PARKSIDE PBSPA 12 A1 - Schrauber

PBSPA 12 A1 - Schrauber PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PBSPA 12 A1 PARKSIDE als PDF.

📄 88 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PBSPA 12 A1 - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PBSPA 12 A1

Kategorie : Schrauber

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PBSPA 12 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PBSPA 12 A1 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PBSPA 12 A1 PARKSIDE

Akku-Bohrschrauber-Set PBSPA 12 A1 Akku-Bohrschrauber-Set Originalbetriebsanleitung IAN 329414 _2004 Perceuse-visseuse sans fi l et accessoires Traduction des instructions d‘origine Set trapano avvitatore ricaricabile Traduzione delle istruzioni d’uso originali Akku-Bohrschrauber-Set PBSPA 12 A1 Akku-Bohrschrauber-Set Originalbetriebsanleitung Perceuse-visseuse sans fi l et accessoires Traduction des instructions d‘origine Set trapano avvitatore ricaricabileKlappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. DE/CH Originalbetriebsanleitung Seite XX FR/CH Traduction des instructions d‘origine Page XX IT/CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Página XX

  • DE CH Inhalt Einleitung p. 4
  • Bestimmungsgemäße Verwendung p. 4
  • Allgemeine Beschreibung p. 5
  • Lieferumfang p. 5
  • Übersicht p. 5
  • Funktionsbeschreibung p. 5
  • Technische Daten p. 5
  • Sicherheitshinweise p. 6
  • Symbole und Bildzeichen p. 6
  • Allgemeine Sicherheitshinweise fürElek tro werk zeuge p. 6
  • Bedienung p. 11
  • Akku entnehmen/einsetzen p. 11
  • Ladezustand des Akkusprüfen p. 11
  • Akku auaden p. 11
  • Gangwahl p. 12
  • Drehrichtung einstellen p. 12
  • Drehmoment einstellen p. 12
  • Werkzeugwechsel p. 12
  • Ein-/Ausschalten p. 13
  • Reinigung und Wartung p. 13
  • Reinigung p. 13
  • Wartung p. 13
  • Lagerung p. 13
  • Entsorgung/ Umweltschutz p. 13
  • Ersatzteile/Zubehör p. 14
  • Garantie p. 14
  • Reparatur-Service p. 15
  • Service-Center p. 15
  • Importeur p. 15
  • Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- ses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent- sorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Gerätes mit allen Bedien- und Si- cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Gerätes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen von Schrauben, sowie zum Bohren in Holz, Metall oder Kunststoff vorgesehen. Jede an- dere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernst- hafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X12VTEAM und kann mit Akkus der Parkside X12VTEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X12VTEAM geladen werden. Original-EG- Konformitätserklärung p. 42
  • Explosionszeichnung DE CH Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigs- ten Funktionsteile nden Sie auf den Ausklappseiten. Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: - Akku-Bohrschrauber - 7 Metallbohrer (2/3/4/5/6/7/8mm) - 7 Holzbohrer (3/4/5/6/7/8/10mm) - 25 tgl. Bits-Set - Aufbewahrungstasche - 2 Akkus + Ladegerät mit Betriebsanleitung - Betriebsanleitung Übersicht 1 Schnellspannbohrfutter 2 Drehmomenteinstellring 3 Gang-Wahlschalter 4 Drehrichtungsschalter 5 Akku 6 Entriegelungstaste Akku 7 Ein-/Ausschalter 8 Ladezustandsanzeige (3LEDs) 9 LED-Arbeitslicht 10 Bohrfutteröffnung 11 Bithalter 12 Bits 13 Metallbohrer 14 Holzbohrer 15 Aufbewahrungstasche 16 Ladegerät Funktionsbeschreibung Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- Getriebe besitzt eine 20+1 stuge Drehmo- menteinstellung, Rechts-/Linkslauf und ein LED-Arbeitslicht. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Akku-Bohrschrauber p. 455
  • PBSPA 12 A1 Motorspannung U V Leerlaufdrehzahl n p. 12

Max. Drehmoment........................30 Nm Spannweite-Bohrfutter ............. 0,8-10 mm Gewicht (mit Akku) ................ ca. 0,95 kg Gewicht (nur Zubehör) ................... 1,4 kg Bohrdurchmesser für Holz ...... max. 19 mm Bohrdurchmesser für Stahl ..... max. 10 mm Schalldruckpegel

= 3 dB Schallleistungspegel

Temperatur .............................max 50 °C Ladevorgang .........................4 - 40 °C Betrieb ............................... -20 - 50 °C Lagerung ..............................0 - 45 °C Achtung! Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität n- den Sie unter: www.lidl.de/akku Dieses Gerät kann ausschließlich mit folgenden Akkus betrieben werden: PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2. Dieses Akkus dürfen mit folgenden Ladegeräten geladen werden: PLGK12A1, PLGK12A2, PLGK12B2. Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah-6 DE CH ren gemessen worden und kann zum Ver- gleich eines Elek tro werk zeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- zung der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benut- zung des Elek tro werk zeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elek tro werk zeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahme zur Verringerung der Vibrations- belastung ist die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elek tro werk zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal- tet ist, aber ohne Belastung läuft). Sicherheitshinweise Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- cherheitshinweise zu beachten. Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bohren Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Symbole in der Anleitung: Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen elektrischen Schlag Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Ge- rät Allgemeine Sicherheitshinweise fürElek- tro werk zeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit de- nen dieses Elek tro werk zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff ,,Elek tro werk zeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- tro werk zeuge (ohne Netzleitung).7 DE CH Elek tro werk zeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan- ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschluss- leitungen erhöhen das Risiko eines elek- trischen Schlages. e) Wenn Sie mit dem Elek tro- werk zeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verrin- gert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und ge- hen Sie mit Vernunft an die Ar- beit mit dem Elek tro werk zeug. Benutzen Sie kein Elek tro werk- zeug, wenn Sie müde sind oder unter Einuss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutz- ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutz-ausrüstung, wie Staubmaske,

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- che können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elek tro werk- zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elek tro werk zeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elek tro werk zeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elek- tro werk zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek tro werk- zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elek tro werk zeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek tro- werk zeug erhöht das Risiko eines elek- trischen Schlages.

Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das8 DE CH rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- gert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeab- sichtigte Inbetriebnahme. Ver- gewissern Sie sich, dass das Elek tro werk zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek tro werk zeug ein- schalten. Ein W erkzeug oder Schlüs- sel, der sich in einem drehenden Teil des Elek tro werk zeugs bendet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elek tro werk- zeug in unerwarteten Situationen bes- ser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be- wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- fangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzubringen und richtig zu ver- wenden. Verwendung einer Staub- absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek tro werk zeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elek tro werk- zeug vertraut sind. Achtloses Han- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Behandlung

des Elek tro werk zeuges a) Überlasten Sie das Elek tro werk- zeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek tro werk zeug. Mit dem pas- senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- men, Einsatzwerkzeugteile wech- seln oder das Elek tro werk zeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elek tro werk zeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- tro werk zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las- sen Sie keine Personen das Elek

tro werk zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gele- sen haben. Elek tro werk zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.loading-circle-110 DE CH Laden oder Laden außerhalb des zuge- lassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualiziertem Fachper- sonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen.

SICHERHEITSHINWEISE a) Halten Sie das Elek tro werk zeug an den isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerätetei- le unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. b) Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Die kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.

8) SICHERHEITSHINWEISE BEI

VERWENDUNG LANGER BOHRER

a) Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Drehzahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen. b) Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kon- takt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Boh- rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen. c) Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.

Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elek tro werk- zeugs auftreten: a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge- hörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum ver- wendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Warnung! Dieses Elek tro werk zeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umstän- den aktive oder passive medizini- sche Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu11 DE CH verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird. Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hin- weise zum Auaden und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie Parkside X12VTeam gegeben sind. Eine detail- lierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen nden Sie in dieser separaten Bedienungs- anleitung. Bedienung Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, um eine unbeab- sichtigte Inbetriebnahme zu verhindern. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur wäh- rend dem Arbeiten 50°C nicht überschreitet und -20°C nicht unterschreitet. Akku entnehmen/einsetzen

1. Zum Herausnehmen des Akkus (5) aus

dem Gerät drücken Sie die Entriege- lungstaste (6) am Akku und ziehen den Akku heraus.

2. Zum Einsetzen des Akkus (5) schieben

Sie den Akku entlang der Führungs- schiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Ladezustand des Akkusprüfen Die Ladezustandsanzeige (8) signalisiert den Ladezustand des Akkus (5).

  • Der Ladezustand des Akkus wird durch Aueuchten der entsprechenden LED- Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- schalter (7) gedrückt. rot-gelb-grün => Akku vollgeladen rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen rot => Akku muss geladen werden Akku auaden Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Laden Sie den Akku (5) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige leuchtet. Ladezeit (Std.) PAPK12A1 PAPK12A2 PAPK12B1 PAPK12B2 PLGK12A1 1 2 PLGK12A2 1 2 PLGK12B2 0,5 1

1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku

2. Schieben Sie den Akku (5) in den Lade-

schacht des Ladegerätes (16).

Schließen Sie das Ladegerät (16) an eine Steckdose an.

4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen

Sie das Ladegerät (16) vom Netz.

5. Ziehen Sie den Akku (5) aus dem Lade-

gerät (16).12 DE CH Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (16): Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Akku: Ladegerät ist betriebsbereit Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen Rote LED leuchtet: Akku lädt Rote LED blink: Fehler Gangwahl Schieben Sie den Gang-Wahlschalter (3) auf 1 oder 2, entsprechend einer niedrigen bzw. hohen Drehzahlvorwahl. Gang 1 ..................... 0-400 min

Die Gangumschaltung darf nur im Stillstand betätigt werden. Drehrichtung einstellen Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät gegen ungewolltes Einschalten sichern. Der Pfeil auf dem Drehrichtungsschalter gibt die Arbeitsrichtung an.

1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes ab.

2. Rechtslauf : Drehrichtungs-

schalter (4) rechts drücken.

3. Linkslauf: Drehrichtungs-

schalter (4) links drücken.

4. Einschaltsperre: Drehrichtungsschalter

(4) in Mittelstellung bringen. Der Drehrichtungsschalter darf nur im Stillstand betätigt werden. Drehmoment einstellen Sie können durch Drehen des Drehmo- menteinstellrings (2) das maximale Dreh- moment voreinstellen. Es sind 20+1 Dreh- momentstufen vorgesehen.

1. Wählen Sie das gewünschte Drehmo-

ment durch Drehen am Drehmomentein- stellring (2): Stufe 1 → niedrigstes Drehmoment. Stufe

  • höchstes Drehmoment. Schrauben: Stufe 1 - 20 Bohren: Stufe

2. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh-

moment-Stufe und erhöhen Sie diese nach Bedarf. Der Drehmomenteinstellring darf nur im Stillstand betätigt werden. Das Erreichen der voreingestellten Drehmomentgrenze wird von einem deutlichen Ratschen begleitet. Dieses Geräusch wird durch die Rutschkupplung verursacht. Werkzeugwechsel Durch die automatische Spindelarretierung kann das Werkzeug auch bei Stillstand des Motors gewechselt werden.

1. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter

(1) in Richtung RELEASE bis die Bohrfut- teröffnung (10) groß genug ist, um das Werkzeug aufzunehmen.

2. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie

möglich in das Schnellspannbohrfutter (1) ein.

3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter

in Richtung GRIP , um das Werkzeug fest zu klemmen.

4. Um das Werkzeug wieder zu entfer-

nen, drehen Sie das Schnellspannbohr- futter (1) auf und ziehen Sie das Werk- zeug heraus.13 DE CH Ein-/Ausschalten Mit dem Ein-/Ausschalter (7) können Sie die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto höher ist die Drehzahl.

1. Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie

den Ein-/Ausschalter (7). Das LED-Arbeits- licht (9) leuchtet während des Betriebs.

2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/

Ausschalter (7) los. Das Arbeitslicht (9) leuchtet noch circa 10 Sekunden nachdem Sie den Ein-/ Ausschalter (7) losgelassen haben. Wenn Sie den Drehrichtungsschalter (4) in Mittelstellung bringen, ist das Ge- rät gegen Einschalten gesichert. Reinigung und Wartung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Reinigung Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

  • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Lagerung
  • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- ckenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät beträgt zwischen 0°C und 45°C. Vermeiden Sie während der La- gerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- vor Sie das Gerät entsorgen! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Entsorgungshinweise zum Akku nden Sie in der separaten Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.14 DE CH
  • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 15). 1 Schnellspannbohrfutter .. 91105891 Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von fünf Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- tung setzt voraus, dass innerhalb der Fünf- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemel- det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B. Bohrer) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Be- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs- anleitung abgeraten oder vor denen ge- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie.15 DE CH Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

für den Kauf bereit.

Mängel auftreten kontaktieren Sie zu nächst die nachfolgend benannte Servi ceabteilung telefonisch E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.

Kundenservice, unter Beifügung des

gabe, worin der Mangel besteht und

Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass

folgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. al

ein und sorgen Sie für eine ausreichend

Reparatur-Service die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von

lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos tenvoranschlag.

sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei nigt und mit Hinweis auf den Defekt an

ten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center

Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111

Service Schweiz Tel.: 0842 665566

IAN 329414_2004 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon taktieren Sie zunächst das oben genannte

Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 329414_2004 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzly-service.eu42 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSPA 12 A1 Seriennummer 202009000001 - 202009069500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANy

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän- kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter

DE CH Inhalt Einleitung .....................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................ 4 Allgemeine Beschreibung .............5 Lieferumfang ..................................... 5 Übersicht ......................................... 5 Technische Daten .......................... 5 Sicherheitshinweise ......................5 Bildzeichen in der Anleitung ............... 5 Bildzeichen auf dem Akku .................. 6 Bildzeichen auf dem Ladegerät ........... 6 Allgemeine Sicherheitshinweise .......... 6 Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät .................................. 8 Ladevorgang ...............................9 Akku entnehmen/einsetzen .............. 10 Ladezustand des Akkusprüfen .......... 10 Akku auaden ................................ 10 Verbrauchte Akkus........................... 11 Lagerung ...................................11 Wandmontage Ladegerät ................ 11 Reinigung ..................................11 Wartung ....................................12 Entsorgung/Umweltschutz ..........12 Ersatzteile ..................................12 Garantie ....................................12 Reparatur-Service ......................14 Service-Center ............................14 Importeur .................................. 14 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produkti- on auf Qualität geprüft und einer Endkon- trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- ben und für die angegebenen Einsatzberei- che. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X12VTeam zu nutzen. Der Akku ist kompatibel zu allen Geräten des Parkside X12V Teams. Der Akku darf nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X12VTEAM geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur ge- werblichen Nutzung geeignet. Bei gewerb- lichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Original-EG- Konformitätserklärung ...............375 DE CH Allgemeine Beschreibung Die Abbildungen nden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Lieferumfang - 2x Akku - Ladegerät - Betriebsanleitung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Übersicht 1 Akku 2 Entriegelungstaste 3 Ladegerät 4 Rote LED 5 Grüne LED Technische Daten Akku (Li-Ion) ................PAPK 12 A2 Anzahl der Zellen ................................ 3 Nennspannung ............................ 12 V Kapazität .................................... 2,0 Ah Energie .......................................24 Wh Ladezeit ......................................ca. 1 h Temperatur .............................max 50 °C Ladevorgang .........................4 - 40 °C Betrieb ............................... -20 - 50 °C Lagerung ..............................0 - 45 °C Ladegerät ....................PLGK 12 A2 Nennaufnahme ..............................50 W Input Eingangsspannung .......................220-240 V~, 50-60 Hz Output Ausgangsspannung .................. 12 V Ausgangsstrom ...........................2,4 A Gerätesicherung .............................. T2A Schutzklasse .....................................

Achtung! Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Akkus laden: PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2. Diese Akkus dürfen mit folgenden Ladegeräten geladen werden: PLGK12A1, PLGK12A2, PLGK12B2. Eine aktuelle Liste der Akkukompatibili- tät finden Sie unter: www.lidl.de/akku Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.6 DE CH Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden durch einen elektrischen Schlag. Hinweiszeichen mit Informati- onen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Bildzeichen auf dem Akku Der Akku ist Teil der Serie Parkside X12VTEAM. Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz- körpern ab (max. 50°C). Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerech- ten Wiederverwertung zuge- führt werden. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen auf dem Ladegerät Das Ladegerät ist Teil der Serie Parkside X12VTEAM. Achtung! Lesen Sie die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen ge- eignet. Gerätesicherung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

LED-Anzeige während des Ladevorgangs. Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund- sätzliche Sicherheitsmaßnah- men zu beachten:7 DE CH

  • Benutzen Sie keinen beschädig- ten oder veränderten Akku. Be- schädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar ver- halten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
  • Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- turen aus. Feuer oder Tempera- turen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.
  • Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service
  • Warten Sie niemals beschädig- te Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen. Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte:
  • Stellen Sie sicher, dass das Ge- rät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einset- zen eines Akkus in ein Elektro- Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen:
  • Laden Sie Akkus nur mit Lade- geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein La- degerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, be- steht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Verwenden Sie nur die dafür vor- gesehenen Akkus in den Elektro- werkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- gen und Brandgefahr führen.
  • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei- nen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku- kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Au- gen kommt, nehmen Sie zusätz- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren- nungen führen.8 DE CH werkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
  • Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Gefahr durch elektrischen Schlag.
  • Um das Risiko eines elek- trischenrischen Schlags zu redu- zieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdo- se heraus, bevor Sie es reinigen.
  • Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonnenein- strahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem Akku und es be- steht Explosionsgefahr.
  • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.
  • Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht die Gefahr eines Kurz- schlusses und es können Dämp- fe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwer- den zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Verwenden Sie keine nicht wie- derauadbaren Batterien. Das Gerät könnte beschädigt wer- den. Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät

Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Überprüfen Sie vor jeder Be- nutzung Ladegerät, Kabel und Stecker und lassen Sie es von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes Ladegerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga- ben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags.

Halten Sie das Ladegerät sauber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch Ver- schmutzung und das Eindringen von Wasser erhöhen sich das Risiko eines elek trischenrischen Schlags.

Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.9 DE CH

Vermeiden Sie mechanische Be- schädigungen des Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurz- schlüssen führen.

Das Ladegerät darf nicht auf oder in unmittelbarer Umge- bung zu brennbaren Unter- gründen (z.B. Papier, Textilien) betrieben werden. Es besteht Brandgefahr wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung.

Wenn die Anschlussleitung die- ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.

Der Akku Ihres Gerätes wird nur teilweise vorgeladen geliefert und muss vor Gebrauch zum ersten Mal richtig aufgeladen werden. Stecken Sie den Akku in den Sockel ein und schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz an.

Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Akku voll aufgeladen ist und trennen Sie den Akku vom Ladegerät.

Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht-wiederauadbaren Batterien auf.

Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elek trischenrischem Schlag oder Feuer führen. Ladevorgang Setzen Sie den Akku nicht ex- tremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es be- steht Verletzungsgefahr durch aus- laufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei Augen- oder Hautkontakt die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf. Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenäche des Akkus muss sauber und trocken sein, be- vor Sie das Ladegerät anschließen. Es besteht die Gefahr von Verlet- zungen durch Stromschlag. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Der Akku erreicht erst nach mehrmaligem Laden seine volle Kapazität.

  • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- brauch auf.
  • Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich ein Ladegerät der Serie Parkside X12VTeam.
  • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatz- akku der Serie Parkside X12VTeam, den Sie über den Onlineshop beziehen können (siehe Kapitel „Ersatzteile“).
  • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Um- weltschutz.10 DE CH
  • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Akku entnehmen/einsetzen

1. Zum Herausnehmen des Akkus (1) aus

dem Gerät drücken Sie die Entriege- lungstaste (2) am Akku und ziehen den Akku heraus.

2. Zum Einsetzen des Akkus (1) schieben

Sie den Akku entlang der Führungs- schiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werkzeug vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. Ladezustand des Akkusprüfen Die Ladezustandsanzeige am Gerät signa- lisiert den Ladezustand des Akkus (1).

  • Der Ladezustand des Akkus wird durch Aueuchten der entsprechenden LED- Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- schalter gedrückt. rot-gelb-grün => Akku vollgeladen rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen rot => Akku muss geladen werden Akku auaden Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Laden Sie den Akku (1) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige leuchtet. Die Ladezustandsanzeige am Gerät signalisiert den Ladezustand des Akkus (1). Ladezeit (Std.) PAPK12A1 PAPK12A2 PAPK12B1 PAPK12B2 PLGK12A1 1 2 PLGK12A2 1 2 PLGK12B2 0,5 1

1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku

2. Schieben Sie den Akku (1) in den Lade-

schacht des Ladegerätes (3).

3. Schließen Sie das Ladegerät (3) an

4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen

Sie das Ladegerät (3) vom Netz.

5. Ziehen Sie den Akku (1) aus dem Lade-

gerät (3). Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): Grüne LED (5) leuchtet ohne eingesetzten Akku: Ladegerät betriebsbereit. Grüne LED (5) leuchtet: Akku ist geladen. Rote LED (4) leuchtet: Akku lädt. Rote LED (4) blinkt: Fehler11 DE CH Verbrauchte Akkus

  • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside X12VTeam, den Sie über den Online- shop beziehen können (siehe Kapitel „Ersatzteile“).
  • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestim- mungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“). Lagerung
  • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- ren Lagerung aus dem Gerät und laden Sie ihn vollständig auf.
  • Prüfen Sie während einer längeren La- gerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
  • Die Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0°C und 45°C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. Wandmontage Ladegerät (optional) Sie können das Ladegerät (3) auch an der Wand montieren.
  • Bringen Sie zwei Schrauben im Abstand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition einer Wand an.
  • Der Schraubenkopf kann einen Durch- messer von 7 - 9 mm haben.
  • Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca. 10mm Abstand zur Wand hervorstehen.
  • Sie können das Ladegerät (3) mit den Öffnungen der Wandhalterung an die beiden Schrauben ansetzen und das Ladegerät auf Anschlag nach unten ziehen. Achten Sie beim Bohren dar- auf, keine Versorgungsleitun- gen zu beschädigen. Verwen- den Sie geeignete Suchgeräte, um diese aufzuspüren oder nehmen Sie einen Installationsplan zu Hilfe. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt einer Gasleitung zur Explo- sion führen. Beschädigung einer Wasserleitung kann zu Sachbe- schädigung und elektrischem Schlag führen. Reinigung Reinigen Sie das Ladegerät und den Akku mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Gegenstände.12 DE CH Wartung
  • Das Gerät ist wartungsfrei. Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
  • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zuge- führt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
  • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
  • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vor- schriften. Geben Sie Akkus an einer Altbat- teriesammelstelle ab, wo sie einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
  • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- gang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 14). Akku PAPK 12 A2 .................. 80001263 Akku PAPK 12 B2 .................. 80001262 Ladegerät

Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Artikel 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-13 DE CH beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetz- liche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt ausschließlich für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die normale Abnutzung von Verschleißteilen (z.B.Akkukapazität). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Ebenso für Schäden durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder falschen Transport. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Be- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Be- triebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermei- den. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

  • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identikationsnum- mer (IAN329414_2004) als _Nach- weis für den Kauf bereit.
  • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.14 DE CH Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- derfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center

Original- EG-Konformitätserklärung

Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2

sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Anhang K

Hersteller: Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter38

Stockstädter Straße 20

Stockstädter Straße 20