Ergoline 2 BKH 110 EG2 - Dunstabzugshaube BERBEL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ergoline 2 BKH 110 EG2 BERBEL als PDF.
| Produkttyp | Schräge Umluft-Dunstabzugshaube |
| Marke | Berbel |
| Modell | Ergoline 2 BKH 110 EG2 |
| Breite | 1100 mm (Schätzung anhand der Modellbezeichnung) |
| Tiefe | 429 mm |
| Höhe (min/max) | 900 - 1220 mm |
| Nettogewicht | Ca. 32 bis 34 kg je nach Breite |
| Anschlussspannung | 230 V / 50 Hz |
| Gesamtnennleistung | 176,1 W |
| Lüfterleistung | 160 W |
| LED-Beleuchtung | 16,1 W, 555 lx, 4000 K |
| Leistungsstufen | 4 (1, 2, 3, Power) |
| Technologie | Fliehkraft und BackFlow (verhindert Kondensation) |
| Betriebsart | Nur Umluftbetrieb |
| Filter | Umluftfilter BUF 150+ mit auswechselbarer Füllung |
| Filter-Sättigungsanzeige | Ja (Blinken nach 1000 Betriebsstunden) |
| Abschaltautomatik (Timer) | Ja (10 Minuten, automatisch oder manuell) |
| Automatische Sicherheitsabschaltung | Nach 12 Stunden Dauerbetrieb |
| Material | Gehärtetes Glas (Frontplatte), lackiertes Metall |
| Reinigung | Oberflächen: weiches, feuchtes Tuch; Capillar Trap und Schutzrand: spülmaschinenfest; Filterfüllung: austauschen |
| Installation | Wandmontage zu zweit, Sicherheitsabstand min. 500 mm (elektrisch) oder 650 mm (Gas) |
| Schutzart | IPX0 (nicht angegeben, für den Innenbereich) |
| Lieferumfang | Haubenkörper, Kamin, Befestigung, Filter BUF 150+, Netzkabel, Dübel, Schrauben, Anleitung |
| Kundendienst | Tel: +49 (0) 5971/80 80 9-0, E-Mail: service@berbel.de |
Häufig gestellte Fragen - Ergoline 2 BKH 110 EG2 BERBEL
Benutzerfragen zu Ergoline 2 BKH 110 EG2 BERBEL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dunstabzugshaube kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ergoline 2 BKH 110 EG2 - BERBEL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ergoline 2 BKH 110 EG2 von der Marke BERBEL.
BEDIENUNGSANLEITUNG Ergoline 2 BKH 110 EG2 BERBEL
Dokumentinformationen
Gebrauchs- und Montageanleitung für:
Kopffreihaube BKH 80 EGB E00
Kopffreihaube BKH 90 EGB E00
Beschreibungen sind für alle Modelle identisch. Auf Unterschiede wird gesondert hingeswiesen.
Abbildungen zeigen:
Kopffreihaube Ergoline BKH 90 EGB
Originalanleitung.
- Teil des Produkts.
-Urheberrechtlichgeschützt.
- Vervielfaltigung, Nachdruck und Weitergabe nur mit Genehmigung.
Änderungenvorbehalten.
Sicherheitschinweise
GEFAHR!
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor einer gefährlichen Situation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
WARNUNG!
Hinweise mit dem Wort WARNING warnen vor einer gefährlichen Situation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
△VORSICHT!
Hinweise mit dem Wort VORSICHT warnen vor einer Situation, die zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
△ACHTUNG!
Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor einer Situation, die zu Sach- oder Umweltschäden führen kann.
Symbolerklarung Text
Handlungsaufforderung
Aufzahlung
Verweis auf andere Stellen in thism Dokument
Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind
Symbolerklarung Abbildungen

Hervorhebung der Aktionsteile mit Flächen
- Handlungsschritte mit Nummerierung
A Teilebezeichnungen mit Großbuchstaben
MaBe mit Kleinbuchstaben oder Einheiten in mm
G Bewegungs- und Richtungspfeile
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitsinformationen 4
1.1 Bestimmungsgemäß Verwendung 4
1.2 Autorisierte Zielgruppen 4
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 4
2. Produktinformationen 5
2.1 Funktionsprinzip 5
2.2 Umluftbetrieb 5
2.3 Produktübersicht 6
2.4 Lieferumfang. 6
2.5 Technische Daten. 7
3. Montage 8
3.1 Sicherheitshinweise zur Montage. 8
3.2 Anforderung an den Montageort. 8
3.3 Anforderungen bei Umluftbetrieb 8
3.4 Montageschritte 9
3.4.1 MontageVBorbereiten 9
3.4.2 Gerat auspacken 9
3.4.3 Unterschale, Prallkante und Capillar Trap entnahme 10
3.4.4 Gerat aufhagen 11
3.4.5 Filter aufsetzen 13
3.4.6 Spannungsversorgung herstellen 13
3.4.7 Kamin montieren 14
3.4.8 Capillar Trap, Prallkante und Unterschale einsetzen 14
3.4.9 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführten.15
4. Bedienung 16
4.1 Sicherheitshinweise zur Bedienung 16
4.2 Gerat bedieren 17
4.2.1 Normalbetrieb 17
4.2.2 Kontrollanzeige Filter-Füllung 18
4.2.3 Kochfeld-Beleuchtung 18
4.2.4 Nachlauffunktion 18
4.3 Gerat konfigurieren 19
5. Reinigung 20
5.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 20
5.2 Reinigungsmaßnahmen. 20
6. Instandhaltung 22
6.1 Sicherheitshinweise zur Instandhaltung. 22
6.2 Wartung. 22
6.2.1 Leuchtmittel wechseln 22
6.2.2 Filter-Füllung wechseln 22
6.3 Storungsbehebung 24
7. Demontage 25
8. Entsorgung 26
8.1 Verpackung entsorgen 26
8.2 Gerat entsorgen. 26
- Kontakt 27
1. Sicherheitsinformationen
1.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Gerädient zur Absaugung von Kochdünsten.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Umluftbetrieb und in privaten Haushalten bestimmt.
Das Gerätarf nur mit Original-Filtern des Herstellers verwendet werden.
Die Verwendung des Gerats ist nur zulässig in technisch einwandfreiem Zustand und nach korrekter Montage. Je eine andere Verwendung gilt als bestimmungs widrig.
Zur bestimmungs gemäß Verwendung gehort auch das Lesen und Beachten dieser Anleitung.
1.2 Autorisierte Zielgruppen
Elektrotechnische Arbeiten nur durch qualifizierte Elektrofachkräfte gemäß DIN VDE 0100. Anforderungen an qualifizierte Elektrofachkräfte:
Kenntnis der Grundlagen der Elektrotechnik.
- Kenntnis der landesspezifischen Bestimmungen und Normen (in Deutschland z. B. DIN VDE 0100, Teil 701).
- Kenntnis der einschlagigen Sicherheitsbestimmungen.
- Kenntnis der einschlagigen, gesetzlichen Bestimmungen für Gasinstallationen (in Deutschland z. B. die technischen Regeln Gasinstallationen TRGI).
- Kenntnis dieser Anleitung.
Montage und Reparatur nur durch qualifiziertes Fachpersonal. Anforderungen an qualifiziertes Fachpersonal:
Kenntnis der Bestimmungen zur Arbeitssicherheit.
- Kenntnisse in der Befestigungstechnik.
- Grundkenntnisse in der Luftungstechnik.
-Erfahrung in der Nutzung von elektrischen und mechanischen Werkzeugen.
- Kenntnis im Lesen von technischen Zeichnungen.
- Kenntnis dieser Anleitung.
Bedienung, Reinigung und Instandhaltung durch Benutzer. Anforderungen an die Benutzer:
- Kenntnis dieser Anleitung.
Für folgende Benutzer gelten besondere Anforderungen:
- Kindern ab 8 Jahren und darüber.
- Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten.
- Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen.
These Benutzer dürfen nur tätig werden bei Bedienung, Reinigung und Wartung. Besondere Anforderungen:
Benutzer werden beaufsichtigt.
- Benutzer wurden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen.
- Benutzer verstehen Gefahren im Umgang mit dem Gerät.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen.
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
△WARNUNG!
Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Montageanleitung!
These Anleitung enthalt wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf möglichche Gefahren wird weitere hingewiesen.
_S Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
Bewahren Sie die Anleitung zugänglich auf.
Offene Flammen konnen das Gerät beschädigen und Brände verursachen.
-Gasbetrieb nur mit kurzer Gasflamme (nicht über den Rand des Topf Bodens hinaus).
-Kein Flambieren unter dem Gerät.
-Kein unbeaufsichtigtes Frittieren unter dem Gerät.
In folgenden Fällen ist die Benutzung des Geräts untersagt:
- Wenn erforderliche Sicherheitseinrichtungen fehlen (z. B. bei gleichzeitiger Verwendung einer raumluft-abhängigen Brennstelle).
- Wenn erforderliche Genehmigungen fehlen (z. B. durch Schornsteinfeger).
In explosionsgefahrdeten Umgebungen. - Bei Beschädigung des Geräts oder einzelner Bauteile.
- Bei eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen des Geräts.
- Wenn Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
- Bei starker Verunreinigung.
- Für Kinder unter 8 Jahren und Personen, die Gefahren im Umgang mit dem Gerät nicht einschätzen können.
In folgenden Fällen übernimmt der Hersteller keine Haftung für Schäden:
- Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung.
-Bei bestimmungswidriger Verwendung des Geräts. - Bei unsachgemäßer Montage und Handhabung des Geräts.
- Bei Verwendung des Geräts durch nicht autorisierte Zielgruppen.
- Bei Umgehung der Sicherheitseinrichtungen am Gerät.
-Bei Verwendung von Ersatzteilen (z. B. Netzkabel), die nicht vom Hersteller hergestellt oder frei gegeben wurden. - Bei unsachgemäßem Kochverhalten (z. B. Erhitzen von Speiseolen und Speisefetten mit einer Temperatur über dem Rauchpunkt).
Weitere Sicherheitshinweise stehen in den jeweils relevanten Kapiteln in dieser Anleitung.
_n3.1 Sicherheitshinweise zur Montage" (Seite 8).
4.1 Sicherheitshinweise zur Bedienung" (Seite 16).
5.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung" (Seite 20).
6.1 Sicherheitshinweise zur Instandhaltung" (Seite 22).
2. Produktinformationen
2.1 Funktionsprinzip

Zentrifugalkraft
Kochdünste werden durch einen Spalt in die Haube gesogen, beschleunigt und bogenfornig umgelenkt.
Durch die entstehende Zentrifugalkraft werden Schmutz partikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) aus der Luft herausgeschleudert.
Die Schmutzpartikel werden an der Ober- und Unterschale sowie am Aufgangsieb ("Capillar Trap") abgeschieden und gesammelt.
BackFlow-Technologie
- Eine Kondensat- oder Tropfen bildung auf der Dekorscheibe (z. B. wenn Wasserdampf auf die kalte Flächetriff) wird verhindert durch eine von unter nach oben angeordnete Belüfung.
Ein Teil der abgeführten Abluftmenge wird an der Rückseite der Dunstabzugshaube zurückgefuhrt, über die Glasfront eingeblasen und gezielt in den Ansaugspalt gelenkt.
2.2 Umluftbetrieb

Das Gerät wird in der Betriebsart Umluftbetrieb verwendet.
Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfrei, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführrt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden.
Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile aufnehmen kann. Durch Benutzung der Nachlauffunktion wird die Lebensdauer der Filter-Füllung erhöht. Die Filter-Füllung muss regelmäßiger erneuert werden.

2.3 Produktübersicht
A Kamin
B Haubenkorpus
C Oberschale mit Prallkante (herausnehmbar)
D Unterschale (herausnehmbar)
E Capillar Trap (herausnehmbar) - hinter der Unterschale
F Frontblende aus Glas
G Bedienfeld
H Kochfeld-Beleuchtung
Typenschild - auf der Innenseite der Frontblende

A Führungshilfe für den Aufsatz vom Umluftfilter
B Anschlussbuchse fur das Netzkabel
C Stellschrauben fur das Ausrichten
D Lüfterabgang mit Gitter

2.4 Lieferumfang
A Haubenkorpus mit Frontblende
B Kamin (zweiteilig, ausziehbar)
C Kaminbefestigung
D Umluftfilter BHF 150 +
E Netzkabel mit Netzstecker und Kaltgerätestecker
F 6 Nylondübel 8 mm
G 6 Torxschrauben TX30 mit integrierter Unterlegscheibe
H Gebrauchs- und Montageanleitung
Das Befestigungsmaterial ist nur für Massivbau geeignet.
In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehor erforderlich sein.
2.5 Technische Daten
| BKH 80 EGB 000 | BKH 90 EGB 000 | |
| Anschlusspannung | 230 V/50 Hz | 230 V/50 Hz |
| Gesamtleistung 176,1 W 176,1 W | ||
| LeistungsaufnahmeLüfter160 W 160 W | ||
| Leuchtmittel LED 16,1 W LED 16,1 W | ||
| Beleuchtungsstärke auf derKochfeld-Oberfläche | 555 lx 555 | lx |
| Farbtemperatur 4000 K 4000 K | ||
| Breite 800 mm 900 mm | ||
| Tiefe | 429 mm 429 mm | |
| Höhe | 900 -1220 mm | 900 -1220 mm |
| Gewicht netto | 31 kg | 32 kg |
Angaben zum Modell (z. B. Seriennummer, Baujahr) stehen auf dem Typenschild.
2.3 Produktübersicht" (Seite 6).
3. Montage
3.1 Sicherheitshinweise zur Montage
△WARNUNG!
Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen!
Dieses Kapitel enthalt wichtige Informationen für die sichere Montage des Geräts.
Lesen Sie dieses Kapitel vor der Montage sorgfaltig durch.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Fuhren Sie die Montage wie beschrieben durch.
- Montage nur durch qualifiziertes Fachpersonal.
_n1.2 Autorisierte Zielgruppen" (Seite 4).
Elektrotechnische Arbeiten nur durch qualifizierte Elektrofachkräfte.
_n1.2 Autorisierte Zielgruppen" (Seite 4).
Die Montage darf nur mit zwei Personen erfolgen.
- Bei Arbeitsen in der Höhe ist für einen sicheren Stand zu sorgen (z. B. standfeste Stehleiter).
- Das Kochfeld und andere berührbare Teile müssen vor der Montage abgekühlt sein.
Die Folie und andere Teile der Verpackung sind für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Das Gerat muss fur die Montage unbeschädigt und in einem einwandfrei Zustand sein.
Kabel dürfen nicht geknickt, gequetscht oder beschädigt werden.
- Das Lüftergehäusearfniemals geöffnet werden.
Die Befestigung von weiteren Bauteilen (z. B. Blenden, Luftkanäle) am Gerät ist nicht zulässig.
Die erforderliche Netzspannung muss mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild übereinstimmen.
2.5 Technische Daten (Seite 7).
Vor der Montage muss sichergestellt werden, dass die Spannungsversorgung unterbrochen ist und bleibt. Die Spannungsversorgung erfolgt erst nach Aufforderung im entsprechenden Montageschritt.
3.2 Anforderung an den Montageort
△WARNUNG!
Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage!
Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zugefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom oder Gas.
Stellen Sie safer, dass die Anforderungen an den Montageort unbedingt eingehalten werden.
-Keine Montage in explosionsgefahrdeten Umgebungen.
-
Bei gleichzeitiger Verwendung einer raumluftabhängigen Brennstelle (z. B. Kamin) im selbst Luftverbund:
-
Eine Sicherheitseinrichtung ist unbedingt erforderlich.
Die Sicherheitseinrichtung muss verhindern, dass Gase in den Raum gezogen werden. - Es muss sichergestellt werden, dass der Unterdruck im Aufstellraum der Brennstelle nicht großer ist als 4 Pa.
- Eine Genehmigung zur Inbetriebnahme (z. B. durch Schornsteinfeger) muss vorliegen.
Die Montage ist nur zulässig an tragfähigen Gebaudeteilen (Massivbau).
- Bei Montage über Feuerstätte für feste Brennstoffe (z. B. Kohleofen):
Die Feuerstätte muss eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung haben. Andernfalls besteht Brandgefahr durch Funkenflug. Entsprechende gesetzliche und landesspezifische Vorschriften sind einzuhalten.
Ausströmende Luft muss ungehindert entweichen können. Keine Behinderung des Luftstroms, z. B. durch Montage von Gegenständen auf oder über dem Gerät.
Die elektrische Anlage des Gebäudes muss über eine ordnungsgemäß Erdung verfügbar.
Die vorliegende Netzspannung muss der Spannungsangabe auf dem Typenschild entsprechen.
-Im Montagebereich des Kamins muss eine Steckdose bauseitigvorhanden sein.
- Der Netzstecker muss nach dem Einbau zugänglich sein. Alternativ muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung vorliegen (mindestens 3 mm Kontaktöffnung).
Landesspezifische, gesetzliche Bestimmungen sind einzuhalten.
3.3 Anforderungen bei Umluftbetrieb
-Filter-Füllung für Wechsel frei zugänglich.
3.4 Montageschritte
Kurzübersicht:
- MontageVBorbereiten
- Gerätauspacken
- Unterschale, Prallkante und Capillar Trap entnehmen
- Gerat aufhängen
- Filter aufsetzen
- Spannungsversorgung herstellen
- Kamin montieren
- Capillar Trap, Prallkante und Unterschale einsetzen
- Kontrolle und Inbetriebnahme durchführten
3.4.1 MontageVBorbereiten
Machen Sie sich mit ihrer Montagesituation und den zugehörigen Dokumenten vertraut.
Gerat und Anleitung.
Montageort.
Stellen Sie benöttiges Werkzeug und Material zusammen:
- Standfeste Stehleiter
Gliedermaβstab oder Maßband
-Shift
Wasserwaage
Schlitz-Schraubendreher SL 2,5 x 0,4
-Torx-Schraubendreher TX30
-Steinbohrer 8mm - Schlagbohrmaschine
Schraubenschlussel SW 10 mm
Schutzmaterial (z. B. dicke Pappe) für Kochfeld und Arbeitsfläche
Halten Sie den Montagebereich frei von Gegenständen, die stären oder beschädigt werden können.
Stellen Sie safer, dass das Kochfeld und andere berührbare Teile abgekühlt sind.
Schützen Sie das Kochfeld und andere Flächen im Montagebereich (z. B. mit dicker Pappe).
Stellen Sie sichere, dass die Spannungsvorsorgung unterbrochen ist und bleibt. Die Spannungsvorsorgung erfolgt erst nach Aufforderung im entsprechenden Montageschrift.
Gefahr von Glasbruch oder anderen Beschädigungen durch unsachgemäß Handhabung!
Das Gerät und seine Oberfläche können beim Auspacken oder beim Transport beschädigt werden.
Schneiden Sie nicht in die schützende Kartonage.
Halten Sie Gegenstände fern, die das Gerät zerkratzen können (z. B. Werkzeuge, Gurtelschnallen).
Packen Sie das Gerät und alle beigepackten Teile vorsichtig aus.
Legen Sie das Gerät mit der Frontseite nach oben auf eine feste, saubere und schützende Unterland (z. B. dicke Pappe).
Kontrolieren Sie das Gerät und alle enthaltenen Teile auf Beschädigungen.
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
_p2.4 Lieferumfang" (Seite 6).
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind:
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Entfermen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzfolien.
_n8.1 Verpackung entsorgen" (Seite 26).
3.4.3 Unterschale, Prallkante und Capillar Trap entnehmer
△ACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden durch herausfallende Teile!
Bei Bewegung des Gerats kann sich die Frontblende öffnen, innenliegende Teile können herausfallen.
Entnehmen Sie innenliegende Teile vor der Montage.
Die Unterschale ist in den Endpositionen gesichert und nur in mittlerer Stellung entnehmbar.

密 Offnen Sie die Frontblende.
Klappen Sie die Unterschale in eine mittlere Position.

Ziehen Sie die Unterschale nach oben heraus.
Die Prallkante ist aufgesteckt und wird durch Magnete im Gerat gehalten.

Ziehen Sie die Prallkante von der Oberschale ab.
Das Capillar Trap ist eingesteckt und wird durch eine Seitensicherung im Gerät gehalten.

Fassen Sie das Capillar Trap seitlich mit beiden Händen an.
Ziehen Sie das Capillar Trap in einer Bogenbewegung Heraus.
3.4.4 Gerä aufhängen
Das Gerät ist für das Aufhängen an Wänden konzipiert. Der Kamin kann durch Ausziehen an die Deckenhöhe angepasst werden.
Bei Befestigung an einer Massivbauwand:
Stellen Sie die Tragkraft der Wand sicher.
Verwenden Sie das mitgelieferte Befestigungsmaterial. Bei anderen Montageverhältnissen:
Erträgen Sie vor der Montage alternative Befestigungsmöglichkeiten (z. B. bei Ihrem Architekten).
- Verwenden Sie für die Wand geeignetes Befestigungsmaterial.

| = | ○○○○○○ |
| = | |
| = |
Sicherheitsabstand(x):
- Empfehlung 500 mm.
Bei Gaskochfeldern mindestens 650 mm.
Bei Elektrokochfeldern mindestens 500~mm
Die Vorgaben fur die Kochgerate sind zu beachten
(z. B. bei Montage über einem Feststoffbrennherd).
Ermitteln Sie die Aufhangeposition.
Achten Sie auf die korrekte Position der Kamin befestigung:
Bei Unterschieden des MaBes (30 mm) kann der
Kamin nicht eingehängt werden.
-Unebenheiten (z. B. bei der Decke) konnen über
Langlocher ausgeglichen werden.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheits abstand einge halten wird.
△WARNUNG!
Lebensgefahr durch Explosionen oder elektrischen Schlag!
Das Anbohren von Gas-, Wasser- oder elektrischen Leitungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Stellen Sie sichere, dass sich an den Befestigungspunkten keine Leitungen in der Wand befinden.

Ermitteln und markieren Sie die Befestigungspunkte.
Bohren Sie die Locher in die Wand.
Setzen Sie die Dubel in die Bohrlocher ein.

Schauben Sie die Kaminbefestigung an.

Die oberen Befestigungsschrauben werden erst nach Ausrichtung des Gerats festgezogen.
Die unteren Befestigungsschrauben dienen zur Abzugssicherung und sind nach Aufgangung des Gerats nicht mehr zuganglich.
Drehen Sie die Befestigungsschrauben passend ein.
WARNING!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäß Handhabung!
Grosse und Gewicht des Gerats verlangen beim Aufhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich.
Hängen Sie das Gerät mit zwei Personen auf.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Aufhängen.
Stellen Sie sichere, dass sich keine weiteren Personen im Arbeitsbereich aufhalten.
△ACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäß Handhabung!
Grosse und Gewicht des Gerats verlangen beim Aufhängen viel Kraft. Wenn das Gerat herunterfällt, konnen Gerat, Kuchenmöbel und andere Gegenstände beschädigt werden.
Decken Sie das abgekühte Kochfeld ab.
Halten Sie den Montagebereich frei.

Hängen Sie das Gerät an den Befestigungspunkten auf.

Prufen Sie die horizontale Ausrichtung des Gerats.
Justieren Sie die Ausrichtung mit den Stellschrauben.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest an.
3.4.5 Filter aufsetzen
Der Filter ist korrekt aufgesetzt, wenn die Unterkante des Filters parallel zur Oberfläche des Lüftergehauses verläuft.
△VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten!
Die Seitenbleche vom Lüfterkasten haben Kanten, die Schnitt wunden an den Händen verursachen konnen,
Z. B. bei grober Handhabung beim Filteraufsatz.
Setzen Sie den Filter vorsichtig von oben auf.
Vermeiden Sie Kontakt mit den Seitenbleichen.

Setzen Sie den Umluftfilter von oben auf die
Fuhrungshilfen am Lüfterabgang.
Stellen Sie sicher, dass der Umluftfilter korrekt montiert ist.
3.4.6 Spanningsversorgung herstellen
Beachten Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild.

Stecken Sie den Kaltgerästecker in die Anschlussbuchse auf dem Lüftergehause.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht geknicht, gequetscht oder beschädigt werden oder beim Tausch der Filter-Füllung stären.
Stellen Sie sicher, dass nach der Montage die Möglichkeit besteht, das Gerät allpolig von der Spannungsvorsorgung zu trennen.
Das Gerat ist betriebsbereit.
3.4.7 Kamin montieren
Der Kamin besteht aus zwei ineinander geschobenen Kaminblechen. Im inneren Kaminblech befinden sich die Lüftungsschlitze.
△ACHTUNG!
Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäß Handhabung!
Haubenkorpus und Kamin konnen bei Bewegungen während der Montage beschädigt werden.
Halten Sie Abstand zwischen Kamin und Haubenkorpus.
Halten Sie Gegenstände fern, die das Gerät zerkratzen
konnen (z. B. Werkzeuge, Gurtelschnallen).
Die Lüfungsschlitze befinden sich offen und sind nicht verdeckt.
Heben Sie den Kamin mit zwei Personen an.
Setzen Sie dieunte Kante des Kamins in die Nut des Gerats ein.
Klappen Sie den Kamin bündig an die Wand.

Ziehen Sie das innere Kaminblech nach oben.
Hängen Sie das innere Kaminblech oben auf die Kaminbefestigung.
3.4.8 Capillar Trap, Prallkante und Unterschale einsetzen
Nach der Montage sind innenliegende Teile wieder einzusetzen.

Setzen Sie das Capillar Trap mit beiden Händen in einer Bogenbewegung in den Aufnahmeschacht.
Drücken Sie das Capillar Trap bis zum Einrasten nach offen.

Setzen Sie die Prallkante auf die Oberschale.
Kontrollieren Sie, dass die Prallkante richtig aufgesetzt ist und durch die Magnete gehalten wird.

Schiebern Sie die Unterschale horizontal bis zum hinteren Anschlag in das Gerät.

Schwenken Sie die Unterschale nach offen bis die beiden Haltemagnete hörbar anliegen.
Kontrollieren Sie, dass die Unterschale richtig eingesetzt ist und durch die Haltemagnete gehalten wird.

SchlieBen Sie die Frontblende.
3.4.9 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführten
△ACHTUNG!
Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät!
Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit niederschlagen.
Warten Sie 2-3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb gehmen.
Prufen Sie, dass der Netzstecker frei zuganglich ist oder dass eine allpolige Trennvorrichtung (mindestens 3 mm Kontaktoffnung) vorhanden ist.
Prufen Sie, dass Netz- und Elektro-Anschlusskabel nicht geknicht, gequetscht oder beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass Luftungsausgabe nicht geschlossen oder abgedeckt sind.
Stellen Sie sichere, dass die Lufungsschitze frei sind.
Stellen Sie sicher, dass die Schutzfolien entfernt sind.
Kontrollieren Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts.
_n4. Bedienung" (Seite 16).
4. Bedienung
4.1 Sicherheitshinweise zur Bedienung
△WARNUNG!
Gefahr durch Nichtbeachtung der Bedienungs-anweisungen!
Dieses Kapitel enthalt wichtige Informationen für die sichere Bedienung des Geräts.
Lesen Sie theses Kapitel vor der Bedienung sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Bedienung nur durch autorisierte Benutzer. 1.2 Autorisierte Zielgruppen" (Seite 4
- Keine Bedienung durch Kinder unter 8 Jahren und Personen, die Gefahren im Umgang mit dem Gerät nicht einschätzen können.
Die Dunst abzugs haube darnicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Keine Verwendung bei Brand oder akuter Brandgefahr (z. B. Gasgeruch).
Gasbetrieb nur mit kurzer Gasflamme (nicht über den Rand des Topfbodens hinaus). Offene Flammen konnen das Gerät beschädigten und Brände verursachen.
-Kein Flambieren unter dem Gerät. Brandgefahr.
-Kein unbeaufsichtigtes Frittieren unter dem Gerät.
- Bei der Benutzung konnen das Kochfeld und andere berührbare Teile sehr hei werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Fettreste sind zu entfernen. Fettreste stellen eine Brandgefahr dar.
-Keine Feuchtigkeit im Gerät.
Tropf- oder Spritzwasser ist zu vermeiden.
- Behalter mit Flüssigkeiten (z. B. Vasan, Flaschen))dürfen nicht auf dem Gerät abgestellt werden.
-Keine Behinderung des Luftstroms.
-Keine Behinderung des Luftkanals an der Unterseite des Geräts.
-Verwendung nur mit eingesetztem Capillar Trap und geschlossener Unterschale.
- Keine Abdeckung der Luftungs ausgänge (z. B. Glaser/ Teller auf oder vor die Luftungs schlitze). Ausströmende Luft muss ungehindert durch die Luftungsschlitze entweichen können, andernfalls kann sich ein Rückstau bilden. Wenn die Kochdünste nicht mehr abziehen können, besteht Brandgefahr.
Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzuführ:
密 Offnen Sie die Fenster.
Öffnen Sie die Turen.
Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im Selben Luftverbund:
Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene Sicherheitseinrichtung fungkioniert.
Speiseole und Speisefette haben unterscheidliche Rauchpunkte. Der Rauchpunkt ist die Temperatur, bei der eine deutlich sightbare Rauchentwicklung über dem erhitzten Öl oder Fett entstehen. Der Rauch kann sich an Möbeln, an Kuchenfronten oder an der Decke absetzen.
Achten Sie auf den Rauchpunkt des verwendeten Speiseöls oder Speisefetts. Angaben dazu erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Wenn Sie das Gerät einschalten und ein ungewöhnlich hohes Lüftergeräusch feststellen:
Reinigen Sie das Gerät.
Beachten Sie die Vorgaben für die Reinigung.
5. Reinigung" (Seite 20).
Wenn Sie das Gerä einschalten und Geruch feststellen:
Wechseln Sie die Filter-Füllung.
Beachten Sie die Vorgaben für den Wechsel der Filter-Füllung.
_6.2.2 Filter-Füllung wechseln" (Seite 22).
Wenn die Kontrollanzeige fur die Filter-Fullung blinkt:
Wechseln Sie die Filter-Füllung.
Beachten Sie die Vorgaben für den Wechsel der Filter-Füllung.
_06.2.2 Filter-Fullung wechseln" (Seite 22).
4.2 Gerat bedieren
Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert.

Die Position des Bedienfelds ist an der Mulde der EIN/AUS-Taste jederzeit zu erkennen. Die übrigen Tasten leuchten, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Taste leuchtet stark = Funktion aktiv
Taste leuchtet schwach = Funktion nicht aktiv
| Taste Funktion | |
| EIN / AUS, Zugang Konfigurationsmodus | |
| Umluft betrieb, Kontrollanzeige Filter-Füllung | |
| Kochfeld-Beleuchtung | |
| Effekt beleuchtung (ohne Funktion) | |
| 1 | Leistungsstufe1 |
| 2 | Leistungsstufe2 |
| 3 | Leistungsstufe3 |
| P | LeistungsstufePOWER |
| Nachlaufkunft | |
| Multifunktionstaste (ohne Funktion) | |
Nach dem Einschalten der Netzspannung besteht das Gerä ein paar Sekunden, um sich an die Umgebungsbedingungen anzupassen. Während dieser Zeit sind keine Eingaben möglich. Der Vorgang ist abgeschlüssen, wenn die Tasten schwach leuchten.
4.2.1 Normalbetrieb
△WARNUNG!
Brandgefahr durch Fettreste!
Im Betrieb sammeln sich im und am Gerät Fettreste, die leicht entzündlich sind.
Reinigen Sie das Gerat ordnungsgemäß.
5. Reinigung" (Seite 20).
Um einen optimalen Wirkungsgrad bei der Beseitigung von Kochdünsten zu erreichen:
Schalten Sie das Gerät bereits 1-2 Minuten vor Kochbeginn ein. So kann sich die Strömung aufbauen und der Dunst wird früherzeitig abgeführt.
Schalten Sie während des Kochvorgangs in eine Leistungsstufe, die für die Intensität der Kochdünste angemessen ist:
- Leistungsstufe 1 -kleinste Lufterleistung -beim Warmhalten von Speisen.
- Leistungsstufe 2 - mittlere Lüfterleistung - beim Kochen auf einer Kochzone.
-Leistungsstufe 3 - hohe Lüfterleistung - beim Kochen auf mehreren Kochzonen.
Wenn die Intensität der Kochdünste nicht abnimmt, schalten Sie in eine höhere Leistungsstufe.
Schalten Sie beim Anbraten in die Leistungsstufe Power. Nach 6 Minuten schaltet das Gerät automatisch zurück in Leistungsstufe 3.
Um die Leistungsstufe Power dauerhaft zu aktivieren, muss die entsprechende Taste noch einmal gedrückt werden. Das Gerät schaltet dann nicht zurück.
Sorgen Sie regelmäß für Frischluftzufuhr.
Verwenden Sie das Gerät auch, um andere störende Gerüche zu reduzieren. Zum Beispiel von:
Zwiebeln und Knoblauch
-Backofen, Mikrowelle und Steamer
Fondue und Raclette
Schalten Sie nach Kochende die Nachlauffunktion ein.
Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät aus. Wenn die automatische Nachlaufkunft aktiviert ist, startet die Nachlaufzeit (10 Minuten) in Leistungsstufe 1.
Bei Verwendung der BackFlow-Technologie wird, wenn eine Leistungsstufe aktiv ist, ein schwacher Luftstrom aus dem Luftkanal an der Unterseite des Geräts zum vorderen Luftteinlass geleitet. Diese Luftzirkulation ist erwünscht. Der Luftkanal an der Unterseite des Geräts darf niemals geschlossen werden.
Nach 12 Stunden ohne Bedienung schaltet das Gerät (einschl. Beleuchtung) automatisch ab.
4.2.2 Kontrollanzeige Filter-Füllung
Das Gerät verfügbar über eine Kontrollanzeige, um an den Wechsel der Filter-Füllung zu erinnern. Wenn kein Umluftfilter verwendet wird, ist die Kontrollanzeige ohne Bedeutung.
Die Funktion ist so eingerichtet, dass die Taste alle 1000 Lüfter-Betriebs stunden blinkt (Blinkdauer 120 Sekunden), sobald das Gerä ausgeschaltet wird. Durch Aus schalten der Kontrollanzeige wird der Stunden zähler neu gestartet.
| Taste Funktion | |
| Taste blinkt: Die Filter-Füllung muss gewechselt werden. ⇒6.2.2 Filter-Füllung wechseln" (Seite 22). Taste halten (>1 Sek.), um den Stunden-zähler neu zu starten. | |
4.2.3 Kochfeld-Beleuchtung
Die Kochfeld-Beleuchtung ist mit einer energiesparenden LED-Beleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung kann unabhängig vom Lüfter genutzt werden. Das Einschalten ist möglich, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Ausschalten ist jederzeit möglich.
| Taste Funktion |
| 1x Taste berühren, um die Kochfeld-Beleuchtung ein- oder auszuschalten. |
4.2.4 Nachlauffunktion
Das Gerät verfügbar über eine Nachlauffunktion. Wenn die Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät nach dem Ausschalten noch 10 Minuten weiter.
Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile aufnehmen kann. Durch Benutzung der Nachlauffunktion wird die Lebensdauer der Filter-Füllung erhöht. Die Filter-Füllung muss regelmäßiger erneuert werden.
Die Nachlauffunktion kann manuell oder automatisch eingeschaltet werden. Im Auslieferungszustand ist die automatische Nachlauffunktion aktiviert, die entsprechende Einstellung erfolgt im Konfigurations modus.
_n4.3 Gerat konfigurieren" (Seite 19).
| Taste Funktion | |
| Das Gerät ist eingeschaltet. Wenn die Nach lauf auto matik aktiviert ist: -1x Taste berühren. -Das Gerät schaltet aus. -Die Nachlaufzeit (10 Minuten) startet automatisch in Leistungsstufe 1. -Die Taste der Leistungsstufe 1 leuchtet. -Die Taste der Nachlauffunktion blinkt. -Es kann zwischen den Leistungsstufen gewechselt werden. Wenn die Taste noch einmal berührt wird, schaltet das Gerät komplett aus. | |
| Das Gerät ist eingeschaltet, eine beliebige Leistungs stufe ist ausgewählt. -1x Taste berühren. -Die Nachlaufzeit (10 Minuten) startet in der gewährten Leistungsstufe. -Die Taste der aktiven Leistungsstufe leuchtet. -Die Taste der Nachlauffunktion blinkt. -Es kann zwischen den Leistungsstufen gewechselt werden. Wenn die Taste noch einmal berührt wird, stoppt die Nachlauffunktion. | |
4.3 Gerat konfigurieren
| Taste Funktion | |
| Das Gerät ist eingeschaltet. 1x Taste länger als 5 Sekunden berühren und halten, bis die Konfigurationssschritte abschlossen sind. Alle Tasten blinken. Das Gerät schaltet in den Konfigurations-modus. Der Konfigurations modus ist eingeschaltet. Um den Konfigurations modus zu verlassen: Taste loslassen. Die Einstellungen werden gespeichert. Das Gerät ist wieder im Normalbetrieb. | |
Im Konfigurations modus können durch Berühren der entsprechenden Taste die folgenden Funktionen eingerichtet werden.
| Taste Funktion | |
| Reset Stundenzahler Die Kontrollanzeige für den Wechsel der Filter-Füllung blinkt alle 1000 Lüfter-Betriebs stunden. Durch ein Reset kann der Stundenzahler auf Null gesetzt werden. Taste halten (>1 Sek.). Der Stundenzahler startet neu. Die Tasten 1,2,3 und P blinken schnell auf, der Konfigurations modus wird verlassen. | |
| Nachlaufautomatik. Im Auslieferungszustand ist die Funktion eingeschaltet. 1x Taste berühren. Taste leuchtet stark: DieNachlaufautomatistikaktiviert. 1x Taste berühren. Taste blinkt: DieNachlaufautomatistikdeaktiviert. | |
5. Reinigung
5.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung
△WARNUNG!
Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungsausweisungen!
Dieses Kapitel enthalt wichtige Informationen für die sichere Reinigung des Geräts.
- Lesen Sie theses Kapitel vor der Reinigung sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Sicherheitschinweise.
Reinigung nur durch autorisierte Benutzer.
_n1.2 Autorisierte Zielgruppen" (Seite 4).
-Keine Reinigung durch Kinder unter 8 Jahren und Personen, die Gefahren im Umgang mit dem Gerät nicht einschätzen können.
- Nach der Benutzung konnen das Kochfeld und andere berührbare Teile noch frei sein. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Fettreste sind zu entfernen. Fettreste stellen eine Brandgefahr dar.
Das Gerät ist regelmäßig zu reinigen:
Bedienfeld, Oberfläche, Oberschale, Prallkante und Unterschale nach jedem Kochvorgang.
-Das Capillar Trap bei tätigchem Gebrauch nach spätestens drei Wochen.
5.2 Reinigungsmaßnahmen
Das Gerä saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Oberschale, an der Prallkante, in der Unterschale und im Capillar Trap werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt.
Vor jeder Reinigung:
Schalten Sie das Gerät aus.
Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld und andere berührbare Teile abgekühlt sind.
△ACHTUNG!
Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäß Reinigung!
Scharfkantige Gegenstände, Scheuermittel oder ungeeignete Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen.
Folgende Reinigungsmittel sind ungeeignet und dürfen nicht verwendet werden:
Aceton
-Trichloratthylen
- Lösungen auf Nitro-Basis (z. B. Nitroverdūnnung)
Kunstharzverdunnung
Scheuernde Mittel
-Silikonhaltige Polituren
-Ölhaltige Polituren
Wachse
Wasserdampf
-Auf lackierten Oberflächen: Mikrofasertuch
Halten Sie Gegenstände fern, die das Gerät zerkratzen können (z. B. Fingringer).
Verwenden Sie milde Haushaltsreiniger (z. B. alkalifreie, ph-neutrale Allzweckreiniger).
Benutzen Sie ein weiches, feuchtes Tuch.
Reinigen Sie, ohne viel Druck auszuuben.
Die Hinweise und Angaben auf den Reinigungsmitteln sind zu beachten.
Bedienfeld
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem flusenfrei,leitung angefeuchteten Tuch (z. B. Mikrofasertuch).
Reiben Sie das Bedienfeld mit einem flusenfrei, weichen Tuch trocken.
Oberflächen
Reinigen Sie die Oberflächen mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden Haushaltsreiniger
Reiben Sie die Oberflächen mit einem weichen Tuch trocken.
Unterschale
Die Unterschale ist in den Endpositionen gesichert und nur in horizontaler Stellung entnehmbar.

Klappen Sie die Unterschale in eine mittlere Position.

Ziehen Sie die Unterschale nach vorne heraus.
Reinigen Sie die Unterschale mit einem weichen, feuchten Tuch.
Reiben Sie die Unterschale mit einem weichen Tuch trocken.
Oberschale und Prallkante
Die Oberschale ist fest mit dem Gerät verbunden.
Die Prallkante ist aufgesteckt und wird durch Magnete im Gerät gehalten.

Ziehen Sie die Prallkante von der Oberschale ab.
Reinigen Sie die Oberschale mit einem weichen, feucht Tuch.
Reinigen Sie die Prallkante, z. B. in der Spulmaschine.
Stellen Sie sicher, dass die Prallkante vollständig trocken ist.
Reiben Sie die Oberschale mit einem weichen Tuch trocken.
Capillar Trap
Das Capillar Trap ist eingesteckt und wird durch eine.
Seitensicherung im Gerat gehalten.

Fassen Sie das Capillar Trap seitlich mit beiden Händen an.
Ziehen Sie das Capillar Trap in einer Bogenbewegung heraus.
Reinigen Sie das Capillar Trap, z. B. in der Spulmaschine.
Reinigen Sie Flächen und Kanten am Aufnahmeschacht vom Capillar Trap mit einem weichen, feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass das Capillar Trap vollständig trocken ist.
Nach der Reinigung sind innenliegende Teile wieder einzusetzen.
3.4.8 Capillar Trap, Prallkante und Unterschale einsetzen" (Seite 14).
6. Instandhaltung
6.1 Sicherheitshinweise zur Instandhaltung
△WARNUNG!
Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs-anweisungen!
Dieses Kapitel enthalt wichtige Informationen für die sichere Instandhaltung des Geräts.
Lesen Sie theses Kapitel vor Instandhaltungsarbeitensorgfaltig durch.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Fuhren Sie die Instandhaltung wie beschrieben durch.
- Reparaturarbeiten nur durch qualifiziertes Fachpersonal. 1.2 Autorisierte Zielgruppen" (Seite 4).
Elektrotechnische Arbeiten nur durch qualifizierte Elektrofachkräfte. _n1.2 Autorisierte Zielgruppen" (Seite 4).
-Instandhaltung nur durch autorisierte Benutzer. _n1.2 Autorisierte Zielgruppen" (Seite 4).
- Keine Instandhaltung durch Kinder unter 8 Jahren und Personen, die Gefahren im Umgang mit dem Gerät nicht einschätzen können.
- Bei Arbeitsen in der Höhe ist für einen sicheren Stand zu sorgen (z. B. standfeste Stehleiter).
- Das Kochfeld und andere berührbare Teile müssen abgekühlt sein.
- Das Lüftergehäusearfniemals geöffnet werden.
6.2 Wartung
6.2.1 Leuchtmittel wechseln
Das Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet. Wenn eine Störung auftritt:
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
6.2.2 Filter-Fullung wechseln
Geruchsanteile werden durch die Filter-Füllung im Umluftfilter gebunden. Die geruchsfrei, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführrt.
Umluft filter sind bis zu zwei Jahren wartungsfrei.
Danach muss die Filter-Füllung regelmäßige erneuert werden.
Wechselintervalle
- Wenn die Kontrollanzeige blinkt - alle 1000 Lüfter-Betriebsstunden.
_p4.2.2 Kontrollanzeige Filter-Fullung" (Seite 18).
-Bei Gerüchen in der austretenden Luft. - Bei tätigchem Gebrauch nach spätestens 24 Monaten.
- Bei gelegentlichem Gebrauch nach spätestens 36 Monaten.
Der Wechsel der Filter-Füllung wird als Service angeboten:
Wenden Sie sich an ihren Fachhändler.
Nachfüllpacks sind im Online-Shop verfügbar:
www.berbel.de
△ACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden durch herunterfallende Teile!
Bei Arbeiten am Gerät konnen Geräteile oder Werkzeuge herunterfallen und zu Schäden an Kühenelementen führen.
Schützen Sie das abgekühte Kochfeld und andere Flächen im Kochbereich (z. B. mit dicker Pappe).

Lösen Sie das innere Kaminblech beidseitig von der Kaminbefestigung.

Schieben Sie das innere Kaminblech nach unten.

Heben Sie den Kamin vom Gerät ab.

Heben Sie den Filter mindestens 30 mm an.
Nehmen Sie den Filter nach vorne heraus.
Der Wechsel der Filter-Füllung erfolgt wie in der zugehörigen Anleitung beschrieben.
Wechseln Sie die Filter-Füllung.
Reinigen Sie den Filter von außen (z. B. durch Absaugen mit einem Staubsauger).
Setzen Sie die Filter wieder auf.
_n3.4.5 Filter aufsetzen (Seite 13).
Montieren Sie den Kamin.
_n3.4.7 Kamin montieren" (Seite 14).
Schalten Sie die Kontrollanzeige im Bedienfeld aus.
_n4.3 Gerat konfigurieren" (Seite 19).
6.3 Störungsbehebung
Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt beschreiben:
Beschreibung der Störung.
Mogliche Ursache.
Abhilfe.
Gebäse und Beleuchting Funktionieren nicht.
-Keine Stromzufuhr.
Prufen Sie, ob das Netzkabel auf beiden Seiten angeschlossen ist.
Die Sicherung hat ausgelost oder ist defekt.
Prufen Sie, ob die Sicherung ausgelost wurde.
- Wenn Sie über einen Sicherungsautomaten verfügen, schalten Sie den Sicherungsautomaten ein.
Bei anderen Sicherungstypen wenden Sie sich an eine Elektro-Fachkraft.
Gebäse Funktioniert nicht.
- Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Prufen Sie alle Leistungsstufen.
_n4.2.1 Normalbetrieb" (Seite 17).
- Das Gerät ist an eine Sicherheitseinrichtung ange-schlossen. Die Sicherheitseinrichtung erkennt einen kritischen Unterdruck.
Öffnen Sie ein Fenster.
Warten Sie bis der Luftdruck wieder normal ist.
Beleuchting Funktioniert nicht.
Die Geräte-Software benötigt einen Neustart.
Unterbrechen Sie die Spannings versorgung fur ca. 10 Sekunden.
-Das Leuchtmittel ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Geruchsbildung während des Betriebs.
Die Filter-Fullung ist verbraucht.
Wechseln Sie die Filter-Füllung.
6.2.2 Filter-Fullung wechseln" (Seite 22).
Schlechte Leistung des Geräts.
- Der Umluftfilter hat sich zugesetzt.
Erneurn Sie die Filter-Füllung des Umluftfilters.
6.2.2 Filter-Fullung wechseln" (Seite 22).
Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren.
-Das Bedienfeld ist verschmutzt.
Reinigen Sie das Bedienfeld.
_n5 .Reinigung" (Seite 20).
Die Geräte-Software besteht einen Neustart.
Unterbrechen Sie die Spannings versorgung fur ca. 10 Sekunden.
Kochdünste setzen sich ab an Möbeln, an Kichenfronten oder an der Decke.
Rauchentwicklung durch Erhitzen von Speiseolen und Speisefetten mit zu hoher Temperatur.
Achten Sie auf den Rauchpunkt des verwendeten Speiseöls oder Speisefetts. Angaben dazu erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Feuchtigkeit im Gerät.
Tropf- oder Spritzwasser ist in das Geräte eingedrungen.
-Flüssigkeit (z. B. aus Vasen, Flaschen auf dem Gerät) ist in das Gerät eingedrungen.
Unterbinden Siesofar die Stromzufuhr,indem Sie die Sicherung entfern.
Stellen Sie sichere, dass die Stromzufuhr des Gerats nicht versehentlich wiederhergestellt wird. Stellen Sie z. B.{jemanden ab, der das Einschalten der Sicherung verhindert.
Stellen Sie sichere, dass keine weiteren Flüssigkeiten in das Gerät eindringen können.
Lassen Sie das Gerät trocknen.
Lassen Sie das Gerät durch qualifiziertes Fachpersonal prüfen und reparieren, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Wenn sich eine Störung nicht beheben latent:
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
7. Demontage
△WARNUNG!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Die Berührung von stromfuhrenden Teilen kann zu elektrischem Schlag, Verbrennungen oder Tod führen.
Unterbrechen Sie allpolig die Spannungsvorsorgung des Geräts.
Stellen Sie sichere, dass während der folgenden Arbeitendie Spannungs versorgung unterbrochen ist und bleibt.
WARNING!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäß Handhabung!
Grosse und Gewicht des Gerats verlangen beim Abhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich.
Hängen Sie das Gerät mit zwei Personen ab.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Abhängen.
Stellen Sie sichere, dass sich keine weiteren Personen im Arbeitsbereich aufhalten.
△ACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäß Handhabung!
Grosse und Gewicht des Gerats verlangen beim Abhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, konnen Gerät, Kuchenmöbel und andere Gegenstände beschädigt werden.
Decken Sie das abgekühte Kochfeld ab.
Halten Sie den Montagebereich frei.
Ziehen Sie den Netzstecker ab.
Lösen Sie das innere Kaminblech von der Kaminbefestigung.
Heben Sie den Kamin vom Gerät ab.
Entfernen Sie den Umluftfilter.
Lösen Sie die Befestigungsschrauben um ca. eine Umdrehung.
Heben Sie das Gerät mit zwei Personen an.
Heben Sie das Gerät nach vorne ab.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste und schützende Unterlage.
8. Entsorgung
8.1 Verpackung entsorgen
△ACHTUNG!
Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung der Verpackung!
Geben Sie die Verpackung nicht in den normalen Hausmull.
Fuhren Sie die Verpackung der umwelt- und sachgerechten Wiederverwertung (Recycling) zu.
Die Verpackung dient zum Schutz vor Transportschäden. Nur die Originalverpackung gewährleistet einen ausreichenden Schutz während des Transports.
Bewahren Sie die Verpackung für Kinder unzugänglich auf.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen Gesichtspunkten ausgewählt und aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Die Verpackungsmaterialien können nach Gebrauch in den Rohstoffkreislauf zugruckgeführt werden. Dadurch konnen wertvolle Rohstoffe eingespart werden.
Die AuBenverpackung besteht aus Pappe.
- Das Fullmaterial und die Einlagen bestehen aus Pappe oder Polyethylen (PE).
Die Schutzfolien und Beutel bestehen aus Polyethylen (PE).
Entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich getrennt nach Wertstoffen.

8.2 Geräntsorgen
△ACHTUNG!
Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts!
Das Gerat unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und damit nicht im Hausmull entsorgt werden.
Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in den normalen Hausmüll.
Erkundigen Sie sich bei ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Mochglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Wiederverwertung (Recycling) oder Entsorgung des Geräts.
Durch die ordnungsgemäß Abgabe des Geräts wird ein Beitrag geleistet zur Wiederverwendung von Materialien und zum Ressourcenschutz.
Entsorgen Sie das Gerät nach den gesetzlichen Bestimmungen über einen Entsorgungsfachbetrieb, über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung oder durch Rückgabe an den rucknahmepflichtigen Vertreiber.
Wenn Batterien oder Akkus verwendet werden:
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät.
Entsorgen Sie Batterien und Akkus durch Rückgabe an den Vertreiber der Batterieart oder an eineCOMMUNALE Sammelstelle.

WEEE-Reg.-Nr. 59614689
9. Kontakt
Wenn Sie Anregungen oder Fragen haben, wahlen Sie aus folgenden Mochigkeiten:
Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine
Telefon: +49 (0) 5971/80 80 9-0 Mo bis Do 8:00 - 17:30 Uhr und Fr 8:00 - 16:30 Uhr
Telefax: +49 (0) 5971/8080 9-10
Internet: www.berbel.de
E-Mail: info@berbel.de
Kundendienst des Herstellers kontaktieren
Sie können unseren Kundendienst auf verschiedene Arten kontaktieren. Wahlen Sie aus folgenden Möglichkeiten:
Telefon: +49 (0) 5971/80 80 9-0 Mo bis Do 8:00 - 17:00 Uhr und Fr 8:00 - 16:30 Uhr
Telefax: +49 (0) 5971/8080 9-10
E-Mail: service@berbel.de
WEEE-Reg.-Nr. 59614689
9. Contact
Courrier: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine
Telephone: +49 (0) 5971/80 80 9-0
WEEE-Reg.-Nr. 59614689
9. Contatti
Posta: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine
Telefono: +49 (0) 5971/80 809-0 Da Lun. a Gio. ore 8:00 - 17:30 Ven. ore 8:00 - 16:30
Telefax: +49 (0) 5971/80 809-10
Internet: www.berbel.de
E-mail: info@berbel.de
2.5 Technische gegevens
Ventilator werkt nicht.
-Het apparatus is nicht ingeschakeld.
Controleer alle vermogensniveaua.
WEEE-Reg.-Nr. 59614689
9. Contact
Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine
WEEE-Reg.-Nr. 59614689
9. Contact
Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine