EQ.900 TQ903D09 - Macchina da caffè SIEMENS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EQ.900 TQ903D09 SIEMENS in formato PDF.
Domande degli utenti su EQ.900 TQ903D09 SIEMENS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EQ.900 TQ903D09 - SIEMENS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EQ.900 TQ903D09 del marchio SIEMENS.
MANUALE UTENTE EQ.900 TQ903D09 SIEMENS
IT Manuale utente 113



3

4

6

8

5

7

9

10


12



Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Guida utente digitale.

#
1 Sicurezza 115
1.1 Avvertenze generali 115
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto 115
1.3 Limitazione di utilizzo 115
1.4 Avvertenze di sicurezza.... 116
2 Tutela dell'ambiente e rispar-mio 120
2.1 Smaltimento dell'imballaggio. 120
2.2 Risparnio energetico 120
3 Installazione e allaccimento .. 120
3.1 Contenuto della confezione ... 120
3.2 Installazione ed allacciamento dell'apparecchio 121
4 Conoscere l'apparecchio 121
4.1 Apparecchio 121
4.2 Pannello di commando 121
5 Accessori 123
6 Prima del primo utilizzato 123
6.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio 123
6.2 Rilevare la durezza dell'acqua 124
6.3 Panorama gradi di durezza dell'acqua 124
6.4 Filtrodell'acqua 124
6.5 Procedura per la prima messa in funzione 125
6.6 Avvertenze generali 125
7 Comandi di base 126
7.1 Accensiono o spegnimento dell'apparecchio 126
7.2 Erogazione delle bevande.... 126
7.3 doubleShot tripleShot... 127
7.4 Slow Brew e Cold Brew 127
7.5 Erogazione di bevande al caffe con latte 127
7.6 baristaMode oppure comfortMode 128
7.7 Preparazione di due tazze contemporaneamente 128
7.8 Salvataggio della bevanda preferita 128
7.9 Utilizzo dell'impostazione elettronica del grado di macinatura eGrinder 129
7.10 Utilizzo di beanldent System 1 129
8 Sicurezza bambini 129
8.1 Attivazione della sicurezza bambini 129
8.2 Disattivazione sicurezza bambini 129
9Scaldatazze1 129
9.1 Attivazione e disattivazione dello scaldatazze1 130
10 Personalizzazione 130
10.1 Creazione del primo profilo. 130
10.2 Creazione di ulteriori profili. 130
10.3 Modifica profilo 130
10.4 Eliminazione di un profilo ... 131
10.5 Ordinamento dei profili.... 131
it
10.6 Aggiunta di una bevanda a un profilo 131
10.7 Aggiunta di una bevanda da Classici o coffeeWorld al profilo 131
10.8 Creazione di un profilo da Classici o coffeeWorld 131
10.9 Modifica di una bevanda nel profilo. 131
10.10 Eliminazione di una bevanda dal profilo. 131
11 Home Connect 132
11.1 Configurazione dell'app Home Connect 132
11.2 Configurazione di Ho
me Connect 132
11.3 Impostazioni Home Connect. 132
11.4 Ricerca guasti remota 133
11.5 Protezione dei dati 133
12 Impostazioni di base 134
12.1 Modifica delle impostazioni di base 134
12.2 Panorama delle impostazioni di base 134
13 Pulizia e cura. 136
13.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie 136
13.2 Detersivi 137
13.3 Pulizia dell'apparecchio 137
13.4 Lavaggio del raccogligocce e del contentore dei fondi di caffe 138
13.5 Pulizia del contentatore per latte 138
13.6 Pulizia del serbatoio dell'acqua 138
13.7 Programmi di servizio 138
14Sistemazione guasti. 141
15 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 147
15.1 Attivazione della protezione antigelo 147
15.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso 147
16 Servizio di assistenza clienti. 147
16.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progressivo (Z-Nr.). 148
17 Dati tecnici 148
17.1 Informazioni sul software libero e open source 148
18 Dichiarazione di conformità.. 149

1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
- Leggere attendamente le presenti istruzioni.
- Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzato o per il futuro proprietario.
Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il transporte.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
per preparare bevande calde.
per preparare bevande infuse a freddo.
in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
- fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o più astruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi daesso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferioreagli 8 anni.
1.4 Avverenze di sicurezza
AVVERTENZA - Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nelle stesso, rimanendo soffocati.
- Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
- Tenere i bambini lontano delle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA - Pericolo di scosse elettriche!
Le INSTALLAZIONI effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
- Collegare eutilizzare l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetto identificativa.
- Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Il systema del conduztre di protezione dell'impianto elettrico domestico deve essere installato a norma.
Un appearecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Nonutilizzaremai un appearecchio con la superficie danneggiata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio alla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
- Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusabile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pagina 147
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
-
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
-
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di quello apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deveVenire a contatto con li- quidi.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA - Pericolo di incendio!
L'apparecchio diventa molto caldo.
Aerare sufficientamente l'apparecchio.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio all'interno di un mobile.
È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non amesso.
Nonutilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore.
- Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per modificare l'installazione domestica.
AVVERTENZA - Pericolo di uszioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
AVVERTENZA - Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
▶ Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
it Sicurezza
- Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
L'avvio a distanza involontariotramite l'app Home Connect puocausare ustioni a terzi.
- Durante l'erogazione della bevanda non toccare l'erogatore di bevande.
- Tenere le personne, in particolare i bambini, lontani dall'apparecchio.
AVVERTENZA - Pericolo di lesions!
Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolò l'utente.
Per evitare lesioni, utilizzato l'apparecchio soltanto conformamente all'uso previsto.
Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
- Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
Il macinacaffè ruota.
Non introduire mai le mani nel macinacaffe.
AVVERTENZA - Pericolo: magnetismo!
L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina.
- I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio.
- Mantenere una distanza minima di 10 cm although dal serbatoio dell'acqua quando è estratto.
AVVERTENZA - Pericolo di danni alla salute!
Durante il processo di filtraggio si può verificare un lieve aumento del contentuto di potassio, che può nuocere ai pazienti in dialisi e alle persone con malattie renali.
- I nefropatici o coloro che seguono una dieta speciale per il potassio consultino un medico prima dell'uso.
La sporcizia sull'apparecchio cui nuocere alla salute.
Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio per assicurar l'igiene.
L'acqua del circuito dell'acqua calda cui nuocere alla salute.
- Usare l'apparecchio escludivamente con acqua potabile fresca fredda non gassata.
2 Tutela dell'ambiente e risparmio
2.1 Smaltimento dell'imbalanceggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
Smaltire le singole parti distinta-mente secondo il tipo di materiale.
2.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Impostare lo spegnimento automatico al valore più piccolo.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, si spegne prima. "Impostazioni di base", Pagina 134
Non interrompere l'erogazione della bevanda prima del tempo.
- La quantità riscaldata di acqua o latte viene utilizzata in modo ottimale.
Decalcificare regolarmente l'apparecchio.
I depositi di calcare augmentano il consumo di energia.
3 Installazione e allacciamento
3.1 Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Nota: A seconda del tipo di apparecchio sono forniti diversi accessori.
Questo accessorio è caratterizzato da un telaio tratteggiato.
Fig. 1
| A | Macchina automatica da caffe |
| B | Contenitore del latte |
| C | Tubicino del latte |
| D | Adattatore per contentitore del latte1 |
| E | Istruzioni per l'uso |
| F | Guida di inserimento filtering acqua |
| G | Pastiglia decalcificante1 |
| H | Pastiglia detergente1 |
| I | Filtro dell'acqua |
| J | Strisce per la misurazione della durezza dell'acqua |
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
3.2 Installazione ed allacciamento dell'apparecchio
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio. Una messa in funzione non correttacould provocare danni all'apparecchio.
-
tilizzare il dispositivo solo in ambienti non soggetti a gelo.
Se l'apparecchio è stato trasportato o immagazzinato al di fatto di 0^ , prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperature ambiente.
Dopogni collegamento attendere ca. 5 secondi. -
Disporre l'apparecchio su una superficie pianaa, sufficientamente resistente e impermeabile all'acqua.
- Collegare la spina dell'apparecchio a una presa Schuko installata a norma.
4 Conoscere l'apparecchio
4.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramicica dei componenti dell'apparecchio.
Note
A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli.
Le istruzioni per l'uso descrivono due varianti di apparecchio:
L'apparecchio ha un contentatore di chicchi di caffe.
- L'apparecchio ha due contentori di chicchi di caffe.
Fig. 2
| 1 | Contenitore del latte |
| 2 | Campi touch |
| 3 | Scaldatazze1 |
| 4 | Contenitore dei chicchi di caffe1 |
| 5 | Cassetto della pastiglia |
| 6 | Coperchio salva-aroma1 |
| 7 | Indicatore a LED contentitore di chicchi di caffe1 |
| 8 | Targhetto identificativa |
| 9 | Display touch |
| 10 | Sportello della camera di infusione |
| 11 | Serbatoio dell'acqua |
| 12 | Sistema latte |
| 13 | Coperchio dell'erogatore bevande |
| 14 | Vaschetta raccogligocce |
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
4.2 Pannello di lavoro
Il pannello di lavoro consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
Fig. 3
1 Display touch
2 Campi touch
Display touch
Il display touch serve sua per la visualizzazione sua come elemento di commando.
it Conoscere l'apparecchio
Menu principale
| Profili Selezionare le bevan- de salute con le im- postazioni personali. | |
| Classici Selezionare le bevan- de standard. | |
| cof- feeWorld | Selezionare le bevan- de base, che sono am- pliabili in collegamento con Home Connect. |
Parametri bevanda
| 1 | Intensità |
| 2 | Quantità |
| 3 | Contenegro di latte |
| 4 | Grado di macinatura |
| 5 | Tempo di contatto |
| 6 | Temperatura |
| 7 | Tippo di chicchi di caffe selezionato1 |
| 8 | Selezionare il contenti-tore dei chicchi di caffe1. |
| 1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio | |
Consiglio: Ulteriori impostazioni delle bevande sono disponibili nelle impostazioni di base.
Indicatore
| Comfort Barista | L'apparecchio si trova in modalità Barista o in modalità Comfort. |
| Lo scaldatazze è accesso. |
| # | aromaBoost |
| # | L'apparecchio è colle-gato a Home Connect. |
| # | L'apparecchio non è collegato a Home Con-nect. |
| # | L'apparecchio non di-sponze di alcun colle-gamento al server. |
| # | La decalcificazione è necessaria e sare se- guita a breve. |
| # | Eseguire urgentemen-te il programma di de-calcificazione! A breve l'apparecchio sare bloccato. |
| #DEMO | "Modalità demo" è atti-vata. |
Campi touch
Quisi trovauna panoramaica del simboli che sono sempre visibili.
| 1 | Accensione o spegni-mentatione dell'apparecchio. |
| BaristaComfort | Selezionare la modalità Barista o la modalità Comfort. |
| 4 | Erogazione di due tazze. |
| ☆ | Salvare la bevanda preferita. |
| 3 | Apertura o chiusura dei programmi di servizio. |
| 0 | Apertura o chiusura delle impostazioni. |
5 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per quello apparecchio.
| Accessori Rivenditori Servizio di assi- | ||
| stenza clienti | ||
| Pastiglie detergenti TZ80001A | TZ80001B | 00312097 |
| 00312098 | ||
| Pastiglie decalcificanti TZ80002A | TZ80002B | 00312094 |
| 00312095 | ||
| Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 | ||
| Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A - | ||
| Kit di pulizia TZ80004A | TZ80004B | 00312105 |
| 00312106 | ||
| Adattatore per contentitore del latte TZ70001 17006005 | ||
6 Prima del primo utilizzato
Prepare l'apparecchio per l'uso.
6.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio
Togliere le pellicole protettive e pulire l'apparecchio e i singoli componenti. Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
ATTENZIONE!
Il caffe in chicchi non adatti più intasare il macinacaffè.
Utilizzare esclusivamente miscele di caffe tostato in chicchi per espresso o per macchine completamente automatiche.
Nonutilizzare chicdi caffe glassati.
Nonutilizzare chicdi caffe caramellati.
Nonutilizzare chicchi di caffe tratati con additivi contenti zucchero.
Non riempire con caffe in polvere.
Fig. 4 - 32
Note
Riempiregni giorno il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.
Nella variente di appearecchio con 2 contentitori dei chicchi di caffe possono essere insertiti 2 diversi tip di caffe. Il LED del contentatore dei chicchi di caffe attivo si illumina.
L'apparecchio memorizza l'ultimo contentitore dei chicchi di caffe selezionato per agli bevanda. É possibile modificare但这a preimpostazione. → "Impostazioni di base", Pagina 134
it Prima del primo utilizzato
Consiglio: Per mantenere al meglio la qualità conservare i chicchi di caffe in un contentatore chiuso e al fresco.
I chicchi di caffe possono essere conservati per diversi giorni nel contentatore dei chicchi di caffe penza perdere l'aroma.
6.2 Rilevare la durezza dell'acqua
L'impostazione corretta della durezza dell'acqua è importante affinché l'apparecchio possa indicare per tempo che è necessario eseguire la decalcificazione. É possibile determinare la durezza dell'acqua con la striscia di test acclusa oppure ci siouldo rivolgere alla società locale di distribuzione dell'acqua.
-
Immergere brevamente la striscia di test in acqua del rubinetto fresca.
-
Far sgocciolare.
- Dopo 1 minuto leggere la durezza dell'acqua sulla striscia di test. "Panorama gradi di durezza dell'acqua", Pagina 124
Nota: Utilizzare le strisce di test anche se è installato un impianto addolcitore, perché genera valori di durezza dell'acqua diversi.
Consigli
Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento. → "Impostazioni di base", Pagina 134
- Se la durezza dell'acqua è superiore a 21 °dH (3,8 mmol/l) è possibile riempire il serbatoio d'acqua con acqua prefiltrata per ridurre i depositi di calcare nel serbatoio d'acqua.
6.3 Panorama gradi di durezza dell'acqua
La tabella在哪 i livelli assegnati in base ai gradi di durezza dell'acqua.
| Livello Impostazione dell'anello sul filtrtro INTENZA | Durezza tedesca in °dH | Durezza totale in mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | ||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | ||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | ||
| 4¹ | C 22 - 30 > 3,8 | |
| ¹ Impostazione di fabbrica |
6.4 Filtro dell'acqua
Con unchio dell'acqua si riducono i depositi di calcare e le impurità nell'acqua.
Il contentuto di calcare dell'acqua influisce sull'aroma e sulla crema del caffe. Sul lato inferiore del filtrodell'acqua BRITA INTENZA si trova
un anello Aroma. Per regolare il livello Aroma ottimale per l'acqua del rubinetto, ruotare I'anello Aroma.
Inserimento del filtro dell'acqua
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio dovuti al calcare.
Sostituire il filtro dell'acqua quando richiesto.
Sostituire il filtro dell'acqua al massimo dato 2 mesi.
Osservare i messaggi sul display.
1.Premere
2. Premere "Filtro INTENZA" e segui-re le istruzioni sul display.
Sostituzione o rimozione del filtro dell'acqua
L'apparecchio più essere utilizzatoanche sullafrica dell'acqua.
1.Premere
2. Premere "Filtro INTENZA".
3. Premere "Sostituisci" o "Rimuovere" e seguire le istruzioni sul display.
Note
Smaltire il filtro dell'acqua usato in base alle condizioni locali.
- Conservare sempre i filtri dell'acqua di ricambio nella confezione originale sigillata e in unosto fresco e asciutto.
Consigli
Sostituire il filtro dell'acqua anche per motivi igienici.
- Un filtro dell'acqua consente di ridurre la frequenza di decalcificazione dell'apparecchio.
- Usando unattro dell'acqua si ottiene una bevanda dal gusto più pieno.
- Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima di utilizzato sciacquare ilhetto dell'acqua inserto erogando una tazza di acqua calda.
Il filtering dell'acqua è reperibile presso i rivenditori oppure più essere richiesto al servizio di assistenza clienti.
"Accessori",agina 123
6.5 Procedure per la prima messa in funzione
Dopo l'allacciamo alla corrente effettuare le impostazioni per la prima messa in funzione dell'apparecchio. La prima messa in funzione compare alla prima accensiono o dopo aver ripristinato le impostazioni di fabbrica.
1.Accendere l'apparecchio con ①
2. Seguire le istruzioni sul display.
Il display guidaattraverso l'esecuzione delprogramma.
Note
Per configurare Home Connect seguire le istruzioni fornite nell'app Home Connect.
"Configurazione di Home Connect", Pagina 132
- Quando è selezionato "Modalità demo", funzionano solo le indicatori sul display. Non è possible erogare bevande o eseguire un programma.
6.6 Avvertenze generali
Seguire le istruzioni per utilizzato l'apparecchio in modo ottimale.
Note
L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale.
it Comandi di base
Il macinacaffè è impostato in fabbrica per un funzionamento ottmale. Se il caffe viene erogato solo a gocce o è troppo leggero e contrappa楊oca crema, è possibile impostare il grado di macinatura. → "Utilizzo dell'impostazione elettronica del grado di macinatura eGrinder", Pagina 129
- Durante il funzionamento possono formarsi gocce d'acqua nelle fissure di aerazione e nel coperchio del cassetto della pastiglia.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un determinato lasso di tempo, si spegne automaticamente. è possibile modificare la durata nelle impostazioni di base. Pagina 134
Per motivi tecnici dall'apparecchio cui fuoriuscire vapore.

La prima bevanda non ha alcora l'aroma pieno se:
- Si utilizes l'apparecchio per la primaolta.
- E stato eseguito un programma di servizio.
L'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo.
Non bere la bevanda.
Consiglio: Si ottiene una crema soffice sostanto dopo averMESSO in funzione l'apparecchio e aver erogato alcune tazze.
7 Comandi di base
7.1 Accensiono o spegnimento dell'apparecchio
Premere
All'accensione, il display alla il logo. All'accensione e allo spegnimento, l'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo. Se all'accensione l'apparecchio è ancorta caldo o se prima dello spegnimento non è stata erogata nessuna bevanda, l'apparecchio non esegue il risciacquo.
7.2 Erogazione delle bevande
Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta.
AVVERTENZA
Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
Note
In alcune impostazioni il caffe viene preparato in più fasi. Attendere fino a quando la procedura è completamente conclusa.
Per erogare una bevanda con latte, collegare sempre il contentatore del latte riempito di latte o l'adattatore per cartone di latte.
- Si più inserire o togliere l'erogatore bevande sostanto quando il contentitore del latte o l'adattatore del latte non sono collegati.
Il contentitore del latte è stato sviluppato appositamente per quello appearecchio. Il contentitore del latte è destinato escludivamente alla conservazione del latte in ambito domestico e nel frigorifero.
Se ilsystema del latte non viene pulito, insieme all'acqua calda possono essere erogate piccole quantità di latte.
L'apparecchio macina il caffe due o tre volte.
Per fare in modo che vengano rilasciati solo gli aromi gustosi e ben digeribili, i chicchi di caffe vengono nuovamente macinati e infusi.
Un'infusione prolungata produce un caffe più amaro e con aromi indesiderati, che ne compromettono sapore e digeribilità.
Nota: Le funzioni "doubleShot" e "tripleShot" dipendono alla bevanda selezionata, dall'intensità e dal formato della bevanda selezionati.
Slow Brew e Cold Brew sono bevande infuse lentamente, che l'apparecchio eroga con un flusso a impulsi, non continuo. Questo tipo di preparazione del caffe è disponibile nelle varianti calda e fredda. L'erogazione della bevanda dura diversi minuti.
Nota: Prima dell'erogazione della bevanda riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.
7.5 Erogazione di bevande al caffe con latte
Di seguito un esempio di preparazione di un Latte Macchiato.
AVVERTENZA Pericolo di uszioni!
Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.
Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
Requisiti
L'apparecchio è acceso, il serbatoio dell'acqua e il contentatore di chicchi di caffe sono pieni.
Il contentitore del latte o l'adattatore del latte sono collegati.
Il contentitore del latte è riempito di latte o il tubo flessibile dell'adattatore del latte è immerso nel latte.
- Mettere un bicchiere sotto l'erogatore bevande.
- Premere Barista selezionare "baristaMode".
- Premere "Classici".
- Selezionare il symbolo del latte macchiato.
-
Premere il symbolo della bevanda e impostare i parametri della bevanda.
-
Per impostare l'intensità 0, pre-mere i segmenti.
- Per impostare la quantità di riempimento premere i segmente.
- Per impostare la quantità di latte, premere i segmenti.
- Per impostare il grado di macinatura premere i segmenti. → "Utilizzo dell'impostazione elettronica del grado di macinatura eGrinder", Pagina 129
- Per impostare il tempo di contatto @ premere i segmenti.
- Per impostare la temperatura di infusion e, premere i segmenti.
it Comandi di base
-
Perambiare il contentatore di chicchi di caffe1, premere [
-
Premere "Start".
-
Per arrestare completamente l'erogazione della bevanda, pre-mere "Stop".
- Per arrestare la fase di erogazione in corso, premere "Salta".
La bevanda viene preparata escende quindi nel bicchiere.
Note
- Se non si modifica alcuna impostazione per ca. 30 secondi, l'apparecchio chiude la modalità di impostazione.
L'apparecchio salva le impostazioni automaticamente.
Per resettare tutti i parametri della bevanda, premere "Reset".
Consigli
- Prima dell'erogazione si possono preriscaldare le tazzeanche con acqua calda o con lo scaldatazze1.
Nella variante di appearecchio con 2 contentitori di chicchi di caffe durante l'erogazione della bevanda si cui si cui si si vuoto. L'erogazione continua con il contentatore di chicchi di caffe pieno. - É possibile utilizzatoanche bevande vegetali al posto del latte, ad esempio latte di soia.
La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.
7.6 baristaMode oppure comfortMode
Si cui selezionare la modalità.
Selezionando "baristaMode" sono disponibili più possibilità di impostazione per le singole bevande, ad es. tempo di lavoro.
7.7 Preparazione di due tazze contemporaneamente
A seconda della bevanda, è possibile preparare 2 tazze contemporaneamente.
Note: Se sono attive le funzioni "doubleShot" o "tripleShot", la funzione di preparazione di due tazze contemporaneamente non è possibile.
- Selezionare il symbolo della bevanda desiderata.
- Premere
Il display在哪 l'impostazione.
- Posizione are due tazze a sinistra e a destra fatto l'erogatore di bevande.
- Premere "Start".
La bevanda viene preparata in 2 fasi. I chicchi vengono macinati in 2 fasi.
La bevanda passa in infusion escende quindi nelle tazze.
5. Attendere fino a quando la procedura non è conclusa.
7.8 Salvataggio della bevanda preferita
È possibile salvare la bevanda piùutilizzata.
- Selezionare il symbolo della bevanda desiderata.
- Premere il symbolo della bevanda e impostare i parametri della bevanda.
- Per salvare, premere per 3 secondi.
Consigli
Per visualizzare e avviare la bevanda preferita, premere brevamente una volta.
- É possibile salvare una nuova bevanda preferita in qualsiasi momento.
Nota: Per salvare una nuova bevanda preferita, sostuire la bevanda preferita essere.
7.9 Utilizzo dell'impostazione elettronica del grado di macinatura eGrinder
L'apparecchio è dotato di un macinacaffè regolabile che permette di personalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffe in "baristaMode".
- Premere Bapista selezionare "barista-Mode".
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
- Premere impostare il grado di macinatura.
Nota: Nella variente di appearecchio con 2 contentitori di chicchi di caffe è possibile impostare separamente il grado di macinatura di ciascun contentitore.
Consigli
Il grado di macinatura base per la "comfortMode" più essere impostato nelle impostazioni bevande.
In "comfortMode" si può essere utilizzare la funzione "aromaBoost" per le piccole bevande, ad es. espresso. "aromaBoost" imposta un grado di macinatura un po' più fine del grado di macinatura base impostato.
- Se il caffe viene erogato solo a gocce, impostare un grado di macinatura più grosso.
Se il caffe viene erogato troppo velocemente e ha troppa poca crema, impostare un grado di macinatura più fine.
7.10 Utilizzo di beanldent System
É possibile impostare l'apparecchio sul tipo di chicchi di caffe utilizzato.
1.Premere
2. Selezionare "Impostazioni bevanda".
3. Selezionare "beanldent System".
4. Selezionare il tipo di caffe.
8 Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da usioni e scottature.
8.1 Attivazione della sicurezza bambini
Requisito: L'apparecchio è acceso.
Premere per almeno 3 secondi.
La sicurezza bambini è attivata.
8.2 Disattivazione sicurezza bambini
Premere per almeno 3 secondi.
La sicurezza bambini è disattivata.
9 Scaldatazze1
É possibile preriscaldare le tazze con lo scaldatazze.
9.1 Attivazione e disattivazione dello scaldatazze1
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Lo caldatazze' diventa molto caldo.
Non toccare mai lo scaldatazzé quando è caldo.
- Prima di toccare lo scaldatazze1, lasciarlo raffreddare.
Consiglio: Per scaldare le tazze in modo ottimale disporre le tazze con il fondo poggiato sullo scaldatazze1.
Attivare o disattivare lo scaldatazze' nelle impostazioni di base.
10 Personalizzazione
Salvare le bevande nel profilo personale.
Un profilo contiene le bevande preferite con le impostazioni personali. Per uscire dalle impostazioni, premere
Consiglio: Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento.
10.1 Creazione del primo profilo
- Premere "Profili".
- Premere "Crea profilo".
- Inserire il nome del profilo, ad es. Tom.
- Premere "Salva".
- Selezionare un'immagine di sfondo.
- Premere "Avanti".
-
Premere +Aggiungi bevanda".
-
Selezionare una bevanda e preme- re "Seleziona".
- Impostare i parametri della bevanda e premere "Salva".
- Inserire il nome della bevanda e premere "Salva".
10.2 Creazione di ulteriori profili
- Premere "Profili".
- Premere "Profili" sul bordo inferiore del display.
- Premere +Aggiungi profilo".
- Inserire il nome del profilo.
- Premere "Salva".
- Selezionare un'immagine di sfondo.
- Premere "Avanti".
- Premere +Aggiungi bevanda".
- Selezionare una bevanda e preme- re "Seleziona".
- Impostare i parametri della bevanda e premere "Salva".
11.Inserire il nome della bevanda e premere "Salva".
Note: Nei profili viene visualizzato sempre l'ultimo profilo utilizzato. Se sono stati creati più profili, premere "Profili" nel bordo inferiore del display per creare nuovi profili o modificare quelli esistenti.
10.3 Modifica profilo
- Premere "Profili".
- Premere "Profili" sul bordo inferiore del display.
- Premere "Modifica profili".
-
Premere il profilo desiderato.
5.Modificare il nome del profilo e premere "Salva". -
Selezionare l'immagine di sfondo desiderata e premere "Avanti".
10.4 Eliminazione di un profilo
- Premere "Profili".
- Premere "Profili" sul bordo inferiore del display.
- Premere "Elimina profilo".
- Premere il profilo desiderato.
- Premere "Cancella".
10.5 Ordinamento dei profili
1.Premere
2. Premere "Personalizzazione".
3. Premere "Sequenza profili".
4. Ordinare i profili.
10.6 Aggiunta di una bevanda a un profilo
- Premere "Profili".
- Premere "Profili" sul bordo inferiore del display.
- Premere il profilo desiderato.
- Premere +Aggiungi bevanda".
- Selezionare una bevanda e preme- re "Seleziona".
- Impostare i parametri della bevanda e premere "Salva".
- Inserire il nome della bevanda e premere "Salva".
10.7 Aggiunta di una bevanda da Classici o cofeeWorld al profilo
- Selezionare una bevanda da "Classici" o "coffeeWorld".
- Impostate i parametri bevanda.
- Premere "Salva nel profilo".
- Selezionare il profilo desiderato.
-
Inserire il nome della bevanda.
-
Premere "Salva".
La bevanda è salvata nel profilo.
10.8 Creazione di un profilo da Classici o cof- feeWorld
- Selezionare una bevanda da "Classici" o "coffeeWorld".
- Impostate i parametri bevanda.
- Premere "Salva nel profilo".
- Premere "Aggiungi profilo".
- Inserire il nome del profilo.
- Premere "Salva".
- Selezionare un'immagine di sfondo.
- Premere "Avanti".
- Inserire il nome della bevanda e premere "Salva".
Il profilo e la bevanda sono salvati.
10.9 Modifica di una bevanda nel profilo
- Premere "Profili".
- Premere "Profili" sul bordo inferiore del display.
- Premere il profilo desiderato.
- Selezionare una bevanda.
- Impostate i parametri bevanda.
- Premere "Salva".
- Premere "Sovrascrivi".
- Avviare la bevanda o tornare indietro nel menu con
10.10 Eliminazione di una bevanda dal profilo
- Premere "Profili".
- Premere "Profili" sul bordo inferiore del display.
- Selezionare il profilo e premerlo.
- Premere la bevanda.
- Premere "Cancella".
11 Home Connect
L'apparecchio è collegabile in rete.
Collegare l'apparecchio a un terminale mobile per gestire le funzioni con l'app Home Connect, per configurare le impostazioni di base o per monitorare lo stato di esercizio attuale.
I servizi Home Connect non sono disponibili in tutti i Paesi. La disponibilità della funzione Home Connect dipende alla disponibilità dei servizi Home Connect nel proprio Paese. Ulteriori informazioni al riguardo sono disponibili su: www.home-connect.com.
Per poter utilizzato Home Connect stabilire innanzitutto il collegamento alla rete domestica WLAN (Wi-Fi1) e all'app Home Connect.
L'app Home Connect guidera atraverso l'intera procedura di accesso. Seguire le istruzioni indicate all'interno dell'app Home Connect per configurare le impostazioni.
Consiglio: Osservareanche le avventenze presenti nell'app Home Connect.
Note
Osservare le avventenze di sicurezza delle presenti istruzioni per l'uso e accertarsi che vengano rispetto quando l'apparecchioiene utilizzato mediating l'app Home Connect.
"Sicurezza", Pagina 115
I comandi impartiti direttamente sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando I'apparecchio viene comandato direttamente, i comanditramite I'app Home Connect non sono disponibili.
11.1 Configurazione dell'app Home Connect
- Installare l'app Home Connect sul disposativo mobile.
- Avviare l'app Home Connect e configurare l'accesso a Ho- me Connect. L'app Home Connect guidera attra- versso l'intera procedura di accesso.
11.2 Configurazione di Home Connect
Requisiti
L'app Home Connect é configurata sul dispositivo mobile.
L'apparecchio è coperto alla rete domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo d'installazione.
- Aprire l'app Home Connect e fare la scansione del codice QR qui di seguito.

- Seguire le istruzioni dell'app Home Connect.
11.3 Impostazioni Home Connect
Adattare Home Connect alle proprie esigenze.
Le impostazioni Home Connect si trovano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Home Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla
rete domestica determina quali impostazioni vengono visualizzate sul display.
Panorama delle impostazioni Home Connect
Qui è riportata una panoramicica delle impostazioni Home Connect e delle impostazioni di rete.
| Impostazione di base | Selezione Descrizione | |
| Collegamento WLAN | On Off | Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolongata o per risparmiare energia. Nota: L'apparecchio, collegato alla re- te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. |
| Avvio a distance Acceso Spento | Attivare e disattivare l'avvio a distance dell'apparecchio. Nota: L'app Home Connect consente solo la disattivazione. | |
| Aggiungi dispositi- vo mobile | - Collegare l'apparecchio all'app "Home Connect" o ad altri account. | |
| Informazioni di re- te | - Visualizzare le informazioni sulla rete e sull'apparecchio. | |
| Cancellare le impostazioni di rete | - Nota: L'assenza del collegamento alla rete non consente l'utilizzotramite l'app "Home Connect". | |
| Aggiornamento software | - Nota: Questa impostazione è disponibile}soltanto con un aggiornamento del software. | |
11.4 Ricerca guasti remota
Il servizio di assistenza clienti cui poe accedere all'apparecchio mediante la ricerca guasti remota, se lo si richiede espressamente al servizio di assistenza, se l'apparecchio è collegato al server Home Connect e se la funzione Ricerca guasti remota è disponibile nel Paese in cui si utilizes l'apparecchio.
Consiglio: Ulteriori informazioni e avertenze sulla disponibilità della funzione Ricerca guasti remota nel Paese desiderato sono contenate nell'area Servizio/Assistenza del sito web locale: www.home-connect.com.
11.5 Protezione dei dati
Seguire leindicazioni sulla protezione dei dati.
Con il primo collegamento dell'apparecchio a una rete domestica connessa a Internet,
it Impostazioni di base
l'apparecchio trasmette le seguenti
categorie di dati al server
Home Connect (prima registrazione):
Identificativo univoco dell'apparecchio (costituito dai codici dell'apparecchio e dall'indirizzo MAC del modulo di comunità Wi-Fi installment).
- Certificato di sicurezza del modulo di communicatesione Wi-Fi (per la protezione della connessione).
La versione attuale del software e dell'hardware dell'elettrodomestico.
Stato di un eventuale ripristino delle impostazioni di fabbrica.
La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utilizzo delle funzionalità Home Connect ed è necessaria soltanto nel momento in cui si desidera utilizzato le funzionalità Home Connect per la prima volta.
Note: Osservare che le funzionalità Home Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Con
nect. Le informazioni sulla tutela dei dati possono essere richiamate nell'app Home Connect.
12 Impostazioni di base
È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprioie esigenze e attivare funzioni supplementari.
12.1 Modifica delle impostazioni di base
1.Premere
Il display在哪 l'elenco delle impostazioni di base.
2.Modificare l'impostazione desiderata.
L'apparecchio salva automaticamente l'impostazione di base.
3. Per uscire dalle impostazioni di base, premere
12.2 Panorama delle impostazioni di base
Quisi trova una panoramicica delle impostazioni di base.
| Impostazione di base Selezione Utilizzo | |
| Impostazioni bevande Contenitore dei chicchi di caffe | Impostare l'assegnazione al contentatore dei chicchi di caffe. |
| eGrinder Impostazione elettronica del grado di macinatura Impostare il grado di macinatura base in "fortMode". | |
| beanldent System Impostare il tipo di chicchi utilizzato. →"Utilizzo di beanldent System",agina 129 | |
| Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffe. | |
| 1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio | |
Impostazione di base Selezione Utilizzo
| Pausa latte macchiato Impostare la temperatura il latte e il caffe. | ||
| Temperatura di infusione Impostare la temperatura di infusione. | ||
| Resetta parametri bevan- da | Per resettare le imposta- zioni bevanda. | |
| Impostazioni apparec- chio | Scaldatazze1 | Attivare o disattivare lo scaldatazze1. |
| Spegnimento automatico Impostare la durata do- po la quale l'apparecchio si spegne. | ||
| Luminosity display Regolare la luminosità in livelli. | ||
| Toni■ Attivare e disattivare i toni.■ Impostare il volume. | ||
| Durezza acqua Impostare la durezza dell'accqua. | ||
| Lingua Impostare la lingua. | ||
| Impostazioni di fabbrica Ripristinare le imposta- zioni predefinite dell'ap- parecchio. | ||
| Personalizzazione Categoria di avvio Impostare la visualizzza- zione del menu dopo l'accensione, ad es. "Classici". | ||
| Sequenza profili Definire la sequenza dei profili. | ||
| Sequenza delle bevande nel profilo | Definire la sequenza del- le bevande nel profilo. | |
| Home Connect Informazioni relative a Home Connect | → "Configurazione di Ho- me Connect", Pagina 132 | |
| Informazioni apparecchio Contatore bevande Visualizzare il numero delle bevande erogate. | ||
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
| Impostazione di base Selezione Utilizzo | |
| Informazioni per la pulizia Visualizzazione della durata fino alla prossima sostituzione del filtrodell'acqua o all'avvio di un programma di servizio. | |
| Informazioni sulla versione Visualizzare le informazioni sulla rete e sull'apparecchio. | |
| Informazioni licenza Visualizzare il testo della licenza FOSS. | |
| Modalità operativa Modalità operativa a fini dimostrativi | Attivare o disattivare "Modalità demo". |
| Istruzioni brevi interfaccia utente | Conoscere le impostazioni dell'apparecchio. |
| Servizio di assistenza clienti | Trovare il codice QR e il servizio di assistenza clienti del proprio Paese. |
| 1 In funizione dell'allestamento dell'apparecchio | |
Consiglio: Sul display è possibile impostare funzioni although con i tasti di selezione rapida all'inizio delle impostazioni, ad es. attivare la sicurezza bambini.
13 Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose.
13.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie
Qui si trovava una panoramicica dei componenti lavabili in lavastoviglie.
ATTENZIONE!
Alcuni componenti sono termosensibili e possono essere danneggiati se vengono lavati in lavastoviglie.
Osservare le istruzioni per l'uso della lavastoviglie.
- Lavare in lavastoviglia sostanto i componenti idonei.
Utilizzare sostanto programmi che non riscaldano i componenti nelle 60^
Adatti:
Raccogligocce
- Piastra antigocce
- Contenitore dei fondi di caffe
- Sistema per il latte con adattatore
- Contenitore del latte con coperchio
Ciotola rossa dell'unità di infusione
Adattatore del contentitore del latte
Non adatti:
Serbatoio dell'acqua
Coperchio salva-aroma
Unità di infusione
- Copertura unità di infusione
Coperchio dell'erogatore bevande
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
13.2 Detersivi
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.
Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non impiegare detergenti a base di alcol.
Nonutilizzare spugnette dure or abrasive.
Detergenti e decalcificanti non adatti possono danneggiare l'apparecchio.
Per decalcificare non usare acido citrico puro, aceto o sostanje a base di aceto.
Nonutilizzare decalcificanti contenti acido fosforico.
Utilizzare solo pastiglie decalcificanti e pastiglie detergenti sviluppate appositamente per l'apparecchio.
"Accessori",agina 123

Consigli
Lavare a fondo i panni in spugna nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causere ruggine sulle superfici in acciaio inossidabile.
Rimuovere sempre subito i risultui di calcare, caffe, latte, soluzioni di lavaggio e decalcificazione per evitare la formazione di corrosione.
- Decalcificare regolarmente il serbatoio d'acqua con un decalcificante idoneo disponibile in commercio.
13.3 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
it Pulizia e cura
Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA Pericolo di uszioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
- Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di lavoro con un panno in microfibia.
- Dopo l'erogazione di una bevanda pulire il sistema di erogazione con un panno morbido umido.
- Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca.
- Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, ad es. durante una vacanza, lavarlo completamente, incluse le parti mobili come l'unità di infusion o il serbatoio dell'acqua.
Nota: L'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo quando viene accesso a freddo o spento après l'erogazione del caffe. Ilsystema si pulisceosi da solo.
13.4 Lavaggio del raccogli-gocce e del contentitore dei fondi di caffe
Svuotare e lavare il raccogligocce e il contentitore dei fondi di caffe tutti i giorni per evitare la formazione di depositi.Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {3 3} - \boxed {3 5} $$
13.5 Pulizia del contentitore per latte
Per motivi di igiene il contentatore per latte deve essere lavato regolarmente. è possibile lavare il contentatore per latte in lavastoviglia.Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 5} - \boxed {2 8} $$
13.6 Pulizia del serbatoio dell'acqua
Per evitare la formazione di depositi lavare a mano il serbatoio d'acqua agli giorni.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 3 $$
13.7 Programmi di servizio
Per inseire o rimuovere un filtro dell'acqua o lavare a fondo l'apparecchio, utilizzato i programmi di servizio. L'apparecchio segnala quando è necessario eseguire un programma di servizio, ad es. la pulizia.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalcificazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo.
Eseguire subito il processo di decalcificazione seguendo le istruzioni.
- Inserire solo pastiglie per la pulizia nel cassetto della pastiglia.
Non mettere mai pastiglie decalcificanti o altre sostanze nel cassetto della pastiglia.
Note
Il display indica l'avanzamento della procedura.
- Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzato soltanto al termine del processo di decalcificazione.
Consiglio: Oltre al programma di risciacquo automatico, togliere e lavare l'unità di infusione ad intervalli regolari.
Utilizzato dei programmi di servizio
1.Premere
2. Premere il symbolo del programma desiderato.
Il display guida atraverso l'esecuzione del programma.
Panorama dei programmi di servizio
Quisi trova una pancreamica dei programmi di servizio.
Nota: La schermata iniziade mystra le erogazioni di bevande restanti prima dell'esecuzione del programma e la durata.
| Filtro INTENZA Inserire, sostituire o togliere il filtrodell'acqua. | |
| Puliziaistema del lat- te | Lavare automaticamente il sistema per il latte. |
| calc'nClean Combinare | la pulizia e la decalcificazione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffe. |
| Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffe. | |
| Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca-re. | |
| Pulizia unità di infusio- ne | Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'unità di infusion. |
| Pulizia erogatore be-vande | Il display indica passo.after passo la pulizia ottimale dell'erogatore. |
| Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento. | |
| Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter-rompe, ad es. a causa di un'interruzio-ne di corrente, l'apparecchio esegue | |
Consigli
- Quando si avviano i programmi "Decalcificazione" oppure "calc'nClean", tenera a disposizione un recipiente con una capacité di almeno 1 l.
- Se si utilizza unhetto dell'acqua, si allunga l'intervallo di esecuzione di un programma di servizio.
- Si possono combinare "Decalcizione" e "Pulizia" con il programma di servizio "calc'nClean".
14 Sistemazione guasti
I giasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per laSYSTEMazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In quello modo si evitano costi non necessari.

AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezioni di ricambio originali.
- Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di quello appearecchio subisce danni delve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalia Causa e ricerca guasti
| L'apparecchio non reagisce più. | L'apparecchio presenta un guasto. 1. Staccare la spina di alimentazione e attendere 60 secondi. 2. Reinserire la spina di alimentazione. |
| Home Connect non funziona correttamente. | Sono possibili diverse cause scatenanti. • Accedere a www.home-connect.com. |
| L'apparecchio eroga solo acqua, non caffe. | L'apparecchio non rileva un serbatoio dei chicchi di caffe vuoto. • Aggiungere chicchi di caffe. |
| Il vano del caffe sull'unità di infusion è bloccato. • Pulire l'unità di infusion. | |
| I chicchi di caffe sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè. • Battere leggermente sul contentatore dei chicchi di caffe. • Cambiare tipo di caffe. • Non utilizzato chicchi oleosi. • Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un pan-no umido. | |
| Unità di infusion non insertita correttamente. 1. Controllare che l'unità di infusion sia insertita correttamente e bloccata saldamente. 2. Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. | |
| Anomalia Causa e ricerca guasti | |
| L'apparecchio eroga solo acqua, non caffe. | 3. Inserire la copertura del vano di infusione. |
| L'apparecchio non eroga schiuma di latte. | Ilsystema per il latte è sporco.Lavare ilsystema per il latte in lavastoviglie. |
| Il tubo del latte non si immerne nel latte UTILizzare più latte.Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. | |
| Ilsystema per il latte non aspira il latte. | Ilsystema per il latte non è montato correttamente.Montare correttamente il systema per il latte. |
| La sequenza di collegamento del contentatore del latte e del systema per il latte è errata.Inserire prima ilsystema per il latte nell'erogatore è poi il contentatore del latte. | |
| Il tubo del latte non si immerne nel latte UTILizzare più latte.Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. | |
| Schiuma latteccessi-vamente fredda. | Latteccessivamente freddo UTILizzare latte tiepido. |
| La bevanda erogata a freddo non è abba-stanza fredda. | L'acqua nel serbatoio è calda.1.Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.2.Per raffreddare ulteriormente la bevanda è possibileaggiungere cubetti di ghiaccio. |
| L'apparecchio noneroga acqua calda. | Ilsystema per il latte è sporco.Lavare ilsystema per il latte in lavastoviglie. |
| Ilsystema per il latte non èssere mon-tato o smontato. | La sequenza di montaggio è errata.Collegare prima ilsystema per il latte e poi il conte-nitore del latte. Durante il montaggio togliere primail contentitore del latte e poi il systema per il latte. |
| L'apparecchio noneroga bevande. | Aria nel filtrolo dell'acqua.1.Immergere in acqua il filtrolo dell'acqua, con l'apertu-ralbero sone l'alto, finché non escono più bolle.2.Ricollocare il filtrlo.Tenendolo diritto, spingere con decisione il filtrodell'acqua nel collegamento del serbatoio.I residui del decalcificante intasano il serbatoio dell'ac-qua.Togliere il serbatoio dell'acqua.Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. |
| Presenza di gocce d'accu sul fondo in-terno dell'apparecchio. | La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo presto. • Attendere alcuni secondi prima di estrarre la vaschetta raccogligocce dopo l'ultima erogazione di una bevanda. |
| Non si riesce ad estrarre l'unità di infusione. | Il blocco non si sgancia, unità di infusione bloccata. • Spagnere l'apparecchio e riaccenderlo durante 3 minuti. |
| Il macinacaffè non gi-ra. | L'apparecchio è troppo caldo. 1. Scollegare l'apparecchio alla rete. 2. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparecchio. |
| Il macinacaffè non macina chicchianche se il contentitore dei chicchi di caffe è pi-e-no. | I chicchi di caffe sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè. • Battere leggermente sul contentitore dei chicchi di caffe. • Cambiare tipo di caffe. • Non utilizzato chicchi oleosi. • Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un pan-no umido. |
| Forti differenze nella qualità del caffe o del-la schiuma di latte. | L'apparecchio presente incrostazioni di calcare. • Decalcificare l'apparecchio. |
| Qualità variabile della schiuma di latte. | La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale. • Ottimizzare il risultato scegliendo un tipo adatto di latte o bevanda vegetale. |
| Il caffe noniene ero-gato o esce soltanto a gobce. La quantità impostata non viene raggiunta. | Il grado di macinatura impostato è troppo fine. • Regolare un grado di macinatura più grosso. |
| L'apparecchio presente forti calcificazioni. • Decalcificare l'apparecchio. | |
| Aria nel filtrò dell'acqua. 1. Immergere in acqua il filtrò dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle. 2. Ricollocare il filtrò. | |
| Apparecchio sporco. • Pulire l'unità di infusione. • Decalcificare e pulire l'apparecchio. | |
| Ilcaffènonha alcuna "crema". | Il tipo di caffe non è ottimale. Utilizzare un tipo di caffe che contenga una mag- giore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. |
| I chicchi di caffe non sono più freschi di tostatura. Utilizzare chicchi di caffe freschi. | |
| Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffe. Regolare un grado di macinatura più fine. | |
| Ilcaffè è troppo "aci- do". | Il grado di macinatura impostato è troppo grosso. Regolare un grado di macinatura più fine. |
| Il tipo di caffe non è ottimale. Utilizzare un tipo di caffe che contenga una mag- giore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. | |
| Ilcaffè è troppo "ama- ro". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine. Regolare un grado di macinatura più grosso. |
| Il tipo di caffe non è ottimale. Cambiare tipo di caffe. | |
| Ilcaffèha un gusto di "bruciato". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine. Regolare un grado di macinatura più grosso. |
| Il tipo di caffe non è ottimale. Cambiare tipo di caffe. | |
| La temperature di preparazione caffe è troppo alta. Regolare una temperatura di preparazione caffe più bassa. | |
| I fondi di caffe non so- no compatti e sono troppo bagnati. | Il grado di macinatura non è impostato in modo otti- male. Regolare un grado di macinatura più grosso o più fine. |
| I chicchi di caffe sono troppo oleosi. Utilizzare un altro tipo di chicchi di caffe. | |
| Sul display viene visu- sualizzato il messag- gio "Inserire l'unità di infusione". | La copertura non è inserita correttamente. 1. Controllare che l'unità di infusion sera insertita cor- rettamente e bloccata saldamente. Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. Inserire la copertura del vano di infusione. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Riempire il serba-toio dell'acqua."anche se il serbatoio dell'acqua è piano. | Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente.Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua. |
| Acqua gassata nel serbatoio dell'acqua.Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca. | |
| Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato.1. Togliere il serbatoio dell'acqua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. | |
| Il filtrlo dell'acqua nuovo non è stato lavato secondo leistruzioni.1. Lavare il filtrlo dell'acqua secondo leistruzioni.2. Mettere in funzione il filtrlo dell'acqua. | |
| Aria nel filtrlo dell'acqua.1. Immergere in acqua il filtrlo dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Ricollocare il filtrro. | |
| Il filtrlo dell'acqua è vecchio.Inserire un nuovo filtrro dell'acqua. | |
| I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano ilsystema.1. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua.2. Avviare il programma di decalcificazione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Lavare l'unità diinfusione ed eventualmente il serbatoio d'acqua"." | L'unità di infusione è sporca.Pulire l'unità di infusione. |
| Il meccanismo dell'unità di infusione si muove con fa-tica.Pulire l'unità di infusione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio che indica una tension errata. | Problemi di alimentazione elettrica.Far funzionare l'apparecchio solo a 220 - 240 V. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio che richiede di riavviare l'apparec-chio. | L'apparecchio presente un guasto.1. Staccare la spina di alimentazione e attendere60 secondi.2. Reinserire la spina di alimentazione. |
| Sul display viene visualizzato molto frequentamente il mesaggio "Eseguire il programma calc'nClean!". | L'acqua decalcificata contiene più piccole quantità di calcare.1. Inserire un nuovohetto dell'acqua.2. Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. |
| Decalcificante errato o insufficiente. • Per decalcificare usare esclusivamente pastiglie adatte. | |
| Programma di servizio non completamente eseguito. • Avviare il programma di servizio "Lavaggio speciale". → "Programmi di servizio", Pagina 138 | |
15 Trasporto, immagazinamento e smaltimento
15.1 Attivazione della protezione antigelo
Proteggere l'apparecchio dal gelo durante il trasporto e l'immagazzinamento.
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento a causa di residui di liquidi nell'apparecchio.
-
Prima del trasporto o dell'immagazzinamento svuotare il sistema di tubi.
-
Eseguire il programma "Protezione antigelo".
- Staccare l'apparecchio alla rete elettrica.
15.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose.
- Staccare la spina del cavo di alimentazione.
- Tagliare il cavo di alimentazione.
- Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definite le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
16 Servizio di assistenza clienti
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 7 anni a partire alla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuite nellan'ambito delle condizioni di garanzia del produttore.
Informazioni dettagiate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul loro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro site Internet.
16.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progres-sivo (Z-Nr.)
Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di Telefono del servizio di assistenza clienti per nitrovarli rapidamente.
17 Dati tecnici
| Tensione 220- | 240 V ~ |
| Frequenza 50 Hz | |
| Potenza assorbita 1500 W | |
| Pressione massima pompa, statica | 20 bar |
| Capacità massima del serbatoio acqua (senzahetto) | 2,3 l |
| Capacità massima del serbatoio chicchi | 375 g |
| Capacità massima del contentatore dei chicchi di caffe destro/sinistro | 270 g / 250 g |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 100 cm |
| Altezza apparecchio 40 cm | |
| Larghezza apparecchio | 32 cm |
| Profondità apparecchio | 47 cm |
| Peso, a vuoto 12 kg | |
| Tipodi di macinacaffè Ceramica |
17.1 Informazioni sul software libero e open source
Questo prodotto contiene componenti software concessi in licenza dai titolari dei diritti d'autore sotto forma di software libero o open source. Le informazioni di licenza corrispondenti sono memorizzate nell'elettrodomestico. Si può accederere alle informazioni di licenza corrispondentianchetramite la Home Connect App: "Profilo -> Informazioni legali -> Informazioni di licenza".1Le informazioni di licenza possono essere scaricate dal site web dei prodotti del marchio. (Cercare sul site web del prodotto il modello di apparecchio e altri documenti). In alternatively è possibile richiedere le informazioni corrispondenti all'indirizzo e-mail ossrequest@bshg.com o a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Il codice sorgente vieneMESSO a disposizione su richiesta. Inviare la richiesta a ossrequest@bshg.com oppure a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Oggetto: ,OSSREQUESTIcosti di gestione della richiesta saranno addebitati in fattura.Questa offerta è valida per tre anni alla data di acquisto o almeno per il periodo in cui offriamo il supporto e i ricambi per il relativivo apparecchio.
18 Dichiarazione di conformità
Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in materia della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile sul site Internet siemens-home.bsh-group.com alla pagana del prodotto nei documentsi supplementari.

2,4 GHz di banda (2400-2483,5 MHz): max. 100 mW
5 GHz di banda (5150-5350 MHz + 5470-5725 MHz): max. 200 mW
| BE BG CZ DK DE EE IE EL ES | |||||||
| FR HR IT CY LI LV LT LU HU | |||||||
| MT NL AT PL PT RO SI SK FI | |||||||
| SE NO CH TR IS UK (NI) | |||||||
| 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. | |||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA |
| 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. | |||||||