EQ.900 TQ903D09 - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EQ.900 TQ903D09 SIEMENS als PDF.
Benutzerfragen zu EQ.900 TQ903D09 SIEMENS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EQ.900 TQ903D09 - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EQ.900 TQ903D09 von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG EQ.900 TQ903D09 SIEMENS
DE Gebrauchsanleitung 8
EN Information for Use 42
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online:

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 10
1.1 Allgemeine Hinweise 10
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 10
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises 10
1.4 Sicherheitshinweise 11
2 Umweltschutz und Sparen 14
2.1 Verpackung entsorgen 14
2.2 Energie sparen 14
3 Aufstellen und Anschlieben .... 14
3.1 Lieferumfang. 14
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben 14
4 Kennenlernen 15
4.1 Gerat. 15
4.2 Bedienfeld 15
5 Zubehör 16
6Vor dem ersten Gebrauch 17
6.1 GerätVBorbereiten und reini- gen 17
6.2 Wasserhärte ermitteln 17
6.3 Übersicht Wasserhärtegrade .. 17
6.4 Wasserfilter 18
6.5 Erste Inbetriebnahme vornehmen 18
6.6 Allgemeine Hinweise 19
7 Grundlegende Bedienung 19
7.1 Gerät einschalten oder ausschalten 19
7.2 Getränkebezug 20
7.3 doubleShot und tripleShot.... 20
7.4 Slow Brew und Cold Brew 20
7.5 Kaffeegetränk mit Milch beziehen 20
7.6 baristaMode oder comfortMode 21
7.7 Zwei Tassen auf einmal beziehen 22
7.8 Lieblingsgetränk speichern 22
7.9 Elektronische Mahlgradeinstellung eGrinder verwenden.. 22
7.10 beanldent System verwenden 23
8 Kindersicherung 23
8.1 Kindersicherung aktivieren.... 23
8.2 Kindersicherung deaktivieren.. 23
9 Tassenheizung 23
9.1 Tassenheizung aktivieren und deaktivieren 23
10 Personalisierung 23
10.1 Erstes Profil anlagen 23
10.2 Weitere Profile anlagen 24
10.3 Profil bearbeiten 24
10.4 Profil loschen 24
10.5 Profile sortieren 24
10.6 Getrak einem Profil hinzufugen 24
10.7 Getränk aus Klassiker oder coffeeWorld dem Profil hinzufugen 24
10.8 Profil aus Klassiker oder coffeeWorld erstellen 24
10.9 Getrak im Profilbearbeiten 25
10.10 Getränk im Profil Löschen.... 25
11 Home Connect 25
11.1 Home Connect App einrichten 25
11.2 Home Connect einrichten .... 26
11.3 Home Connect Einstellungen 26
11.4 Ferndiagnose 27
11.5Datenschutz 27
12 Grundeinstellungen 27
12.1 Grundeinstellungen ändern... 27
12.2 Übersicht Grundeinstellungen 28
13 Reinigen und Pflogen 29
13.1 Geschirrspulertauglichkeit.... 29
13.2 Reinigungsmittel 30
13.3 Gerat reinigen 31
13.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen 31
13.5 Milchbehälter reinigen 31
13.6 Wassertank reinigen 31
13.7 Service-Programme 31
14 Störungen beheben 34
15 Transportieren, Lagern und Entsorgen 39
15.1 Frostschutz aktivieren 39
15.2 Altgerat entsorgen 39
16 Kundendienst 39
17 Technische Daten 40
18 Konformitätserklung 40
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zahlnummer (Z-Nr.). 39
17.1 Informationen zu freier und Open Source Software 40

1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
SchlieBen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
um HeiBgetranke zuzubereiten.
um kaltgebrühte Getränke zuzubereiten.
- im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des tatsächlichen Umfelds.
■ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielern.
Reinigung und Benutzerwartung)durfen nicht durch Kinder durchgeführrt werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder alter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherheitshinweise
WARNING - Erstickungsgefahr!
Kinder konnen sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
- Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Verpackungsmaterialisielenlien halten.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Kleinteilen spielen{lassen.
WARNING - Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschrifsmäßig installiert sein.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleistung ist gefährlich.
- Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
- Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
- Nie an der Netzanschlussleitungziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,(sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. Seite 39 Unsachgemäß Reparaturen sind gefährlich. - Nur dazu geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführren.
- Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
de
Sicherheit
- Wenn die Netzanschlussleitung theses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
- Auf die Gerätesteckverbindungarfkeine Flüssigkeit überlaufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. - Nie das Gerät große Hitze und Nasse aussetzen.
- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING - Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
- Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.
Eine verlangerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adaptor zu verwenden, ist gefährlich.
- Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
- Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
- Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine langere Netzanschlussleitung verfügbar, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen.
WARNING - Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen setzen.
WARNING - Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen setzen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Ein unbeaufsichtiger Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen.
- Nicht während der Getränkeausgabe unter den Getränkeauslauf fassen.
- Personen, insbesondere Kinder, vom Gerät fernhalten.
WARNING – Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
Einklemmen der Finger beim Schlieben der Gerätetur.
Beim Schlieben der Geräteur auf die Finger achten.
Das Mahlwerk rotiert.
- Nie in das Mahlwerk fassen.
WARNING – Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthalt Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen.
- Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
- Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Wassertank einhalten.
WARNING – Gefahr von Gesundheitsschäden!
Während des Filtervorgangs kann es zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts kommt, die Dialysepatienten und Personen mit einer Nierenerkrankung beeinträchtigen kann.
- Bei einer Nierenerkrankung oder einer speziellen Kaliumdiät vor dem Gebrauch einen Arzt konsultieren.
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden.
Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
Wasser aus dem Warmwasserkreis kann die Gesundheit gefährden.
Das Gerät ausschließlich mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden.
2 Umweltschutz und Sparen
2.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
2.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Energie.
Das Intervalz zur automatischen Abschaltung auf den kleinsten Wert einnstellen.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus. "Grundeinstellungen", Seite 27
Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbremen.
Die aufgezeitte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
Kalkablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
3 Aufstellen und Anschlieben
3.1 Lieferumfang
Prufen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätotyp ist unterschiedliches Zubehör beigelegt. Dieses Zubehör ist durch einen gestri-chelten Rahmen gekennzeichnet.
Abb. 1
| A | Kaffeevollautomat |
| B | Milchbehalter |
| C | Milchschlauch |
| D | Adapter für Milchbehälter1 |
| E | Gebrauchsanleitung |
| F | Wasserfilter-Einsetzhilfe |
| G | Entkalkungstablette1 |
| H | Reinigungstablette1 |
| I | Wasserfilter |
| J | Wasserhärtestreifen |
1 Je nach Geräteausstattung
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben
ACHTUNG!
Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäß Inbetriebnahme kann das Gerät Schaden nehmen.
Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden.
- Wenn das Gerät unter 0^ transportiert oder gelagert wurde, 3 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme.
Nach jedem Anschließlich ca. 5 Sekunden warten.
-
Das Gerät auf eineEbene, ausreichendtragfähige und wasserfeste Fläche stellen.
-
Das Gerät mit dem Netzstecker an eine vorschrifsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
4 Kennenlernen
4.1 Gerät
Hierfindensieine Übersichtüber dieBestandteileHisrGerats.
Hinweise
- Je nach Geräte typ sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
Die Gebrauchsanleitung beschreibt zwei Gerätevarianten:
Gerat hat einen Bohnenbehälter.
Gerat hat zwei Bohnenbehälter.
Abb. 2
| 1 | Milchbehälter |
| 2 | Touchfelder |
| 3 | Tassenheizung1 |
| 4 | Bohnenbehälter1 |
| 5 | Tabletenschacht |
| 6 | Aromadeckel1 |
| 7 | LED-Anzeige Bohnenbehälter1 |
| 8 | Typenschild |
| 9 | Touchdisplay |
| 10 | Brühraumtür |
| 11 | Wassertank |
| 12 | Milchsystem |
| 13 | Abdeckung Getränkeauslauf |
| 14 | Tropfschale |
1 Je nach Geräteausstattung
4.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
Abb. 3
| 1 | Touchdisplay |
| 2 | Touchfelder |
Touchdisplay
Das Touchdisplay ist sowohl Anzeige als auch Bedienelement.
Hauptmenü
| Profile Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstellungen wahren. | |
| Klassiker Standardgetränke wahren. | |
| coffee-World | Basisgetränke wahren, die in Verbindung mit Home Connect er-weiterbar sind. |
Getränkeparameter
| 0 | Stärke |
| 1 | Menge |
| 2 | Milchanteil |
| 3 | Mahlgrad |
| 4 | Kontaktzeit |
| 5 | Temperatur |
| EQ. | ausgewählte Bohnensorte1 |
| 3 | Bohnenbehälter1 wahren. |
| 1 | Je nach Geräteausstattung |
Tipp: Weitere Getränkeeinstellungen finden Sie in den Grundeinstellungen.
Anzeige
| Comfort Barista | Gerät ist im Baristamo-dus oder Comfortmo-dus. |
| Tassenwärmer ist ein-geschaltet. | |
| aromaBoost | |
| Gerät ist mit Home Connect verbun-den. | |
| Gerät ist nicht mit Home Connect verbun-den. | |
| Gerät hat keine Verbin-dung zum Server. | |
| Entkalkung ist notwen-dig und wird dem-nachst durchgeführt. |
| G+ | Bitte Entkalkungsprogramm dringend durchführten! Gerät wird demnächst gesperrt. |
| DEMO | "Demo-Modus" ist aktiviert. |
Touchfelder
Hierfindensieeneübersichtder Symbole,dieimmersichtbar sind.
| 1 | Gerät einschalten oder ausschalten. |
| Barista Comfort | Baristamodus oder Comfortmodus wahren. |
| 2 | Zwei Tassen beziehen. |
| ☆ | Lieblingsgetränk speichern. |
| 3 | Service-Programme öffnen oder verlassen. |
| 4 | Einstellungen öffnen oder verlassen. |
5 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
| Zubehör Handel Kundendienst | ||
| Reinigungstabletten TZ80001A | TZ80001B | 0031209700312098 |
| Entkalkungstabletten TZ80002A | TZ80002B | 0031209400312095 |
| Wasserfilter TZ70003 00575491 | ||
| Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A - | ||
| Pflegeset TZ80004A | TZ80004B | 0031210500312106 |
| Adapter für Milchnehmer TZ70001 17006005 | ||
6 Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
6.1 GerätVBorbereiten und rei-nigen
Entfernen Sie die Schutzfolien und reinigen Sie das Gerät und die Einzelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG!
Ungeeignete Bohnen konnen das Mahlwerk verstopfen.
Ausschließlich reine, geröstete Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
Keine glasierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine karamellisierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen gehandelten Kaffeebohnen verwenden.
Keinen Pulverkaffee einnullen.
Abb. 4 - 32
Hinweise
Füllen Sie den Wassertank tätig mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.
- Bei der Gerätevariante mit 2 Bohnenbehältern können Sie 2 verschiedene Kaffeesorten eingullen. Die LED des aktiven Bohnenbehalters leuchtet.
Das Gerät merkt sich für jedem Getränk den zuletzt gewählten Bohnenbehälter. Sie können diese Voreinstellung ändern.
$$ \rightarrow \text {" G r u n d e i n s t e l l u g e n " , S e i t e 2 7} $$
Tipp: Um die Qualität optimal zu erhalten, lagern Sie die Kaffeebohnen kuhl und verschlussen.
Sie konnen die Kaffeebohnen mehrere Tage im Bohnenbehalter lagern, ohne dass das Aroma verloren besteht.
6.2 Wasserhärte ermitteln
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit Ihr Gerätrechtzeitig anzeigt, dass es entkalkt werden muss. Sie können die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen ermitteltn oder bei der ortlichen Wasserversorgung erfragen.
- Den Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen.
- Den Teststreifen abtropfen setzen.
- Die Wasserhärte nach 1 Minute am Teststreifen ablesen.
$$ \begin{array}{l}\rightarrow " \text {U b e r s i c h T w a s s e r h a r t e g r a d e "}\\text {S e i t e 1 7}\end{array} $$
Hinweis: Verwenden Sie den Teststreifen auch bei einer installierten Enthaltungsanlage, da diese unterscheidliche Wasserhärten generieren.
Tipps
- Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
$$ \rightarrow \text {" G r u n d e i n s t e l l a g u n e n g s " , S e i t e 2 7} $$
- Wenn die Wasserhärte hohen als 21^ (3,8 mmol/l) ist, können Sie den Wassertank mit vorgefiltertem Wasser befüllen, um Kalkab-lagerungen im Wassertank zu reduzieren.
6.3 Übersicht Wasserhärtegrade
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden.
| Stufe Ringeinstellung am INTENZA Fil-ter | deutsche Härte in °dH | Gesamthärte in mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | ||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | ||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | ||
| 4¹ | C 22 - 30 > 3,8 | |
| ¹ Werkseinstellung |
6.4 Wasserfilter
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser. Der Kalkgehalt des Wassers beeinfusst das Aroma und die Crema des Kaffees. An der Unterseite des BRITA INTENZA Wasserfilters ist ein Aromar-ring. Um die optimale Aromastufe für Ihr Leitungswasser einzustellen, drehen Sie den Aromaring.
Wasserfilter einsetzen
ACHTUNG!
Möglicher Geräteschaden durch Verkalkung.
Den Wasserfilterrechtzeitig austauschen.
Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
Die Displaymeldungen beachten.
- Drucken.
- "INTENZA-Filter" drücken und den Anweisungen im Display folgen.
Wasserfilter wechseln oder entfernen
Sie konnen Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben.
- Drucken.
- "INTENZA-Filter" drücken.
- "Ersetzen" oder "Entfernen" drücken und den Anweisungen im Display folgen.
Hinweise
Entsorgen Sie den gebrauchten Wasserfilter gemäß den ortlich geflogenenden Bedingungen.
Lagern Sie Ersatzwasserfilter immer originalversiegelt an einem kühlen und trockenen Ort.
Tipps
Wechseln Sie ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen.
- Mit einem Wasserfilter,müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, erhalten Sie geschmackvollere Kaffeegetrände.
Spulen Sie den eingesetzten Wasserfilter vor Gebrauch, indem Sie eine Tasse HeiBwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät langere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie im Urlaub waren.
Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kunden. "Zubehr",Seite 16
6.5 Erste Inbetriebnahme vornehmen
Nehmen Sie nach dem Stromanschluss die Einstellungen für die erste Inbetriebnahme vor. Die erste Inbetriebnahme erscheint beim ersten Einsatzlen oder nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen.
-
Das Gerät mit Deinschalten.
-
Den Anweisungen im Display folgen.
Das Display führd durch das Programm.
Hinweise
- Wenn Sie Home Connect jetzt einrachten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App. "Home Connect einrichten", Seite 26
- Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, Funktionieren nur die Displayanzeigen. Sie können kein Getränk beziehen oder ein Programm durchführren.
6.6 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu konnen.
Hinweise
Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird oder zu dunn ist und zu weniger Crema hat, konnen Sie den Mahlgrad einstellen. "Elektronische Mahlgradeinstellung eGrinder verwenden", Seite 22
Während des Betriebs konnen sich an den Lüftungsschlitzen und an dem Tablettenschachtdeckel Wassertropfen bilden.
- Wenn Sie das Gerät in einer bestimmten Zeit nicht bedieren, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern. → Seite 27
Aus dem Gerät kann technisch bedingt Dampf austreten.

Das erste Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn:
- Sie das Gerät das ersten Mal benutzen.
- Sie ein Service-Programm durchgeführten haben.
- Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzt haben.
Das Getränk nicht trinken.
Tipp: Eine dauerhaft feinporige Crema erhalten Sie, nachdem Sie Ihr Gerät in Betrieb genommen und einige Tassen bezogen haben.
7 Grundlegende Bedienung
7.1 Gerä einschalten oder ausschalten
drucken.
Beim Einsatzten zeigt das Display das Logo. Beim Einsatzen und Ausschalten spüt das Gerät automatisch. Wenn das Gerät beim Einsatzen noch warm ist oder vor dem Ausschalten kein Getränk bezogen wurde, spüt das Gerät nicht.
7.2 Getränkebezug
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Ihrer Wahl zubereiten.

WARNING
Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lessen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dampfen vermeiden.
Hinweise
- Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in mehreren Schritten zubeitet. Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
- Wenn Sie ein Getränk mit Milch beziehen, schreiben Sie immer den mit Milch befüllten Milchbehälter oder den Milchodapter mit einem Milchkarton an.
- Sie können den Getrankeauslauf nur einsetzen oder entfernen, wenn der Milchbehälter oder der Milcha-dapter nicht angeschlossen ist.
Der Milchbehälter ist speziell für diese Gerät entwickelt. Verwenden Sie den Milchbehälter ausschließlich zur Aufbewährung von Milch im Haushalt und im Kühlschrank. - Wenn das Milchsystem nicht gereinigt ist, können geringe Mengen Milch beim Bezug von HeiBwasser mit austreten.
7.3 doubleShot und tripleShot
Ihr Gerät mahlt zweimal oder dreimal Kaffee.
Um nur die wohl schmeckenden und gut bekommlichen Aromastoffe zu lose, mahr und bruht das Gerat erneut Kaffeebohnen.
Je länger der Kaffee brucht, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen losen sich. Bitterstoffe und unerwünschte Aromen beeinträchtigen den Geschmack und die Bekommlichkeit des Kaffees.
Hinweis: Die Funktionen "double-Shot" und "tripleShot" sind abhängig vom gewählten Getränk, der gewählten Getränkestärke und der Getränkegroße.
7.4 Slow Brew und Cold Brew
Slow Brew und Cold Brew sind langsam gebrachte Getränke, die Ihr Gerät in einem pulsierenden, nicht durchgängigen Getränkefluss ausgibt. Diese Art der Kaffeezubereitung gibt es in einer bereits und kalten Variante. Der Getränkebezug dauert mehrere Minuten.
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank vor dem Getränkebezug mit frischem kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.
7.5 Kaffegetränk mit Milch beziehen
Erfahren Sie an einem Beispiel, wie Sie einen Latte Macchiato zubereiten.

WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiB.
- Nie das heiBe Milchsystem berühren.
DasheiBéMilchsystemvor dem Berühren abkühlenlassen.
Voraussetzungen
Das Gerät ist eingeschaltet, der Wassertank und der Bohnenbehälter sind gefüllt.
Der Milchbehälter oder der Milcha-dapter ist angeschlossen.
Der Milchbehälter ist mit Milch befüllt oder der Schlauch des Milchodapters ist in Milch eingetaucht.
1. Ein Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
2. Dritten und "baristaMode" wahlen.
3. Auf "Klassiker" drucken.
4. Das Getränkesymbol für Latte Macchiato wahren.
5. Auf das Getränkesymbol drucken und die Getränkeparameter einstellen.
Um die Stärke einzustellen, die Segmente drucken.
Um die Füllmenge einzustellen, die Segmente drücken.
Um den Milchanteil einzustellen, die Segmente drucken.
Um den Mahlgrad einzustellen, die Segmente drucken.
"Elektronische Mahlgradeinstellung eGrinder verwenden",
Seite 22
Um die Kontaktzeit einzustellen, die Segmente drucken.
Um die Brühtemperatur einzustellen, die Segmente drucken.
Um den Bohnenbehälter zu ändern, auf drucken.
- "Start" drucken.
Um den Getränkebezug kom- plett zu stoppen, auf "Stopp" drucken.
Um nur den aktuellen Bezugs-schritt zu stoppen, auf "Uberspringen" drucken.
Das Getränk wird zubereitet und lauft anschließend in das Glas.
Hinweise
- Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine Einstellungändern, verlasst das Gerät den Einstellmodus.
Das Gerät speichert die Einstellungen automatisch.
Um alle Getränkeparameter zurückzusetzen, drucken Sie auf "Zurücksetzen".
Tipps
- Sie können die Tassen vor dem Bezug auch mit Heißwasser oder der Tassenheizung1 vorwärmen.
- Bei der Gerätevariante mit 2 Bohnenbehältern konnen Sie während des Getränkebezugs bei leerem Bohnenbehälter1 umschalten. Der Bezug lauft mit dem vollen Bohnenbehälter weiter.
- Sie können auch pflanzliche Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendenten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
7.6 baristaMode oder comfortMode
Sie können den Bedienmodus **hlen.
Bei der Auswahl "baristaMode" stehen für die einzelnen Getränke mehr Einstellmöglichkeiten zur Verfügung, z. B. Kontaktzeit.
7.7 Zwei Tassen auf einmal beziehen
Abhängig von ihrer Getränk können Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten.
Hinweis: Wenn die Funktion "double-Shot" oder "tripleShot" aktiv ist, ist die Funktion zwei Tassen auf einmal beziehen nicht möglich.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk wahren.
- Rucken.
Das Display zeigt die Einstellung an.
3. Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen.
4. "Start" drucken.
Das Getränk wird in 2 Schritten zubereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgängen gemahlen.
Das Getränk wird gebruht und lauft anschließend in die Tassen.
5. Warten bis der Vorgang abgeschlossen ist.
7.8 Lieblingsgetränk speichern
Sie können ein Lieblingsgetränk direkt speichern, das Sie oft beziehen.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk wahren.
- Auf das Getränkesymbol drucken und die Getränkeparameter einstellen.
- Um zu speichern, 3 Sekunden auf drücken.
Tipps
Um das Lieblinksgetränk jederzeit anzuzeigen und zu starten, einmal kurz auf drücken.
- Sie können jederzeit ein neuen Lieblinksgetränk speichern.
Hinweis: Wenn Sie ein neuen Lieblinksgetränk speichern, ersetzen Sie das bestehende Lieblingsgetränk.
7.9 Elektronische Mahlg gradeinstellung eGrinder verwenden
Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen im "baristaMode" individuell anpassen können.
- Barista dritten und "baristaMode" wahlen.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- Rucken und den Mahlgrad einstellen.
Hinweis: Bei der Gerätevariante mit 2 Bohnenbehältern können Sie den Mahlgrad für jeder Bohnenbehälter separat einstellen.
Tipps
Den Basismahlgrad fur den "comfortMode" konnen Sie in den Getränkeeinstellungen einstellen.
- Im "comfortMode" konnen Sie zusätzlich die Funktion "aromaBoost" für keine Getränke verwenden, z. B. Espresso. "aromaBoost" besteht den Mahlgrad etwas feiner als den eingestillten Basismahlgrad ein.
- Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad grober ein.
Wenn der Kaffee zu schnell ausgegeben wird und zu weniger Crema hat, stellen Sie den Mahlgrad feiner ein.
7.10 beanldent System verwenden
Sie konnen Ihr Gerät auf die von Ihnen verwendete Kaffeebohnensorte einstellen.
- Frücken.
- "Getränkeeinstellungen" wahlen.
- "beanldent System" wahlen.
- Kaffeesorte wahlen.
Hinweis: Wenn Sie eine Siemens-Kaffeesorte wahlen, zeit das Display in den Getränkeparametern EQ.
8 Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühenungen und Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät spreren.
8.1 Kindersicherung aktivierungen
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
mindestens 3 Sekunden drucken.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
8.2 Kindersicherung deaktivieren
mindestens 3 Sekunden drucken.
Die Kindersicherung ist deaktiviert.
9 Tassenhezung1
Sie können ihre Tassen mit der Tassenheziehung vorwärmen.
9.1 Tassenheizung aktivieren und deaktivieren1
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Die Tassenheizung1 wird sehr heiß.
- Nie die heiße Tassenhezung berühren.
Die heiße Tassenhezung vor dem Berühren abkühlen setzen.
Tipp: Um die Tassen optimal zu erwärmen, stellen Sie die Tassen mit dem Tassenboden auf die Tassenhezung1.
Die Tassenhezung in den Grundeinstellungen aktivieren oder deaktivieren.
10 Personalisierung
Speichern Sie Getränke in Ihr personlichen Profil.
Ein Profil enthalt bevorzugte Getränke mit persönlichen Einstellungen.
Um die Einstellungen zu verlassen,
drucken.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
10.1 Erstes Profil anlagen
- "Profile" drücken.
- "Profil erstellen" drucken.
- Einen Profilnamen eingeben, z. B. Tom.
- "Speichern" drucken.
- Ein Hintergrundbild wahlen.
- "Weiter" drucken.
- Getränk hinzufugen" drucken.
- Ein Getränk wahlen und "Auswahlen" drücken.
de Personalisierung
- Die Getränkeparameter einstellen und "Speichern" drucken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drucken.
10.2 Weitere Profile anlagen
- "Profile" drucken.
- "Profile" am unteren Displayrand drucken.
- "Profil hinzufugen" drucken.
- Einen Profilnamen eingeben.
- "Speichern" drücken.
- Ein Hintergrundbild wahlen.
- "Weiter" drücken.
- "Getränk hinzufügen" drücken.
- Ein Getränk wahlen und "Auswahlen" drücken.
10.Die Getränkeparameter einstellen und "Speichern" drucken. - Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drucken.
Hinweis: In den Profilen erscheint immer das zuletzt genutzte Profil. Bei mehreren angelegten Profilen auf "Profile" am unteren Displayrand drücken, um neue Profile anzulegen oder bestehende zu bearbeiten.
10.3 Profil bearbeiten
- "Profile" drucken.
- "Profile" am unteren Displayrand drucken.
- "Profile bearbeiten" drücken.
- Das gewünschte Profil drücken.
- Den Profilnamen anpassen und "Speichern" drucken.
- Das gewünschte Hintergrundbild wahlen und "Weiter" drucken.
10.4 Profil Löschen
- "Profile" drucken.
-
"Profile" am unteren Displayrand drucken.
-
"Profil Löschen" drucken.
- Das gewünschte Profil drücken.
- "Loschen" drucken.
10.5 Profile sortieren
- Brücken.
- "Personalisierung" drucken.
- "Profilreihenfolge" drücken.
- Die Profile sortieren.
10.6 Getränk einem Profil hinzufügen
- "Profile" drucken.
- "Profile" am unteren Displayrand drucken.
- Das gewünschte Profil drücken.
- Getränk hinzufügen" drücken.
- Ein Getränk wahlen und "Auswahlen" drucken.
- Die Getränkparameter einstellen und "Speichern" drucken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drucken.
10.7 Getränk aus Klassiker oder coffeeWorld dem Profil hinzufügen
- Ein Getränk aus "Klassiker" oder "coffeeWorld" wahren.
- Die Getränkparameter einstellen.
- "Im Profil speichern" drucken.
- Das gewünschte Profil wahlen.
- Einen Getränkenamen eingeben.
- "Speichern" drucken.
Das Getränk ist im Profil gespeichert.
10.8 Profil aus Klassiker oder coffeeWorld erstellen
- Ein Getränk aus "Klassiker" oder "coffeeWorld" wahren.
-
Die Getränkparameter einstellen.
-
"Im Profil speichern" drucken.
- "Profil hinzufugen" drucken.
- Einen Profilnamen eingeben.
- "Speichern" drücken.
- Ein Hintergrundbild wahlen.
- "Weiter" drücken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drucken.
Das Profil und das Getränk sind gespeichert.
10.9 Getränk im Profilbear- beiten
- "Profile" drücken.
- "Profile" am unteren Displayrand drucken.
- Das gewünschte Profil drücken.
- Ein Getränk wahlen.
- Die Getränkparameter einstellen.
- "Speichern" drücken.
- "Überspeichern" drucken.
- Das Getränk starten oder mit ← zurück zum Menu navigieren.
10.10 Getränk im Profillöschen
- "Profile" drücken.
- "Profile" am unteren Displayrand drucken.
- Profil wahlen und drucken.
- Auf das Getränk drücken.
- "Löschen" drucken.
11 Home Connect
Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Verbinden Sie Ihr Gerät mit einem mobilen Endgerät, um Funktionen über die Home Connect App zu bedieren,
Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu überwachen.
Die Home Connect Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect Dienste in Ihrland. Informationen dazu finden Sie auf: www.home-connect.com. Um Home Connect nutzen zu konnen, richten Sie zunachst die Verbindung zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi1) und zur Home Connect App ein.
Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess. Folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App, um die Einstellungen vorzunehmen.
Tipp: Beachten Sie auch die Hinweis in der Home Connect App.
Hinweise
- Beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie safer, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedieten. → "Sicherheit", Seite 10
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich.
11.1 Home Connect App einrichten
- Die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät installieren.
- Die Home Connect App starten und den Zugang für Home Connect einrichten.
de Home Connect
Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess.
11.2 Home Connect einrichten
Voraussetzungen
Die Home Connect App ist auf dem mobilen Endgerät eingerichtet.
Das Gerät hat am Aufstellort einen Empfang zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi).
-
Die Home Connect App öffnen und den folgenden QR-Code scannen.
-
Den Anweisungen der Home Connect App folgen.
11.3 Home Connect Einstellungen
Passen Sie Home Connect ihren Bedürfnissen an.
Sie finden die Home Connect Einstellungen in den Grundeinstellungen Ihres Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hangt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.

Übersicht Home Connect Einstellungen
Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netzwerkeinstellungen.
| Grundeinstellung | Auswahl Beschreibung | |
| WLAN-Verbindung | Ein Aus | Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschalten. Hinweis: Im vernetzen Bereitschafts-betrieb besteht Ihr Gerät max. 2 W. |
| Fernstart Ein | Aus | Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten. Hinweis: Mit der Home Connect App ist nur das Ausschalten möglich. |
| Mobiles Gerät hin-zufügen | - Gerät mit der "Home Connect" App oder zusätzlichen Accounts verbinden. | |
| Netzwerkinformationen | - Netzwerkinformationen und Geräteinformationen anzeigen. | |
| Grundeinstellung | Auswahl Beschreibung | |
| Netzwerkeinstellungen löschen | - Hinweis: Ohne Netzwerkverbindungist keine Bedienung über die "Home Connect" App möglich. | |
| Software-Update | - Hinweis: Diese Einstellung ist nur beieinem Software-Update verfügbar. | |
11.4 Ferndiagnose
Der Kundendienst kann über die Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen, wenn Sie sich mit dem entsprechen den Wunsch an den Kundendienst wenden, Ihr Gerät mit dem Home Connect Server verbunden ist und die Ferndiagnose in dem Land, in dem Sie das Gerät verwenden, verfügbar ist.
Tipp: Weitere Informationen sowie Hinweise zur Verfügbarkeit der Ferndiagnose in Ihr dem Land finden Sie im Service/Support-Bereich der lokalen Website: www.home-connect.com.
11.5 Datenschutz
Beachten Sie die Hinweise zum Datenschutz.
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem an das Internet angebundenen Heimnetzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmodulus).
- Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmodulus (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion Ihres Hausgeräts.
Status eines eventuellen vorangengangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
These Erstregistrierung bereitet dieutzung der Home Connect Funktionaltaten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Functionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
12 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf ihre Bedürfnisse einstellen und Zusammenfunktionen aufrufen.
12.1 Grundeinstellungen andere
- Rucken.
- Das Display zeigt die Liste der Grundeinstellungen.
- Die gewünschte Grundeinstellungändern.
Das Gerät speichert die Grundeinstellung automatisch. - Um die Grundeinstellungen zu verlassen, auf <drücken.
12.2 Übersicht Grundeinstellungen
Hierfindensieine ÜbersichtderGrundeinstellungen.
Grundeinstellung Auschwitz Verwendung
| Getränkeeinstellung Bohnenbehalter Bohnenbehalterzuord-nung einstellen. | |
| eGrinder Elektronische Mahl- gradeinstellung Basismahlgrad im "com-fortMode" einstellen. | |
| beanldent System Verwendete Bohnensorte einstellen. → "beanldent System verwenden", Seite 23 | |
| Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. | |
| Latte Macchiato Pause Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. | |
| Brühtemperatur Brühtemperatur einstellen. | |
| Getränkeparameter zu-rücksetzen Getränkeeinstellungen zurücksetzen. | |
| Geräteeinstellung Tassenheizung1 | Tassenheizung1 einschalten oder ausschalten. |
| Automatisches Abschalten Dauer einstellen, nach der das Gerät abscheltet. | |
| Displayhelligkeit Helligkeit in Stufen ein-stellen. | |
| Töne Töne anschalten und ausschalten. Lautstärke einstellen. | |
| Wasserhärte Wasserhärte einstellen. | |
| Sprache Sprache einstellen. | |
| Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen. | |
| Personalisierung | Startkategorie Menü-Anzeige nach dem Einsatzlen einstellen, z. B. "Klassiker". |
| Profilreihenfolge Reihenfolge der Profile festlegen. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | |
| Grundeinstellung Auswahl Verwendung | |
| Getränkereihenfolge im Profil | |
| Home Connect Informationen zu Home Connect | → "Home Connect ein-richten", Seite 26 |
| Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen. | |
| Reinigungsinformation Dauer bis zum nächsten Wechsel des Wasserf-ters oder Start eines Service-Programms anzei-gen. | |
| Versionsinformation Netzwerkinformationen und Geräteinformationen anzeigen. | |
| Lizenzinformation FOSS-Lizenztext anzei-gen. | |
| Betriebsmodus Betriebsmodus für Demonstrationszwecke | "Demo-Modus" einsch-alten oder ausschalten. |
| Kurzanleitung Bedieno-berfläche | Geräteinstellungen ken-nenlernen. |
| Kundendienst QR-Code und landes-spezifischen Kunden-dienst finden. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | |
Tipp: Sie können im Display auch mit den Schnellwahltasten am Anfang der Einstellmöglichkeiten Funktioneneinstellen, z. B. Kindersicherung aktivieren.
13 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfällig.
13.1 Geschirrspulertauglichkeit
Hierfindensieine ÜbersichtderBauteile,dieSieimGeschirrspulereinigen konnen.
de Reinigen und Pflege
ACHTUNG!
Eine Bauteile sind temperaturempfindlich und konnen bei der Reinigung im Geschirrspuler beschädigt werden.
Die Gebrauchsanleitung des Geschirrspulers beachten.
Nur geeignete Bauteile im Geschirrspüler reinigen.
Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60^ erhitzen.
Geeignet:
Tropfschale
Tropfblech
- Kaffeesatzbehälter
- Milchsystem mit Adapter
■ Milchbehälter mit Deckel
Rote Schalen der Brüheinheit
Adapter for Milchbehalte
Nicht geeignet: 园
Wassertank
Aromadeckel
Brüheinheit
Abdeckung Brüheinheit
Abdeckung Getränkeauslauf
1 Je nach Geräteausstattung
13.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel konnen die Oberflächen des Gerats beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine alkoholhaltigen oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel können das Gerät beschädigen.
Zum Entkalken keine reine Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
- Kein Entkalkungsmittel mit Phosphorsäure verwenden.
Nur speziell für das Gerät entwickelte Entkalkungstabletten und Reinigungstabletten verwenden.
"Zubehör", Seite 16

Tipps
Waschen Sie neue Schwammputzücher gründlich, um eventuell anhaftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahloberflächen verursichen.
Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsum und Entkalkungslösungen immer sofort, um die Bildung von Korrosion zu verhindern.
Entkalken Sie den Wassertank regelmäßig mit handelsüblichem und geeignetem Entkalkungsmittel.
13.3 Gerät reinigen

WARNING
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Nied das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.

WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
- Nach dem Gebrauch dieHEYen Gerateteile vor dem Beruhren abkühlen lassen.
- Das Gehäuse, die Hochglanzoberflächen und das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen.
- Das Auslaufsystem nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
- Den Wassertank mit frischem, klaREM Wasser spulen.
- Wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B. im Ur-laubsfall, das komplette Gerät reinigen, einschließlich beweglicher Teile wie z. B. Brüheinheit oder Wassertank.
Hinweis: Das Gerät spült automatisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee ausschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
13.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Reinigen und leeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehaltertglich, um Ablagerungen zu vermeiden. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 3 3 - 3 5 $$
13.5 Milchbehälter reinigen
Reinigen Sie aus hygienischen Grunde den Milchbehälter regelmäßig. Sie konnen den Milchbehälter im Geschirrspüler reinigen. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 2 5 - 2 8 $$
13.6 Wassertank reinigen
Um Ablagerungen zu vermeiden, den Wassertank tätigch von Hand reinigen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 1 3 $$
13.7 Service-Programme
Wenn Sie einen Wasserfilter einsetzen oder entfernen oder um Ihr Gerät gründlich zu reinigen, verwenden Sie die Service-Programme. Ihr Gerät meldet, wenn Sie ein Service-Programm durchführten sollen, z. B. Reinigen.
ACHTUNG!
Unsachgemäß oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen.
Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung(sofort durchführren.
Nur Reinigungstabletten in den Tablettenschacht geben.
Keine Entkalkungstabletten oder andere Mittel in den Tabletten-schacht geben.
de Reinigen und Pflege
Hinweise
Das Display zeigt an, wie welt der Ablauf fortgeschritten ist.
- Ist Ihr Gerät gespeppt, können Sie es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedieren.
Tipp: Entnehmen und reinigen Sie zusammen zum automatischen Spülvorgang regelmäßig die Brüheinheit.
Service-Programme verwenden
- Drucken.
- Das Symbol für das gewünschte Programm drücken.
- Das Display führt durch das Programm.
Übersicht Service-Programme
HierfindensieineübersichtderService-Programme.
Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durchführung des Programms und die Dauer.
| BRITA | INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnahmen. | |
| Milchsystem Reinigung | Milchsystem automatisch spülen. | |
| calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren. Leitungen von Kalkresten und Kaffee-resten befrei. | ||
| Reinigung Leitungen von Kaffeeresten befrei. | ||
| Entkalken Leitungen von Kalkresten befrei. | ||
| Reinigung Brüheinheit Das Display zeigt schrittweise die opti-male Reinigung der Brüheinheit. | ||
| Reinigung Getränke-auslauf | Das Display zeigt schrittweise die opti-male Reinigung des Auslausfs. | |
| Frostschutz Leitungen entleeren zum Schutz des Geräts bei Transport oder Lagerung. | ||
Sondersspulen Wenn ein Service-Programm unterbricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Tipps
- Wenn Sie die Programme "Entkalken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit mindestens 1 Fassungsvermögen bereit.
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlangert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Programm durchführten müssen.
- Sie können "Entkalken" und "Reinigung" durch das Service-Programm "calc'nClean" zusammenfassen.
14 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihr Gemärkten können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbegebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnottige Kosten.

WARNING
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur darauf geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerat durchfuhren.
Nur Original-Ersatzteile durren zur Reparatur des Gerats verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
| Störung Ursache und Störungsbehebung | |
| Gerät reagiert nicht mehr. | Gerät hat eine Störung.1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Sekunden.2. Stecken Sie den Netzstecker ein. |
| Home Connect fonctioniert nicht ordnungsgemäß. | Unterschiedliche Ursachen sind möglich.Gehen Sie auf www.home-connect.com. |
| Gerät gibt nur Wasser aus, keinen Kaffee. | Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt.Füllen Sie Kaffeebohnen ein. |
| Kaffeeschacht an Brüheinheit ist verstopft.Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Kaffebohnen sind zu ülig und fallen nicht ins Mahl-werk.Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.Wechseln Sie die Kaffeesorte.Verwenden Sie keine üligigen Bohnen.Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. | |
| Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt.1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist.Schieben Sie den roten Hebel oben nach links.Setzen Sie die Brühmaumabdeckung ein. | |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Milchsystem ist verschmutzt.Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler.Milchrohr taucht nicht in Milch ein. |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | • Verwenden Sie mehr Milch. • Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. |
| Milchsystem saugt keine Milch an. | Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. • Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. |
| Reihenfolge Anschluss Milchbehälter und Milchsystem ist falsch. • Setzen Sie zuerst das Milchsystem in den Auslauf und dann den Milchbehälter ein. | |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein. • Verwenden Sie mehr Milch. • Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Milchschaum ist zu kalt. | Milch ist zu kalt. • Verwenden Sie lauwarme Milch. |
| Kalt gebrühtes Ge-tränk ist nicht kalt ge-nug. | Wasser im Wassertank ist warm. 1. Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure. 2. Um das Getränk noch stärker abzukühlen, konnen Sie Eiswürfel hinzufügen. |
| Gerät gibt kein Hei-b Wasser aus. | Milchsystem ist verschmutzt. • Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. |
| Milchsystem kann nicht montiert oder demontiert werden. | Reihenfolge Montage ist falsch. • Schließen Sie zuerst das Milchsystem und dann den Milchbehälter an. Bei der Demontage entnehmen Sie zuerst den Milchbehälter und dann das Milchsystem. |
| Gerät gibt kein Get-tränk aus. | Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. • Drücken Sie den Wasserfilter jersey und fest in den Tankanschluss. |
| Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Auf innerem Geräte-boden befindet sich Tropfwasser. | Tropfschale wurde zu früher entnommen. • Entnahmen Sie die Tropfschale erst einzelne Sekunden nach dem letzten Geträndebezug. |
| Störung Ursache und Störungsbehebung | ||
| Brüheinheit kann nicht entnommen werden. | Verriegelung{lösst sich nicht löseng, Brüheinheit klemmt. • Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. | |
| Mahlwerk lauft nicht an. | Gerät ist zu heißt. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu halten. | |
| Mahlwerk mahrlt keine Bohnenriotz gefülltem Bohnenbehälter. | Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl-werk. • Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. • Verwenden Sie keine öligigen Bohnen. • Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. | |
| Stark schwankende Kaffee-, bzw. Milch-schaumqualität. | Gerät ist verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. | |
| Schwankende Milch-schaumqualität. | Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwenden Milch oder pflanzlichem Getränk. • Optimieren Sie das Ergebnis durch die Auswahr der Milch- oder der pflanzlichen Geträkkesorte. | |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise aus-gegeben. Eingestellte Fülldamage wird nicht erreicht. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad grober ein. | |
| Gerät ist stark verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. | ||
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lang in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | ||
| Gerät ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. • Entkalken und reinigen Sie das Gerät. | ||
| Kaffee hat keine Crema. | Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rösttung. | |
| Kaffeebohnen sind nicht mehr röstfrisch. | ||
| Kaffee hat keine Crema. | • Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. | |
| Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | ||
| Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | ||
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. | ||
| Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. | ||
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | ||
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. | |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | ||
| Brühtemperatur ist zu hoch. • Stellen Sie die Brühtemperatur niedriger ein. | ||
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu Nass. | Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad gröber oder feiner ein. | |
| Kaffeebohnen sind zu ülig. • Verwenden Sie eine andere Kaffeebohnensorte. | ||
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit einset-zen." erscheint. | Abdeckung ist falsch eingesetzt. 1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist. 2. Schieber den roten Hebel oben nach links. 3. Setzen Sie die Brühmaumabdeckung ein. | |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen." erscheint bzw. vom Wassertank. | Wassertank ist falsch eingesetzt. • Setzen Sie den Wassertank richtig ein. | |
| Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. • Füllen Sie den Wassertank mit frischchem Trinkwasser. | ||
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | ||
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füssen." er-scheintriotz vollem Wassertank. | Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung gesplült.1. Spulen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung.2. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. | |
| Im Wasserfilter ist Luft.1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | ||
| Wasserfilter ist alt.▶ Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. | ||
| Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das System.1. Reinigen Sie den Wassertank gründlich.2. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. | ||
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit und gegebene Wassertank reinigen." erscheint. | Brüheinheit ist verschmutzt.▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig.▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. | ||
| Displayanzeige Falsche Spannung erscheint. | Probleme bei der Spanningsversorgung bestehen.▶ Beteiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. | |
| Displayanzeige Gerät neu starten erscheint. | Gerät hat eine Störung.1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Sekunden.2. Stecken Sie den Netzstecker ein. | |
| Displayanzeige "Bitte calc'nClean Pro-gramm durchführten!" erscheint sehr früig. | Enthärtetes Wasser enthalt noch geringe Mengen an Kalk.1. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein.2. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein.Falsches oder zu weniger Entkalkungsmittel verwendet.▶ Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich geeignete Tabletten. | |
| Service-Programm ist nicht vollständig ausgehört.▶ Starten Sie das Service-Programm "Sondersspullen".→ "Service-Programme", Seite 31 | ||
15 Transportieren, Lagern und Entsorgen
15.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostenwirkung bei dem Transport und der Lagerung.
ACHTUNG!
Flüssigkeitsrückstände im Gerät konnen beim Transport oder der Lagerung das Gerät beschädigen.
Vor dem Transport oder der Lagerung das Leitungssystem leeren.
- Das Programm "Frostschutz" durchführren.
- Das Gerät vom Stromnetz trennen.
15.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung konnen wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei ihrem Fachhändler sowie ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
16 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Okodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem Inverkehrbringen Hisges Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsrums.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden diensts ist im Rahmen der Hersteller-garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihr Land erhalten Sie bei unseren Kundendienst, Ihr Handler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsnummer (FD) und die Zahlnummer (Z-Nr.) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Website.
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zahlnummer (Z-Nr.)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsummer (FD) und die Zahl-Nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Um ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
17 Technische Daten
| Spannung 220- | 240 V ~ |
| Frequenz 50 Hz | |
| Anschlusswert 1500 W | |
| Maximaler Pumpendruck, statisch | 20 bar |
| Maximales Fassungsvermögen, Wassertank(ohne Filter) | 2,3 l |
| Maximales Fassungsvermögen, Bohnenbehälter | 375 g |
| Maximales Fassungsvermögen rechter/liner Bohnenbehälter | 270 g /250 g |
| Länge der Zuleitung 100 cm | |
| Gerätehohe 40 cm | |
| Gerätebreite 32 cm | |
| Gerätetiefe 47 cm | |
| Gewicht, ungebäßt 12 kg | |
| Art des Mahlwerks Keramik |
17.1 Informationen zu freier und Open Source Software
Dieses Produkt enthalt Software-Komponenten, die von den Urheberrechtsinhabern als frei oder Open Source-Software lizenziert sind. Die entsprechenden Lizenzinformationen sind auf dem Hausgerät gespeichert. Der Zugriff auf die entspre
chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App möglich: „Profil -> Rechtliche Hinweise -> Lizenzinformationen".1 Sie können die Lizenzinformationen auf der Markenprodukt-Website herunterlagen. (Bitteuchen Sie auf der Produkt-Website nach Ihr Gemietemodell und weitere den Dokumenten.) Alternative können Sie die entsprechenden Informationen unter ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, CarlWery-Str. 34, D-81739 München anfordern.
Der Quellcode wird auf Anforderung zur Verfügung gestellt.
Bitte senden Sie ihre Anforderung an ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Betreff: "OSSREQUEST" Die Kosten für die Bearbeitung ihrer Anforderung werden Ohnen in Rechnung gestellt. Dieses Angebot gilt drei Jahre ab dem Kaufdatum bzw. mindestens für den Zeitraum, in dem wir Support und Ersatzteile für das entsprechende Gerät anbieten.
18 Konformitätserklä-rung
Hiermit erklart BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlagigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine ausfuhrliche RED Konformitätserklärung finds Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten.
CE
2,4-GHz-Band (2400-2483,5 MHz):
max. 100 mW
| BE BG CZ DK DE EE IE EL ES | |||||||
| FR HR IT CY LI LV LT LU HU | |||||||
| MT NL AT PL PT RO SI SK FI | |||||||
| SE NO CH TR IS UK (NI) | |||||||
| 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. | |||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA |
| 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. | |||||||
request@bshg.com or BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 Munich, Germany.
DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG