich und sichern Sie diesen anschließend, indem Sie den Knauf handfest anziehen. (Abb. 16)

Fur Modell AT-3731 C (Abb. 17)

Befestigen Sie den Griff mit zwei Schrauben am Rohr undziehen Sie inn mit zwei Sechskantschrauben fest.

Vergewissern Sie sich, dass sich das auf dem Wellenrohr befindliche Distanstück zwischen der Griffeinheit und dem anderen Griff befindet. Entfernen oder kürzen Sie das Distanstück nicht.

Schutzabdeckung montieren

DOLMAR AT3724U - Schutzabdeckung montieren - 1

WARNING:

  • Betreiben Sie niemals das Werkzeug ohne eine ordnungsgemäß montierte Schutzabdeckung.

Andernfalls kann es zu schweren Verletzungenkommen.

Bei Ausstattung mit einer Schneidklinge (ausschließlich Modell AT-3724 U) (Abb. 18)

Montieren Sie den Vorsprung der

Schutzabdeckungsklemmung am Getriebegehause, bis diese mit dem auf dem Wellenrohr befindlichen Aufkleber ausgerichtet ist.

Befestigen Sie mit den zwei Schraubbolzen die

Schutzabdeckung an der Schutzabdeckungsklemmung undziehen Sie beide Schraubbolzen mit einem

Innensechskantschlüssel gleichmäßig fest an. (Abb. 19)

Bei Ausstattung mit Nylon-Schneidkopf:

Fur Modell AT-3731 C (Abb. 20)

Richten Sie die Vorsprünge des

Schutzabdeckungsaufsatzes mit der auf der Schutzabdeckung befindlichen Nut aus.

Richten Sie die Vorsprünge der Aufnahme der

Schutzabdeckungshalterung mit der auf der Abdeckungshalterung befindlichen Nut aus. (Abb. 21)

Nachdem Sie die Schutzabdeckung und die

Abdeckungshalterung montiert haben,ziehen Sie die Sechskantschrauben fest an.(Abb.22)

Für Modell AT-3724 U (optionales Zubehor)

Entfernen Sie die Sechskantschrauben mit dem Innensechskantenschlüssel. Entfernen Sie anschlieBend Schutzabdeckungsklemmung und Schutzabdeckung. (Abb. 23)

Montieren Sie Schutzabdeckungsaufsatz und Schutzabdeckungshalterung am Getriebegehause.

Für eine Montage der Schutzabdeckung fur Nylon-Schneidkopfe befolgen Sieitte das oben genannte Installationsverfahren. (Abb.24)

Schutzbügel anbauen

DOLMAR AT3724U - Schutzbügel anbauen - 1

ACHTUNG:

  • Warten Sie vor dem Einstellen des Schutzbügels, bis der Schneidkopf zum Stillstand gekommen ist. Stellen Sie den Schutzbügel nicht mit den Fußen ein.

Um die Risiken zu reduzieren, dass Objekte vor dem Schneidkopf beschädigt werden, setzen Sie den Schutzbügel so ein, dass er den Schnittbereich des Nylonseils kontrolliert. (Abb. 25)

Ziehen Sie den Schutzbügel etwas nach außen und setzen Sieihn dann in die LÖcher der Schutzabdeckung ein. (Abb. 26)

HINWEIS:

  • Ziehen Sie den Schutzbügel nicht zuweit nach außen, da dieser andernfalls brechen können.

Ist der Schutzbügel nicht in Betrieb ist, haben Sieihn in die Ruheposition an. (Abb. 27)

Anbringen des Nylon-Schneidkopfs

ACHTUNG:

  • Wenn der Nylon-Schneidkopf während des Betriebs versehentlich auf einen Stein oder einen harten Gegenstand auftriftt, müssen Sie den Trimmer aussalten und auf mögliche Beschädigungen untersuchen. Ein beschädigter Nylon-Schneidkopf muss unverzüglich ausgetauscht werden. Ein Betrieb mit einem beschädigten Nylon-Schneidkopf kann zu schweren Verletzungen führen.

HINWEIS:

  • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Original Nylon-Schneidkopf von Dolmar verwenden.

Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie den Nylon-Schneidkopfleitung ausauschen konnen.

Stecken Sie den Innensechskantschlüssel durch die Öffnung der Schutzabdeckung und drehen Sie die Aufnahmescheibe, bis der Innensechskantschlüssel in die Aufnahmescheibe einrastet. Montieren Sie den Nylon-Schneidkopf direkt auf der Gewindaspindel undziehen Sie diesen durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn fest. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel.

Um den Nylon-Schneidkopf abzubauen, halten Sie die Aufnahmescheibe mit einem Innensechskantschluss fest und drehen Sie den Nylon-Schneidkopf im Uhrzeigersinn. (Abb. 28)

Schneidklinge montieren (länderspezifisch)

WARNING:

  • Der Außendurchmesser der Schneidklinge muss 230 mm betragen. Verwenden Sie niemals eine Schneidklinge mit einem Außendurchmesser von mehr als 230 mm.

ACHTUNG:

  • Die Schneidklinge muss gut geschliffen sein und damit keine Risse oder Brüche enthalten. Schleifen oder ersetzen Sie die Schneidklinge nach jeweils drei Betriebsstunden.
    Tragen Sie beim Umgang mit der Schneidklinge immer Schutzhandschuhe.
  • Befestigen Sie stets die Schneidklingenabdeckung, wenn das Werkzeug nicht verwendet oder bevorsportiert wird.
    Die (mit Federscheibe ausgestattete) Befestigungsmutter der Schneidklinge unterliegt im Laufe der Zeit einem Verschleiß. Wenn Sie Verschleiß oder Deformation an der Federscheibe feststellen, ersetzen Sie die Mutter. Wenden Sie sich für eine Bestellung der Befestigungsmutter an Ihr örtliches, autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS:

  • Vergewissern Sie sich, dass Sie eine originale Dolmar-Schneidklinge verwenden.

Drehen Sie das Werkzeug um, um die Schneidklinge leicht austauschen zu konnen.

Setzen Sie zur Demontage der Schneidklinge einen Innensechskantschlüssel in das Loch der Schutzabdeckung und des Getriebgehäuses ein. Drehen Sie die Aufnahmescheibe, bis der Innensechskantschlüssel greift. Losen Sie die Sechskantmutter (Linksgewinde) mit dem Steckschlüssel und entfern den Mutter, Kappe, Klemmscheibe und den Innensechskantschlüssel. (Abb. 29) Montieren Sie die Schneidklinge auf dem Schaft, sodass die Führung der Aufnahmescheibe in das Spindelloch der Schneidklinge passst. Bauen Sie die Klemmscheibe wieder ein. Sichern Sie die Schneidklinge mit der Sechskantmutter mit einem Anzugsmoment von 13 bis 23 Nm, während Sie die Aufnahmescheibe mit einem Innensechskantschlüssel halten. (Abb. 30) Vergewissem Sie sich, dass sich die Schneidklinge gegen den Uhrzeigersinn (nach links) dreht. (Abb. 31)

Aufbewahrung des Innensechskantschlüssels (Abb. 32)

Wenn Sie den Innensechskantschlüssel nicht verwenden, bewahren Sieihn wie in der Abbildung dargestellt auf, damit er nicht verloren Goes.

BETRIEB

Korrekte Handhabung des Werkzeugs (AT-3724 U)

Korrekte Körperhaltung

DOLMAR AT3724U - Korrekte Handhabung des Werkzeugs (AT-3724 U) - 1

WARNING:

  • Positionieren Sie das Werkzeug stets an ihrer rechten Seite, sodass sich der Schaff des linken Griffs stets vor ihrem Körper befindet. Bei korrekter Position des Werkzeugs kann es mit maximaler Sicherheit geführt werden, wodurch die Gefahr von schweren Verletzungen durch Rückschlagen minimiert wird.

Passen Sie das Schultergurtzeug wie in der Abbildung dargestellt an und hangen Sie das Werkzeug sicher an Ihr rechten Seite ein, sodass sich der Schaft des linken Griffs stets vor Ihnen befindet. (Abb. 33)

Schultergurtzeug befestigen (Abb. 34)

Tragen Sie das Schultergurtzeug auf Ihr Rücken und schlieben Sie das Gurtschloss, bis Sie ein Klicken horen. Vergewissem Sie sich, dass sich das Gurtschloss nicht öffnet, wenn Sie daranziehen. Hängen Sie das Werkzeug wie in der Abbildung dargestellt ein.

DOLMAR AT3724U - Schultergurtzeug befestigen (Abb. 34) - 1

WARNING:

  • Gehen Sie außerst vorsichtig vor, damit Sie jederzeit die Kontrolle über das Werkzeug gehalten. Lassen Sie nicht zu, dass das Werkzeug in ihre Richtung oder in Richtung anderer in ihrer Höhe befindliche Personen abprallt. Eine Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen.

Anpassung der Aufhängerposition und des Schultergurts

Beim Austausch von Akkus oder von Zubehör kann sich das Werkzeug-Gleichgewicht ändern. Passen Sie in thisem Fall die Aufhängerposition und die Länge des Schultergurts wie folgt an.

Zum Ändern der Aufhängerposition losen Sie die Befestigungsschraube mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel und verschieben Sie die Aufhängung und Polsterung. Die Polsterung kann leicht durch Drehen verschiben werden.

Passen Sie die Aufhängerposition und die Länge des Schultergurts wie folgt an: (Abb. 35)

  • der Aufhänger muss sich 750 mm bzw. höher über dem Boden befinden,
  • das Schneidwerkzeug muss sich zwischen 100 mm und 300 mm über dem Boden befinden, und
  • der ungeschützte Teil des Schneidwerkzeugs muss horizontal 750~mm oder mehr von der Aufhängung entfernt sein.

Ziehen Sie nach dem Anpassen der Aufhängerposition die Schraube mit dem Schraubenschlüssel sicher fest.

Korrekte Handhabung des Werkzeugs (AT-3731 C)

Korrekte Körperhaltung

WARNING:

  • Positionieren Sie das Werkzeug stets an ihrer rechten Seite, sodass sich der Abstandshalter stets vor ihrem Körper befindet. Bei korrekter Position des Werkzeugs kann es mit maximaler Sicherheit geführt werden, wodurch die Gefahr von schweren Verletzungen durch Rückschlagen minimiert wird.

Legen Sie das Schultergurtzeug wie in der Abbildung dargestellt über ihre linke Schulter. Stecken Sie dazu den Kopf und den rechten Arm durch den Schultergurt. Halten Sie das Werkzeug stets an Ihrer rechten Seite und achten Sie darauf, dass sich der Abstandshalter stets vor ihrem Körperbehindet. (Abb.36)

Schultergurtzeugbefestigen (Abb.37)

Nach dem Anlagen des Schultergurtzeugs kann es durch Einrasten der Gurtschlossteile der Gurtschlossteile an dem Haken und am Gurtzeug am Werkzeug befestigt werden. Stellen Sie safer, dass das Gurtschloss ordnungsgemäß eingerastet und sicher verriegelt ist.

Gurt Iosen (Abb. 38)

Das Gurtschloss verfügt über einen Schnellösemechanismus, der auf einfache Weise durch Zusammenandrücken der Seiten des Schlosses ausgelost wird.

WARNING:

  • Gehen Sie äußert vorsichtig vor, damit Sie jederzeit die Kontrolle über das Werkzeug behalten. Lassen Sie nicht zu, dass das Werkzeug in ihre Richtung oder in Richtung anderer in ihrer Höhe befindlicher Personen abprallt. Bei Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann es zu schweren Verletzungen des Bedieners oder umstehender Personen kommt.

WARTUNG

WARNING:

  • Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akkublock ausgebaut ist, bevor Sie Überprüfungen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen. Wenn Sie die Maschine

nicht ausschalten und den Akkublock nicht abnehmen, kann dies bei einem versehentlichen Starten zu schweren Verletzungen führen.

HINWEIS:

Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfarbungen, Verformungen oder Rissen führen.

Getriebschmieren (Abb.39)

Führer Sie über das Getriebegehäuse Schmierfett (Shell Alvania 2 bzw. gleichwertig) in das Getriebe ein. Entfernen Sie die Sechskantschraube und führen Sie alle 30 Stunden Schmierfett ein. (Original Dolmar-Schmierfett erhalten Sie bei Ihr demolmar-Handling)

Nylonseil austauschen

DOLMAR AT3724U - Nylonseil austauschen - 1

WARNING:

  • Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Nylon-Schneidkopfes ordnungsgemäß auf dem Gehäuse gesichert ist (siehe folgende Beschreibung). Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylon-Schneidkopf auseinander fliegen und schwere Verletzungen verursachen. Nehmen Sie die Abdeckung vom Gehäuse ab, indem Sie auf die beiden Riegel in den gegenüberliegenden Schlitzen im Gehäuse drucken. (Abb. 40) Schneiden Sie ein Nylonseil auf eine Länge von 3 bis 6 m ab. Falten Sie das Nylonseil so, dass die eine Häfte etwa 80 bis 100 mm länger als die andere ist. (Abb. 41) Haken Sie die Mitte des neuen Nylonseils in die Einkerbung in der Mitte der Spule zwischen den 2 Kanalen für das Nylonseil ein. Wickeln Sie bereits Enden fest um die Spule und in Richtung Linksdrehung (markiert durch „LH" auf dem Spulenkopf). (Abb. 42) Wickeln Sie das gesamte Seil bis auf etwa 100 mm um die Spule und hangen Sie die Enden vorübergehend in der seitlichen Spuleneinkerbung ein. (Abb. 43) Setzen Sie die Spule auf die Abdeckung, sodass die Nuten und Vorsprünge an der Spule mit denen des Gehäuses übereinstimmen. Haken Sie nun die Enden des Seils aus ihren vorübergehenden Positionen aus und führen Sie das Seil durch die Führungen, sodass die Seilenden aus der Abdeckung hereausragen. (Abb. 44) Richten Sie den Vorsprung an der Unterseite der Abdeckung an den Schlitzen der Seilführungen aus. Drücken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse auf. Vergewissemern Sie sich, dass die Laschen richtig in der Abdeckung sitzen. (Abb. 45)

Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts dürfen Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von DOLMAR autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich DOLMAR-Ersatzteile verwendet werden.

PROBLEMBEHEBUNG

Prüfen Sie das Werkzeug erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht in der Betriebsanleitung erlautert ist, darüber Sie das Werkzeug nicht selbst zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an ein von Dolmar autorisiertes

Servicecenter, in denen stets Dolmar-Ersatzteile verwendet werden.

Fehlfunktionstatus Ursache Maßnahme
Motor dreht sich nicht.Es ist kein Akkublock eingesetzt. SetzeSie den Akkublock ein.
Akkuproblem (Unterspannung)Laden Sie den Akkublock auf. Tauschen Sie den Akkublock aus, falls ein Aufladen keine Wirkung zeigt.
Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt.Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihr örtliches, autorisiertes Servicecenter.
Der Motor stoppt nach kurzer Zeit.Umkehrung der Motordrehrichtigung.Ändern Sie die Drehrichtigung mithilfe des Drehrrichtungsumschalters.
Der Ladezustand des Akkus ist zu niedrig.Laden Sie den Akkublock auf. Tauschen Sie den Akkublock aus, falls ein Aufladen keine Wirkung zeigt.
Überhitzung.Schalten Sie das Werkzeug aus und lassten Sie das Werkzeug akühlen.
Die maximale Drehzahl wird nicht erreicht.Der Akkublock wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt.Setzen Sie den Akkublock wie in dieser Betriebsanleitung beschreiben ein.
Die Akkuleistung nimmt ab.Laden Sie den Akkublock auf. Tauschen Sie den Akkublock aus, falls ein Aufladen keine Wirkung zeigt.
Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt.Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihr örtliches, autorisiertes Servicecenter.
Schneidwerkzeug dreht sich nicht: stoppen Sie sofort den Maschinenbetrieb!Ein Fremdkörper, zum Beispiel ein Ast, hat sich zwischen Schutz und Nylon-Schneidkopf verklemmt.Entfernen Sie den Fremdkörper.
Befestigungsmutter der Schneidklinge ist lose.Ziehen Sie die Mutter, wie in thisum Handbuch beschreiben, fest.
Die Schneidklinge ist verbogen. Tauschenen Sie die Schneidklinge aus.
Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt.Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihr örtliches, autorisiertes Servicecenter.
Abnormale Schwingung: stoppen Sie bereits den Maschinenbetrieb!Das eine Ende des Nylonseils ist arg zerschlissen.Stoßen Sie den sich drehenden Nylon-Schneidkopf auf dem Boden auf, um einen Nylonseil-Vorschub auszulösen.
Die Schneidklinge ist verbogen, verschlissen oder gerissen.Tauschen Sie die Schneidklinge aus.
Befestigungsmutter der Schneidklinge ist lose.Ziehen Sie die Mutter, wie in thisum Handbuch beschreiben, fest.
Schneidklinge ist unzureichend festgezogen.
Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt.Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihr örtliches, autorisiertes Servicecenter.
Schneidwerkzeug und Motor können nicht gestopt werden: Entnehmen Sie bereits den Akkublock!Fehlfunktion der elektrischen Anlage oder der Elektronik.Entnehmen Sie den Akkublock und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihr örtliches, autorisiertes Servicecenter.

014837

SONDERZUBEHÖR

ACHTUNG:

  • Für das in thisem Handbuch beschriebene Dolmar-Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommt. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.

Informationen zu dieser Zubehör erhalten Sie von ihrer Dolmar-Servicecenter.

  • Schneidklinge

Nylon-Schneidkopf
Nylonseil (Schneidfaden)
- Original-Akku und Original-Ladegerät von Dolmar

HINWEIS:

  • Einige der in der listenede aufgehren Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehor beigefugt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,

D-22045 Hamburg

Elektrische veiligung en accu

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,

D-22045 Hamburg

Administerende direkt

Model AT-3731 C

Symboler

END020-3

Overholder ffolgende europaeiske direktiver: 2000/14/EF, 2006/42/EF

Og er produceret i overensstemmelse med fologende standarder uller standardiserede dokumenter: EN60335

Den tekniske dokumentation opbevares pa: Dolmar GmbH,

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,

D-22045 Hamburg

TUV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2

Identifikationsnummer 0197

Malt lydeffektniveau: 95 dB (A)

Garanteret lydeffektniveau: 96 dB (A)

30.7.2013

DOLMAR AT3724U - Symboler - 1

Rainer Bergfeld

Administerende direkt

VIGTIGESIKKERHEDSINISTRUKTIONER

GEB068-5

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,

D-22045 Hamburg

Hdeltaikosaia EkTinonos Omuoppwongn Tou aTaita anTo Nv Obnyia 2000/14/EK EKTeAeotnke ouuwova e To Napapntma V.

Mtpnpevo EinnEdo Hxntikns loxos: 94 dB (A)

Eyyunévo Eπiπεδo Hxηtiknç Ioxuos: 96 dB (A)

30.7.2013

DOLMAR AT3724U - VIGTIGESIKKERHEDSINISTRUKTIONER - 1

Rainer Bergfeld

△ειθύνων Σμβολος

Tα to ovoTeλo AT-3731 C

END020-3

Σμβoλα

Ta napakatw napouiaocuv ta ouBoaTnou xpanoioivtai tv nV ouakeun. Bebaiwte ot katavoeite tn onmaia touc npiv atto n xpnoi.

DOLMAR AT3724U - Σμβoλα - 1

... .

DOLMAR AT3724U - Σμβoλα - 2

...AiaβaOTe to eYxepidio oBnyiw.

DOLMAR AT3724U - Σμβoλα - 3

Kivduvo, dote poooxn o avtkeiEv aou kctivaoovta.

DOLMAR AT3724U - Σμβoλα - 4

H aioaon eao Tou epaaiou kai wv Tapeupikokov npetie va evai touaxiotov 15 tpa.

DOLMAR AT3724U - Σμβoλα - 5

Kpatntote jaakpiou TAPeupiokoevouc.

DOLMAR AT3724U - Σμβoλα - 6

...AiatnpnoTe μia aTóoTaon TouλxioTov 15 μετρa.

DOLMAR AT3724U - Σμβoλα - 7

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,

D-22045 Hamburg

H diaikacia eKtiunonc oumoppwons Tou aataeitai ano tv Osyia 2000/14/EK kTeLeotnke oupwova e to Napapptma IV.

Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,

D-22045 Hamburg

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DOLMAR

Modell : AT3724U

Kategorie : Grasenschneider