Güde GSH 20T - Patientenlifter

GSH 20T - Patientenlifter Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GSH 20T Güde als PDF.

📄 56 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde GSH 20T - page 9
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GSH 20T Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Patientenlifter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GSH 20T - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GSH 20T von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GSH 20T Güde

DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG 5

English

TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE 8

Français

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 10

Italiano

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.

Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stelt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Güde GSH 20T - Italiano - 1

WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.

Bestimmungsgemäß Verwendung

DerWagenheberdarfassschllichzumkurzeitigen AnhebenvonFahrzeugengverwendetwerden.

DerWagenheberdarnt nichtzumHebenvonPersonen verwendetwerden.

Dieses Gerätarf Nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Sicherheitshinweise für Stempelwagenheber

Das Gerat darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Überprüfen Sie vor jedem Einsatz des Wagenhegers

dessen Funktionstüchtigkeit, kontrollieren Sieihn insbesondere auf auslaufendes Hydraulikol, festen Sitz aller Schrauben und Ventile. Das ausgelaufene Öl muss gründlich gereinigt werden. Überprüfen Sie die Hydraulikmenge. Lassen Sie Hydraulikol umweltgerecht entsorgen. Stellen Sie die Entsorgung durch eine Reparatur-Fachwerkstatt sicher oder wenden Sie sich an die{nachste Schadstoffsmelstelle.

Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordentliche Arbeitspläte und Werkbanke erhöhen die Gefahr von Unfallen und Verletzungen. Die Hubstange oder der Wagenheber selbst konnen zur Stolperfalle werden.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.

Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Güde GSH 20T - Sicherheitshinweise für Stempelwagenheber - 1

Den Waghenheber niemals über die angegebene plast belast.

Heber beim Anheiten einer Last immer auf festen, tragfähigem, geraden Untergrund stellen.

Vor Anheiten der Last überprüfen, ob die Ablasschraube fest verschlossen ist.

Bei anzuhebenden Fahrzeugen diese vor dem Anheben gegen Wegrollen ausreichend sichern. Heber niemals schief oder schrag zum Hebien ansetzen.

Setzen Sie den Heber am Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller angegebenen Stellen an.

Beobachten Sie während aller Bewegungen den Wagenheber und die Last, um im Fehlerfall rechtzeitig reagieren zu konnen.

Güde GSH 20T - Sicherheitshinweise für Stempelwagenheber - 2

Verletzungsgefahr

Esistgrundsatzlichundersagt sichunter der angehobenenLastaufzuhalten.

Nie unter der angehobenen Last arbeiten, die nur durch den Heber abgestützt ist. Die angehobene Last muss zusätzlich durch separate Stellböcke gesichert/ abgestützt werden.

An und unter angehobenen Fahrzeugen damit nur gearbeitet werden, wenn diese ausreichend gegen

Umkippen und Abrutschen gesichert und abgestützt sind.

Darauf achten, dass sich niemand gegen ein angehobenes Fahrzeug oder angehobene Last leht.

Bewegen Sie nie eine Last mittels des Wagenhreibers. Bewegen der angehobenen Last kann zu Beschändigungen und Versagen des Hebers führen.

Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Achten Sie darauf, dass die Hinweissschilder in einem guten Zustand bleiben.

Wenn das Gerät blockiert ist, muss der Benutzer das Fahrzeug mit einem anderen Wagenheber haben, bis der blockierte Wagenheber freigesetzt wird, um in Herauszunehmen. Nehmen Sie professionelle Hilfe in Anspruch, falls Sie unsicher sind.

Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, * müssen an einem trockenen, * möglichst hoch gelegen den Platz , außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahrt oder unzugänglich verwährt werden.

Der Anwender muss in Übereinstimmung mit der Betriebsanleitung arbeiten.

Esistnichterlaubt,unter der angehobenen Last zu arbeiten,solange sie nicht durch geeignete Mittel gesichert ist.

Restrisiken

Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.

Güde GSH 20T - Restrisiken - 1

Beim Ablassen der Lasten konnen

GliedmaBen gequetscht werden. Beim Ablassen

des Wagenhegers nicht unter den Hebearm

fassen oder treten.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde GSH 20T - Symbole - 1

WARNING / Achtung!

Güde GSH 20T - WARNING / Achtung! - 1

WARNING - Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lessen.

Güde GSH 20T - WARNING / Achtung! - 2

Schutzhandschuheragen!

Güde GSH 20T - WARNING / Achtung! - 3

Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen/TRagen!

Güde GSH 20T - WARNING / Achtung! - 4

Den Waghenheber niemals über die angegebene Hublast belasten.

Güde GSH 20T - WARNING / Achtung! - 5

Nicht auf das Gerät stehen oder versuchen damit zu fahren.

Güde GSH 20T - WARNING / Achtung! - 6

Vor Nasse schützen.

Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde GSH 20T - WARNING / Achtung! - 7

Warning vor Stolpergefahr

Güde GSH 20T - WARNING / Achtung! - 8

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5m)

Güde GSH 20T - WARNING / Achtung! - 9

Warning vor Handverletzungen / Quetschungen

Güde GSH 20T - WARNING / Achtung! - 10

CE Symbol

Wartung

Führer Sie keine Veränderungen am Gerät durch. Veränderungen gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Verletzungen und Beschädigungen führen.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers instand gehalten werden.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.

Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.

Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Entsorgung

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Altol umweltgerecht entsorgen.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfals von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötnige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung geschichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Technical Data

Bottle jackGSH 2TGSH 5TGSH 10TGSH 20T
Art. No 18040 18041 18042 18043
Max. lifting capacity 2 t 5 t 10 t 20 t
Max. lifting height 150-260 mm 180-360 mm 190-380 mm 220-420 mm
Weight2,3 kg4 kg5,9 kg9,8 kg

Güde GSH 20T - Service - 1

Güde GSH 20T - Service - 2

Original -EG-Konformitätserklarung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlädiggen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables
| Prohláseni o shode EU | Vyhlasenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili
Illetékes EU elóirások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
smernice EU | Direktivele UE aferente | CbotBeTHn Hapeδи Ha
EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | ilgili AB yönetmelikleri

2006/95/EC 2004/108/EC 2014/35/EU(>2014/30/EU04.2016)

2009/105/EC 1907/206/EC

2011/65/ECROHS200742/EC

89/686/EEC(PPE)1932004/EC

2006/42/EC

Annex IV

Notified Body Name: 0123 Adress:No:

Type Ex.Cert.-No.:

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment| Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhyd | Az azonossag megitelesenek a modja| Nacin presoje istovetnostij Nacin ocjenjivanja sukladnosti | HauHHa 06bckdahe na cxodctbo Modul de evaluare a conformitatej| Nacin ocjenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlordirme usuli | Metoda oceny zgodnosci

Annex V

Wolpertshausen, 01.08.2020

Güde GSH 20T - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпогларихарmonицраниHopm | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 1494:2000/A1:2008

Garantierer Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level| Niveau de puissance
acoustique garanti| Livello di potenza sonora garantito
|Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucena hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaHTIpaHO HINBO Na 3BykoBA MoUHocT | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

Lw dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нимо на звукова мочноct | Nivel masurat al puteri
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçügen gürültu
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

Lw dB (A)

Güde GSH 20T - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel |

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical fi le|Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblašcen za izdelavo spisov tehnicne Dokumentacije. | Ovlaisten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Уплноюшен за състаян Тхионескata ДOKументаця | Imputernicit sa elaboreze documentaţia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienta danych technicznych

Rangierwagenheber

Movable car lifter | Cric rouleur | Smistamento jack | Rangeren jack | Projízdny autovedák | Pojazdny hydraulicky zdvihák | Krokodilemeló | Podnosnik

18041 /GSH 5T

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili Iltekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteve LE aferente | CbOtBeTnHapeBn Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

2006/95/EC 2004/108/ED 2014/35/EU(..>2004/30/EU04.2016)
2009/105/EC 1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS 200742/EC
89/686/EEC (PPE) 193/2004/EC
2006/42/EC Annex IV

Notified Body Name: 0123 Adress:No:

Type Ex. Cert.-No.:

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutaione della conformità | Conformiteitsbeordelingsprocedure | Zpusbosposuzeni shody | Sposob posudenia zhyd | Az azonossag megitelesenek amodja | Nacin presoe istovetosti | Nacin ocjenjivanja sukladnosti | HauHHa 06cbxkahe na xcoxdto Modul de evaluare a conformitatei | Nacin ocenjivanja uskadenosti | Uygumluko deglerendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci

Annex V

Wolpertshausen,01.08.2020

Güde GSH 20T - Annex V - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebruike harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | IV3noI3BaHn xapMOHN3IpaHnHopMn | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 1494:2000/A1:2008

Garantierer Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | Гаразирано Нимо на звукова мошноct | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultu emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

LwA dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměrěna hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измени
нима на зукова моцноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Ölcülen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

Lw dB (A)

Güde GSH 20T - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anninistratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Üglyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpańteš | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Burkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical fi | Iz Autorise à compiler la documentation technique. Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. Splnomocneny zestavit techniek podklady. Muszaki dokumentacio osszéallitára felhatalmazva | Pooblašcen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. ÜpbniHOMOseN 3a czbTaeNa TExNHueckaTApOKUmeNTaun | Imputernicit sa elaboreze documentaţia tehnica. Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. Upelnomocniony do zestawientia

Rangierwagenheber

Movable car lifter | Cric rouleur | Smistamento jack | Rangeren jack | Projizdny autozedak | Pojazdny hydraulicky zdvihak | Krokodilemelo | Podnosnik

18042 /GSH 10T

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreff Ende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Iltekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteve LE aferente | CbOtBeTHn HapeBn Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

2006/95/EC 2004/108/ED 2014/35/EU(>2024/30/EU04.2016)

2009/105/EC 1907/2006/EC

2011/65/EC ROHS 2003/42/EC

89/686/EEC (PPE) 1935/2004/EC

区2006/42/EC

Annex IV

Notified Body Name: 0123 Adress:No:

Type Ex.Cert.-No.:

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhyd | Az azonossag megitelesenek a modja | Nacin presoje istovetosti | Nacin ocjenjivanja sukladnosti | HauHHa obcbkhane Ha xcoICTBO | Modul de evaluare a conformitatei | Nacin ocenjivanja uskladenosti | Uygunlk degerlordirme usuli | Metoda ocenzyGodnosci

Annex V

Wolpertshausen,01.08.2020

Güde GSH 20T - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizovane normy | Pouzité harmonizovane normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Изпаловиххаронираниюн | Primijeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 1494:2000/A1:2008

Garantierer Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucena hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticnezmogljivosti | Garantirana razina akustické
snage | Гаразирано НИВО на 3БУКОBA мошнocт | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultu emisyonu seviyesi
Gwarantowy poziom mocy akustycznej

Lw dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измени
нibo на звукова мочноct | Nivel masurat al puteri
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Ölcügen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

Lw dB (A)

Güde GSH 20T - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anninistratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Uglyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpańten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical fi Ie Autorise a compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica| Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszéallitára felhatalmazva Pooblaçcen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | ÜnbHOMOeH 3a cbCTaBHe Na TexNHeCKaTdoKUMeHTaUNI | Imputernicit sa elaboreze documentaţia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawientia

Rangierwagenheber

Movable car lifter | Cric rouleur | Smistamento jack | Rangeren jack | Projizdny autozedak | Pojazdny hydraulicky zdvihak | Krokodilemeló | Podnosnik

18043 /GSH 20T

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables
| Prohláseni o shode EU | Vyhlásenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili
Illetékes EU elóirások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
smernice EU | Direktivele UE aferente | CbθTBeTHn Hapeδи Ha
EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri
2006/95/EC 2004/108EC 2014/35/EU ..2024/30/EU04
2009/105/EC 1907/2006EC
2011/65/EC ROHS 2003/42/EC
89/686/EEC (PPE) 193/2004/EC
2006/42/EC Annex IV

Notified Body Name: 0123 Adress:No:

Type Ex. Cert.-No.:

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeordelingsprocedure | Zpusbosposouzeni shody | Sposob posudenia zhyd | Az azonossag megitelesenek amodja | Naic presoe istovetosti | Naic ocjenjivanja sukladnosti | HauHHa 06cbxkahe na xcoxdto Modul de evaluare a conformitatej | Naic ocenjivanja uskadenosti | Uygunluko deglerendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci

Annex V

Wolpertshausen, 01.08.2020

Güde GSH 20T - Annex V - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпаловихарmonицраниHopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 1494:2000/A1:2008

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdruk niveau | Zarucena hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticnezmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaHTIPAHO HnBO Ha 3BykoBa MoUHocT | Nivelúl
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultu emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

Lw dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Имерно
HIBO Na 3bykoBa moцноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçulen gürültu
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

Lw dB (A)

Güde GSH 20T - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anninatortre delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Üglyvezető igazgató | Direktro | Direktor | ÜnpabüteN | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Burkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical fi | Autorise à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszéallitára felhatalmazva | Pooblašcen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Üpblihomoșen 3a CBCTABRAH na TeHXNUECKATA DOKUMENTAUNI | Imputernicit sa elaboraze documentația tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazurlamakla grevelendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawientia

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GSH 20T

Kategorie : Patientenlifter