PAT 4 D5 - Elektrischer Hefter PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PAT 4 D5 PARKSIDE als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Hefter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PAT 4 D5 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PAT 4 D5 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PAT 4 D5 PARKSIDE
AKKU-TACKER Originalbetriebsanleitung
3 3 a 3 a 45 DE/AT/CH Legende der verwendeten Piktogramme ................................................................... Seite 6 Einleitung ............................................................................. Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 7 Teilebeschreibung ................................................................... Seite 8 Lieferumfang ............................................................................ Seite 8 Technische Daten .................................................................... Seite 8 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................................................... Seite 11 Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ................................... Seite 17 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ........................................ Seite 18 Vor der Inbetriebnahme ........................................ Seite 19 Ladevorgang starten ............................................................... Seite 20 Ladevorgang beenden ........................................................... Seite 20 Inbetriebnahme ............................................................. Seite 21 Magazin mit Klammern bestücken ........................................ Seite 21 Magazin mit Nägeln bestücken ............................................ Seite 21 Funktionen ......................................................................... Seite 22 Reinigung und Pflege ................................................ Seite 24 Entsorgung ......................................................................... Seite 25 Garantie ............................................................................... Seite 26 Abwicklung im Garantiefall .................................................... Seite 27 Service ..................................................................................... Seite 28 Original-Konformitätserklärung ..................... Seite 296 DE/AT/CH Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie schützendes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
esen Sie die Bedienungsanleitung. Weitere Information
finden Sie in der Bedienungsanleitung. Nur in trockenen Innenräumen verwenden. Schutzklasse II (Doppelisolierung)7 DE/AT/CH Schützen Sie das Produkt vor Nässe. Gleichstrom / -spannung Wechselstrom / -spannung Akku-Tacker Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla- gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Befestigen von Pappe, Papierbögen, Leder, Isoliermaterial, Stoff und ähnlichem Material auf Weichholz (Naturholz), Sperrholzplatten und Faserplatten mittlerer Dichte bestimmt. Es ist nur für den Gebrauch in privaten Haushalten vorgesehen. Jede andere Ver- wendun g oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver- wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.8 DE/AT/CH Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Produkt ist nicht zur Befestigung elektrischer Kabel bestimmt. Teilebeschreibung
Magazin-Schieber 3 a Entriegelungstaste
Ladegerät* 7 a USB-Kabel 7 b USB-Port
- Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten. Lieferumfang 1 Akku-Tacker PAT 4 D5 1 USB-Kabel 1000 Klammern 6 mm 1000 Klammern 8 mm 500 Nägel 10 mm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Tacker: PAT 4 D5 Bemessungsspannung: 4 V Akku (eingebaut): Lithium-Ion Zellen: 1 Kapazität: 2,0 Ah Geschwindigkeit: Max. 30 / min Magazinkapazität: 100 Klammern oder 50 Nägel9 DE/AT/CH Feindrahtklammern: 4-12
5/32-1/2 in Type 53 / JT21 Klammerbreite: 11,4 mm Klammerlänge: 4–12 mm Nägel: Nagelbreite: 1,2 mm 6-10
1/4-3/8 in Type 47 / 18-Gauge Nagellänge: 6–10 mm Verwenden Sie zum Aufladen des Produkts nur das folgende Ladegerät*: Information Wert Einheit Name oder Handels- marke des Herstellers, Handelsregister- nummer und Anschrift OWIM GmbH & Co. KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY Modellkennung HG04995 (mit VDE-Stecker), HG04996 (mit BS-Stecker) Eingangsspannung 100–240 V∼ Eingangswechsel- stromfrequenz 50 / 60 Hz Ausgangsspannung 5,0 V Ausgangsstrom 2,2 A Ausgangsleistung 11,0 W10 DE/AT/CH Information Wert Einheit Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 80,4 % Effizienz bei geringer Last (10 %) 75,5 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,09 W Eingangsstrom 0,4 A Schutzklasse II / Anschlussart USB Ladedauer ca. 60 min
- Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten. Geräuschemissionswert: Messwert für Geräusch entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Einzelereignis-Geräuschpegel, normiert auf 1 s, beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: L = 81,98 dB(A) Unsicherheit: K = 3 dB(A) Schallleistungspegel: L = 92,98 dB(A) Unsicherheit: K = 3 dB(A) Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m / s 211 DE/AT/CH Hinweis: Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- zung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbe- lastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel- mäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- sichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge- schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Ver- säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen!12 DE/AT/CH Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch- tet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner W eise verändert werden. Verwenden Sie keine Adaptersteck
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen S chlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.13 DE/AT/CH c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elekt- rowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom- schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder14 DE/AT/CH Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver- ringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus- geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs- sel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen mon- tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.15 DE/AT/CH Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektro- werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht ge- lesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- digt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.16 DE/AT/CH g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk- zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.17 DE/AT/CH Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparie- ren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- zeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
Gehen Sie immer davon aus, dass das Elektrowerk zeug Klammern enthält. Die sorglose Handhabung des Eintreibge- rätes kann zum unerwarteten Ausschießen von Klammern führen und Sie verletzen.
ielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf sich selb
oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann.
3. Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevor es fest
auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle abprallen.
4. Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Netz oder vom
Akku, wenn die Klammer im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das Eintreibgerät angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer versehentlich betätigt werden.
5. Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer fest sitzenden
Klammer. Das System kann gespannt sein und die Klammer kräftig ausgestoßen werden, während Sie versuchen die Verklem- mung zu beseitigen.18 DE/AT/CH
6. Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht zur Befesti-
gung von Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag und Feuergefahren ver- ursachen. Sicherheitshinweise für Ladegeräte
1. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringe rten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Pro- duktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden.
4. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren
Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.19 DE/AT/CH
5. Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, so
muss diese durch den Hersteller oder durch eine ähnlich qualifizierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden!
6. Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtig-
keit. Tauchen Sie diese während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisun- gen für Reinigung, Wartung und Reparatur.
7. Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch
in Innenräumen geeignet. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 2–3 Stunden auf. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. Das Produkt ist mit einem Tiefentladungsschutz ausgestattet, welcher verhindert, dass dieser unter die Entladeschlussspannung hinaus entladen wird.20 DE/AT/CH Drücken Sie nicht ununterbrochen den Auslöser
, da dies den ein- gebauten Akku beschädigen könnte. Drücken Sie den Ein- / Aus-Schalter
in die Position „0“, wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden oder längere Zeit lagern wollen. Hinweis: Wenn die Akkuladeanzeige
während des Betriebs rot aufleuchtet, befindet sich die Akku-Ladung unter 30 % und der Akku muss geladen werden. Ladevorgang starten (siehe Abb. A) Verbinden Sie das USB-Kabel
mit Hilfe des USB-Ports
Verbinden Sie die andere Seite des USB-Kabels
mit der USB Type C Ladebuchse
am Produkt. Schließen Sie das Ladegerät
an eine Stromquelle mit 100–24 0 V∼ 50 / 60 Hz an. Die Akkuladeanzeige
zeigt den Ladefortschritt an. Während des Ladevorgangs leuchtet diese rot. Wenn der Akku geladen ist, leuchtet sie grün. Ladevorgang beenden Trennen Sie das Ladegerät
von der Stromquelle. Trennen Sie das USB-Kabel
von der USB Type C Ladebuchse
des Produkts. Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs nicht ver- wendet werden. Es ist normal, dass sich der Handgriff während des Ladevorgangs leicht erwärmt.21 DE/AT/CH Inbetriebnahme Magazin mit Klammern bestücken Stellen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Ein- / Aus-Schalter
auf die Position „0“. Drehen Sie das Produkt um. Drücken Sie die Entriegelungtaste
zusammen (siehe Abb. B). Ziehen Sie den Magazin-Schieber
nach hinten (siehe Abb. B). Befüllen Sie das Magazin
mit Klammern (siehe Abb. C). Drücken Sie nach dem Befüllen den Magazin-Schieber
zurück, bis das Magazin
komplett geschlossen ist. Lassen Sie die Ent- riegelungstaste
los. Sie muss mit einem Klicken einrasten, damit das Magazin
korrekt geschlossen ist. Hinweis: Durch das Sichtfenster der Füllstandsanzeige
können Sie erkennen, ob das Magazin
noch Klammern enthält. Magazin mit Nägeln bestücken Stellen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Ein- / Aus-Schalter
auf die Position „0“. Drehen Sie das Produkt um. Drücken Sie die Entriegelungtaste
zusammen (siehe Abb. B). Ziehen Sie den Magazin-Schieber
nach hinten (siehe Abb. B). Befüllen Sie das Magazin
an der mit gekennzeichneten Stelle am Magazin-Schieber
mit Nägeln (siehe Abb. C). Drücken Sie nach dem Befüllen den Magazin-Schieber
zurück, bis das Magazin
komplett geschlossen ist (siehe Abb. C). Lassen Sie die Entriegelungstaste
los. Sie muss mit einem Klicken einrasten, damit das Magazin
korrekt geschlossen ist. Hinweis: Durch das Sichtfenster der Füllstandsanzeige
können Sie erkennen, ob das Magazin
noch Nägel enthält.22 DE/AT/CH Funktionen Tackern und Nageln Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter
in die Position „I“ drücken. Drücken Sie den Sicherheitskontakt
gegen das Werkstück. Betätigen Sie den Auslöser
während Sie das Produkt gegen das Werkstück gedrückt halten, um eine Klammer / einen Nagel in dieses einzutreiben. Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter
in die Position „0“ drücken. Hinweis: Halten Sie das Werkzeug gut fest und drücken Sie es fest auf die Arbeitsoberfläche, bevor Sie tackern / nageln. Nur so ist ein komplettes Eindringen der Klammer / des Nagels in das zu bearbeitende Material gewährleistet. Steckengebliebene Klammern entfernen Halten Sie das Produkt nicht am Auslöser
, wenn eine Klammer darin stecken geblieben ist. Dieses könnte sonst versehent- lich ausgelöst werden, sobald die Klammer entfernt wurde. Hinweis: Bringen Sie den Ein- / Aus-Schalter
in die Position „0”, bevor Sie die verklemmte Klammer lösen. Öffnen Sie das Magazin
und ziehen Sie den Magazin- Schieber
nach hinten. Entfernen Sie die steckengebliebene Klammer aus dem Magazin
Hinweis: Vermeiden Sie das Auslösen des Tackers, wenn sich keine Klammern darin befinden, um Abnutzung zu vermeiden.23 DE/AT/CH Klammerlänge bestimmen Um die geeignete Klammerlänge zu bestimmen, müssen Sie zwei Faktoren beachten: - die Dicke des zu befestigenden Materials - die Beschaffenheit (Härte) des Materials, in welches die Klammer / der Nagel eingetrieben wird. Um Klammern in Sperrholz und Holzfaserplatten einzutreiben, reichen meistens Klammern mit einer Länge von 4–6 mm. Um Nägel in Sperr- holz und Holzfaserplatten einzutreiben, reichen meistens Nägel mit einer Länge von 6–8 mm. Um Klammern in Weichholz, beispielsweise Pinie, einzutreiben, reichen meistens Klammern mit einer Länge von 8–12 mm. Um Nägel in Weich- holz, beispielsweise Pinie, einzutreiben reichen meistens Nägel mit einer Länge von 10 mm. Die Klammeroberseite bzw. der Nagelkopf sollte wie dargestellt bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegen.24 DE/AT/CH Wenn die Klammeroberseite / der Nagelkopf nicht bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegt, haben Sie eine(n) zu lange(n) Klammer / Nagel verwendet. Verwenden Sie in diesem Fall die nächstkleinere Größe, um ein optimales Arbeitsergebnis zu er- zielen. Reinigung und Pflege Schalten Sie das Produkt vor Reinigungs- und Pflegearbeiten aus, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter
in die Position „0“ drücken. Das Produkt muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku und fällt damit unter gesetzliche Auflagen für Gefahrengüter. Der Akku darf vom Anwender ohne weitere Auflagen im Straßengüterverkehr transportiert werden. Wenn der Akku von Dritten (z. B. einer Fluggesellschaft, einem Kurier) transportiert wird, müssen spezielle Auflagen zu Verpackung und Kennzeichnung erfüllt werden. Vor der Versendung über Dritte muss ein Experte für Gefahrenstoffe konsultiert werden. Akkus dürfen nur verschickt werden, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie die Akkus so, dass diese sich nicht in der Verpackung bewegen können. Beachten Sie auch insbesondere die genauen nationalen Regularien.25 DE/AT/CH Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver- bundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter- esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.26 DE/AT/CH Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach27 DE/AT/CH unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese- hen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.28 DE/AT/CH Service Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektrofach- kraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher- gestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch29 DE/AT/CH Original-Konformitätserklärung30 FR/CH Légende des pictogrammes utilisés .............. Page 31 Introduction ....................................................................... Page 32 Utilisation conforme ................................................................ Page 32 Descriptif des pièces ............................................................... Page 33 Contenu de la livraison ........................................................... Page 33 Caractéristiques techniques .................................................... Page 33 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ............................................... Page 36 Indications de sécurité pour les agrafeuses .......................... Page 41 Consignes de sécurité pour les appareils de charge ........... Page 42 Avant la mise en service ......................................... Page 44 Démarrer le processus de charge .......................................... Page 45 Terminer le processus de charge ........................................... Page 45 Mise en service Remplir le chargeur d’agrafes ................................................ Page 45 Remplir le chargeur de clous .................................................. Page 46 Fonctions .............................................................................. Page 46 Nettoyage et entretien ............................................ Page 48 Mise au rebut ................................................................... Page 49 Garantie ............................................................................... Page 51 Faire valoir sa garantie ........................................................... Page 52 Service après-vente ................................................................. Page 52 Traduction de la déclaration de conformité d’origine .......................................... Page 5331 FR/CH Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Portez une protection oculaire. Portez une protection auditive. Portez des chaussures solides, couvrantes et antidérapantes. Portez des gants de protection. Veuillez lire le mode d'emploi. Retrouvez plus d'infor- mations dans le mode d'emploi. À n’utiliser que dans des espaces intérieurs secs. Classe de protection II (double isolation)32 FR/CH Protégez le produit de l'eau. Courant continu / Tension continue Courant alternatif / Tension alternative Agrafeuse sans fil Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Le produit est conçu pour agrafer le carton, les feuilles de papier, le cuir, les matériaux isolants, le tissu et autres matériaux similaires sur du bois mou (bois naturel), des plaques de contreplaqué et des panneaux de fibres d‘épaisseur moyenne. Il est uniquement conçu pour un usage domestique privé. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant33 FR/CH d’une utilisation non conforme. Non conçu pour une utilisation com- merciale. Le produit n’est pas conçu pour fixer des câbles électriques. Descriptif des pièces
Notice-Facile