D25501K - Hammer DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts D25501K DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu D25501K DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hammer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch D25501K - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. D25501K von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG D25501K DEWALT
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16
a. Udløserkontakt (D25501, D25601, D25602, D25603)
Tænd/sluk kipafbryder (D25820, D25831)
b. Tilkoblet skyder (D25601, D25602, D25603)
c. Sidehåndtag
d. Hovedhåndtag
e. Aktiv vibrationskontrol (D25601, D25602, D25603, D25831)
f. Funktionsvælger
g. Elektronisk hastigheds- og slagstyrkeregulering (D25601, D25602, D25603, D25831)
h. Holdehjul
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
| D25501 | D25601 | D25602 | D25603 | D25820 | D25831 | |||
| Spannung | _st | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | ||
| Typ | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Leistungsaufnahme | W | 1100 | 1250 | 1250 | 1250 | 1150 | 1250 | |
| Einzelschlagenergie (EPTA 05/2009) | J | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | |
| Bohrleistung in Beton: | ||||||||
| Vollbohrer | mm | 12–40 | 12–45 | 12–45 | 12–45 | - | - | |
| Bohrkrone | mm | 40–90 | 40–100 | 40–100 | 40–100 | - | - | |
| Optimale Bohrleistung in Beton: | ||||||||
| Vollbohrer | mm | 18–26 | 25–35 | 25–35 | 25–35 | - | - | |
| Meißelpositionen | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | ||
| Werkzeugaufnahme | SDS Max ^ | SDS Max ^ | SDS Max ^ | SDS Max ^ | SDS Max ^ | SDS Max ^ | ||
| Gewicht | kg | 6,15 | 6,8 | 6,9 | 6,95 | 5,8 | 6,1 | |
| L_za (Schalldruckpegel) | dB(A) | 94 | 92 | 93 | 93 | 94 | 95 | |
| K_za (Schalldruckpegel-Messungenauigkeit) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| L_wa (Schallleistung) | dB(A) | 104 | 103 | 104 | 104 | 104 | 106 | |
| K_wa (Schallleistung-Messungenauigkeit) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3,6 | |
Gesamtschwingungspegel (trlaxiale Vektorsumme) gemäß EN 60745:
| Schwingungsemissionswert a_h | |||||||
| Schlagbohren in Beton | |||||||
| a_h,HD = | m/s2 | 18,3 | 8,8 | 8,7 | 8,7 | - | - |
| Unsicherheit K = | m/s2 | 1,8 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | - | - |
| Schwingungsemissionswert a_h | |||||||
| Meißeln | |||||||
| a_h,Choq = | m/s2 | 13,2 | 7,2 | 6,8 | 6,8 | 13,2 | 8,3 |
| Unsicherheit K = | m/s2 | 1,6 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,6 | 1,5 |
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN 60745 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.

WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere
Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindem.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des Arbeitsablaufes.
Sicherungen
Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

NG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

HT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.

ein Stromschlagrisiko hin.

eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE


DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
D25820, D25831
2000/14/EC Elektrobetonaufbruchhammer (handgeführt) m <= 15kg, Anlage VIII; TÜV Rheinland Product Safety GmbH (0197), D-51105 Köln, Germany, Notified Body ID No.: 0197
Schalleistungswert gemäß 2000/14/EG (Artikel 12, Anlage III, Nr. 10; m <= 15 kg)
L_WA (gemessener Schalleistungswert) dB 102 L_WA (zugesicherter Schalleistungswert) dB 105
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichner ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technische Unterlagen und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

text_image
H. JopmanHorst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
05.21.2012

JNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge

NG! Lesen Sie alle Sicherheitswarmhinweise und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
DEUTSCH
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte.
Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissem Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unenwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern.
4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die Akkus vom Elektrogerät, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder ohne Kenntnis dieser Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Bohr - und Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Bohr - und Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsatzwerkzeuge (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Bohrhämmer
- Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen.
- Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe (c). Der Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei denen das Bohrwerkzeug versteckte Leitungen oder die eigene Anschlussleitung berühren könnte. Der Kontakt des Bohrwerkzeuges mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Bohr- und Meißelhämmern untrennbar verbunden:
- Verletzungen durch Berühren von beweglichen oder heißen Werkzeugteilen
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
- Schwerhönigkeit.
- Quetschungen an den Fingem beim Austausch von Zubehörteilen.
- Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Arbeit mit Beton und/oder Mauerwerk.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Tragen Sie Gehörschutz.

Tragen Sie Augenschutz.

Kupplungseinstellung 40 Nm eignet sich für die meisten Bohranwendungen.

Kupplungseinstellung 80 Nm eignet sich für Bohranwendungen mit höherem Drehmoment.
DEUTSCH

Rote Wartungsanzeige-LED. Eine ausführliche Beschreibung fi nden Sie unter Wartungsanzeige-LEDs.

Gelbe Wartungsanzeige-LED. Eine ausführliche Beschreibung finden Sie unter Wartungsanzeige-LEDs.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1)
Der Datumscode (w), der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2013 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Bohrhammer (D25501, D25601, D25602, D25603) oder
1 Meißelhammer (D25820, D25831)
1 Zusatzhandgriff
1 Transportkoffer (nur für K-Modelle)
1 Spitzmeißel (nur D25831)
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
- Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1A, 1B, 2A, 2B)
WARNING: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
a. Auslöseschalter (D25501, D25601, D25602, D25603)
Ein-/Aus-Kippschalter (D25820, D25831)
b. Schalterarretierung (D25601, D25602, D25603)
c. Zusatzhandgriff
d. Haupthandgriff
e. Aktive Vibrationssteuerung (D25601, D25602, D25603, D25831)
f. Betriebsart-Wahlschalter
g. Regelrad für elektronische Schlagstärken - und Derhzahlregelung (D25601, D25602, D25603, D25831)
h. Spannrad
i. Halterung des Zusatzhandgriffs
j. Stahlring
k. Buchse
I. Werkzeugaufnahme
m. Verriegelungsmanschette
n. Stift
o. Spannhals
p. Spanknopf für den Zusatzhandgriff
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
D25501, D25601, D25602, D25603
Ihr Bohrhammer wurde für professionelles Bohren und für Meißelarbeiten konstruiert.
D25820, D25831
Ihr Meißelhammer wurde für professionelle Meißel- und Abbrucharbeiten konstruiert.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese Hämmer sind Elektrowerkzeuge für den professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Produkt allein gelassen werden.
Sanftanlauf
D25601, D25602, D25603, D25831
Durch diese Funktion wird das Werkzeug nach jedem Einschalten automatisch langsam beschleunigt, wobei der Bohrer beim Anlaufen die gewünschte Position hält.
Beim Einsetzen des Bohrers in ein bestehendes Loch erfolgt auch kein ruckartiges Anlaufen.
Elektronische Schlagstärken- und Drehzahlregelung (Abb. 1, 3)
D25601, D25602, D25603, D25831
Die elektronische Schlagstärken- und Drehzahlregelung (g) bietet folgende Vorteile:
- kleinere Zubehörteile lassen sich problemlos verwenden;
- beim Meißeln von, oder Bohren in, weichen oder spröden Materialien wird ein Ausbrechen gering gehalten;
- optimale Werkzeugsteuerung für äußerst genaues Meißeln.
Überlastkupplung

WARNUNG: Der Anwender muss das Werkzeug während der Arbeit immer gut festhalten.
Die Überlastkupplung begrenzt das maximale Drehmoment, sollte der Bohrer beim Arbeiten blockieren. Dieses Ausstattungsmerkmal verhindert auch ein Abwürgen des Elektromotors.
HINWEIS: Zur Auswahl der niedrigen Geschwindigkeit mit hoher Drehzahl schalten Sie das Gerät aus und lassen es auslaufen.
VOLLE DREHMOMENTREGELUNG (CTC) (ABB. 3) D25602
Die volle Drehmomentregelung (Complete Torque Control, CTC) bietet dem Anwender eine zweistufige mechanische Kupplung mit anpassbaren Drehmomentoptionen. Die Anpassung des Drehmoments bietet bei verschiedenen Anwendungen mehr Kontrolle.
Bei der niedrigen Einstellung (40 Nm) arbeitet das Werkzeug mit einem reduzierten Drehmoment, wodurch die Kontrolle bei vielen Vollprofilanwendungen erhöht wird. Die hohe Einstellung (80 Nm) steht für anspruchsvollere Anwendungen zur Verfügung, z.B. beim Kernbohren und bei Verwendung von Vollbohrbits mit großen Durchmessern.
Weitere Informationen siehe Einstellen der zweisrtufigen mechanischen Kupplung.
ULTIMATIVE DREHMOMENTREGLUNG (UTC) (FIG. 3) D25603
Neben der zweistufigen mechanischen Kupplung bietet die Ultimative Drehmomentreglung (Ultimate Torque Control, UTC) mehr Bedienerkomfort und -sicherheit durch eine integrierte Antirostationstechnik, die erkennt, wenn der Benutzer die Kontrolle über das Werkzeug verliert. Wenn festgestellt wird,
dass das Gerät steckengeblieben ist, werden Drehmoment und Drehzahl sofort reduziert. Dieses Merkmal verhindert, dass sich das Werkzeug selbst dreht und dadurch Handgelenksverletzungen auftreten.
Wartungsanzeige-LEDs (Abb. 1, 3)
D25601, D25602, D25603, D25831
Die gelbe Bürstenverschleißanzeige (q) leuchtet auf, wenn die Kohlebürsten fast abgenutzt sind, um darauf hinzuweisen, dass das Werkzeug innerhalb der nächsten 8 Betriebsstunden gewartet werden muss.
D25601, D25602, D25603
Die rote Wartungsanzeige (r) leuchtet auf, wenn der Verriegelungsknopf (b) in einer anderen Betriebsart als zum Meißeln verwendet wird. Bei Modellen mit Ultimate Torque Control (UTC) leuchtet die rote LED-Anzeige (r) auf, wenn die Antirotationsvorrichtung aktiviert wurde. Die rote Anzeige beginnt zu blinken, wenn ein Fehler am Werkzeug vorliegt oder wenn die Bürsten vollständig verschlissen sind (siehe Bürsten unter Wartung).
D25831
Die rote Wartungsanzeige (r) leuchtet auf, wenn eine Störung am Werkzeug vorliegt oder die Bürsten vollständig verschlissen sind (siehe Bürsten unter Wartung).
Vibrationsgedämpfter Haupt- und Zusatzhandgriff (Abb. 1)
D25601, D25602, D25603, D25831
Die Dämpfer im Zusatzhandgriff (d) absorbieren die an den Benutzer abgegebenen Vibrationen. Dies erhöht den Komfort im Einsatz.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Spannung der Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.

Ihr DEWALT-Gerät ist gemäß EN 60745 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.
DEUTSCH

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1.5 mm² und die Höchstlänge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN

NG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder. Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der AUS-Position befi ndet. Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.

WARNUNG: Werkzeugeinsätze (Bits) können heiß werden, daher sollten zur Vermeidung von Verletzungen bei ihrem Austausch oder Entfernen Handschuhe getragen werden.
Montieren und Anbringen des Zusatzhandgriffs (Abb. 2A, 2B)
Der seitliche Griff (c) kann an beide Seiten der Maschine gebaut werden, um eine Bedienung für sowohl Links- als auch Rechtshänder zuzulassen.

NG: Vergewissem Sie sich vor Arbeitsbeginn immer, dass der Zusatzhandgriff einwandfrei montiert ist.
- Bringen Sie den Stahlring (j) auf dem Spannhals (o) an. Drücken Sie beide Enden zusammen,
montieren Sie die Buchse (k) und setzen Sie den Stift ein (n).
- Montieren Sie die Halterung des Zusatzhandgriffes (i) und schrauben Sie das Spannrad (h) an. Noch nicht festziehen.

WARNUNG: Nach Beendigung der Montage sollte die Halterung des Zusatzhandgriffes nicht mehr entfemt werden.
-
Schrauben Sie den Zusatzhandgriff (c) in die Buchse (k). Ziehen Sie sie gut fest.
-
Drehen Sie den Griff in die gewünschte Position. Zum waagerechten Bohren unter Verwendung eines schweren Bohrers ist der Griff im Hinblick auf eine optimale Werkzeugführung in einem Winkel von ca. 20° Grad zu stellen.
-
Arretieren Sie den Zusatzhandgriff in der gewünschten Position, indem Sie das Spannrad (h) festziehen.
D25831 (ABB. 2B)
- Lösen Sie den Spanknopf für den Zusatzhandgriff (p)
- Schieben Sie den Zusatzhandgriff auf den Spannhals, so dass der Stahlring (j) im Montagebereich (z) an. Die korrekte Position des Zusatzhandgriffs liegt zwischen dem oberen und mittleren Teil des Rohrs.
- Stellen Sie den Zusatzhandgriff (c) auf den gewünschten Winkel ein.
- Schieben und drehen Sie den Zusatzhandgriff in die gewünschte Position auf dem Spannhals.
- Arretieren Sie den Zusatzhandgriff in der gewünschten Position, indem Sie den Spanknopf (p) festziehen.
Einsetzen und Entfernen von SDS Max®-Zubehörteilen (Abb. 1, 4A, 4B)
Dieses Werkzeug verwendet SDS Max ^® Bohrer und Meißel. (Die Zeichnung in Abb. 4B zeigt einen Querschnitt eines SDS Max ^® Werkzeugschaftes).
- Reinigen Sie den Werkzeugschaft.
- Führen Sie den Werkzeugschaft in die Werkzeugaufnahme (m) ein.
-
Drehen Sie das Einsatzwerkzeug unter leichtem Druck etwas, bis es hörbar in die Werkzeuaufnahme einrastet.
-
Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung, indem Sie am Einsatzwerkzeug ziehen. Zum Hammerbohren und Meißeln muss die axiale Bewegung des in der Werkzeugaufnahme arretierten Werkzeuges einige Zentimeter betragen.
-
Ziehen Sie zum Entfernen des Werkzeuges die Verriegelungsmanschette (m) nach hinten und entfernen Sie das Werkzeug aus der Aufnahme.
Wahl der Betriebsart (Abb. 1)

Hammerbohren:
D25501, D25601, D25602, D25603 zum Bohren in Beton, Ziegel, Stein und Mauerwerk.

Nur Meißeln:
D25501, D25601, D25602, D25603, D25820, D25831 für Meißel- und Abbrucharbeiten. In dieser Betriebsart lässt sich das Werkzeug auch als Hebel zum Entfemen eines blockierten Meißels verwenden.
- Zur Wahl der Betriebsart drehen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf das Symbol der gewünschten Betriebsart.
Unter Umständen muss der Werkzeughalter (i) etwas gedreht werden, damit der Betriebsartwahlschalter (f) in die 0 gewünschte Position einrasten kann.
- Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsartwahlschalter (f) in seiner Lage arretiert ist.
Indexierung der Meißelposition (Abb. 5)
Der Meißel kann in 18 verschiedenen Positionen indexiert und arretiert werden.
- Drehen Sie den Betriebsartwahlschalter (f), bis er auf die Position weist.
- Drehen Sie den Meißel in die gewünschte Stellung.
- Drehen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf "nur Hämmem."
- Drehen Sie den Meißel, bis er in seiner Position einrastet.
Einstellen der elektronischen Schlagstärken- und Drehzahlregelung (Abb. 1, 3)
D25601, D25602, D25603, D25831
Drehen Sie das Regelrad (g) auf die gewünschte Einstellung. Drehen Sie den Drehschalter nach oben, um höhere Drehzahlen einzustellen, und nach unten für niedrigere Drehzahlen. Die richtige Einstellung ist eine Sache der Erfahrung. Beispiel:
- wenn weiche, spröde Materialien gemeißelt oder gebohrt werden, oder wenn das Ausbrechen gering gehalten werden soll, stellen Sie den Regler niedrig ein;
- für Abbrucharbeiten oder das Bohren härterer Materialien stellen Sie den Regler hoch ein.
Einstellen der zweisrtufi gen mechanischen Kupplung (Abb. 3)
D25602, D25603
HINWEIS: Vor dem Umschalten des
Drehmomentwahlschalters schalten Sie das Gerät aus und lassen es auslaufen, da sonst Beschädigungen am Elektrowerkzeug entstehen können.
Stellen Sie den Hebel zur Drehmomentumschaltung (u) je nach Anwendung auf 40 Nm oder 80 Nm.
- Kupplungseinstellung 40 Nm (s) eignet sich für die meisten Bohranwendungen und dient zum Auskuppeln mit dem niedrigeren Drehmoment, wenn der Bohrer auf Bewehrungsstäbe oder andere Fremdkörper trifft.
- Kupplungseinstellung 80 Nm (t) eignet sich für die Anwendungen mit höherem Drehmoment wie Bohrkronen- und Tieflochbohren, und dient zum Auskuppeln bei einem höheren Drehmomentwert.
HINWEIS: Wenn die Position 80 Nm nicht auswählbar ist, starten Sie das Gerät unter Last und versuchen Sie es erneut.
Immer wenn das Elektrowerkzeug mit dem Netz verbunden wird, wird die Kupplung automatisch auf das Drehmoment 40 Nm (s), die niedrige Einstellung, zurückgesetzt.
DEUTSCH
Tiefenmaß
(ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR)
UM DAS TIEFENMASS EINZUSTELLEN
- Halten Sie den Löseknopf für das Tiefenmaß am Zusatzhandgriff gedrückt.
- Bewegen Sie das Tiefenmaß so, dass der Abstand zwischen seinem Ende und dem Ende des Bohrers der gewünschten Bohrtiefe entspricht.
- Lassen Sie den Knopf los und lassen Sie das Tiefenmaß einrasten. Beim Bohren mit dem Tiefenmaß müssen Sie aufhören, wenn das Ende des Tiefenmaßes die Werkstückoberfläche erreicht.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNING: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor SieEinstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der AUS-Position befindet. Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
WARNING: Werkzeugeinsätze (Bits) können heiß werden, daher sollten zur Vermeidung von Verletzungen bei ihrem Austausch oder Entfernen Handschuhe getragen werden.


und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Vergewissem Sie sich vor Arbeitsbeginn immer, dass der Zusatzgriff einwandfrei montiert ist.
HINWEIS: Betriebstemperatur ist -7° bis +40°C. Bei Verwendung des Werkzeugs außerhalb dieses Temperaturbereichs verringert sich seine Lebensdauer.
Richtige Haltung der Hände (Abb. 6)
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, wie dargestellt.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindem, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
Bei der korrekten Handposition befindet sich eine Hand an dem Zusatzhandgriff (c) und die andere an dem Haupthandgriff (d).
Ein- und Ausschalten (Abb. 1)
D25501, D25601, D25602, D25603
Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den Schalter (a).
Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie den Schalter los.
D25601, D25602, D25603
Mit der Schalterarretierung (b) kann der Ein-/Ausschalter (a) nur in der Meißel-Betriebsart arretiert werden. Wird die Schalterarretierung in der Bohrer-Betriebsart aktiviert, so wird das Elektrowerkzeug aus Sicherheitsgründen automatisch abgeschaltet. Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den Schalter (a).
Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie den Schalter los.
Drücken Sie für Dauerbetrieb auf den Schalter (a), halten Sie ihn gedrückt, und schieben Sie die Ausschaltsperre (b) nach oben. Sie können nun den Schalter loslassen.
Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter kurz und lassen ihn anschließend wieder los. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Erst dann darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
D25820, D25831
Um das Werkzeug einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Kippschalter (a) in die untere Stellung. Um das Werkzeug auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Kippschalter in die obere Stellung.
Schlagbohren
Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den Schalter (a).
Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie den Schalter los.
Bohren mit einem Vollbohrer (Abb. 1)
D25501, D25601, D25602, D25603
- Setzen Sie die den Bohrer ein.
- Stellen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf "Hammerbohren."
- Nur D25601, D25602, D25603: Stellen Sie mit dem Regelrad (g) den gewünschten Wert ein.
- Justieren Sie den Zusatzhandgriff (c).
- Kennzeichnen Sie die Stelle, an der das Loch gebohrt werden soll.
- Setzen Sie den Bohrer auf die Kennzeichnung und schalten Sie das Werkzeug ein.
- Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Erst dann darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Bohren mit einer Bohrkrone (Abb. 1)
D25501, D25601, D25602, D25603
- Setzen Sie eine geeignete Bohrkrone ein.
- Setzen Sie den Zentrierbohrer in die Bohrkrone ein.
- Stellen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf "Hammerbohren."
- Nur D25601, D25602, D25603: Stellen Stellen Sie mit dem Regelrad (g) eine mittlere bis höhere Drehzahl ein.
- Justieren Sie den Zusatzhandgriff (c).
- Setzen Sie den Zentrierbohrer auf die Markierung und schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. Bohren Sie, bis sich die Bohrkrone ca. 1 cm tief im Beton befindet.
-
Schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Sie den Zentrierbohrer. Setzen Sie die Bohrkrone wieder in das Loch ein und fahren Sie mit der Arbeit fort.
-
Wenn die gewünschte Lochtiefe die Länge der Bohrkrone überschreitet, müssen Sie den Zylinder, der im Bohrkroneninneren entsteht, regelmäßig herausbrechen.
Damit der Werkstoff um das Loch herum nicht ungewollt ausbricht, bohren Sie zunächst ein durchgehendes Loch mit dem gleichen Durchmesser wie dem des Zentrierbohrers. Setzen Sie anschließend die Bohrkrone ein und bohren Sie das Loch von beiden Seiten aus bis jeweils zur Hälfte. - Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Erst dann darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Meißeln (Abb. 1)
- Setzen Sie den richtigen Meißel ein und lassen Sie ihn in einer der 18 Positionen einrasten.
- Drehen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf "nur Hämmem."
- Nur D25601, D25602, D25603, D25831: Stellen Sie mit dem Regelrad (g) die gewünschte Schlagstärke ein.
- Justieren Sie den Zusatzhandgriff (c).
- Schalten Sie das Werkzeug ein und beginnen Sie mit der Arbeit.
- Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer immer aus. Erst dann darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
WARTUNG
Ihr DEWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor SieEinstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der AUS-Position befindet. Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
DEUTSCH
Dieses Werkzeug kann nicht vom Benutzer gewartet werden. Bringen Sie das Elektrowerkzeug nach etwa 150 Betriebsstunden in eine DEWALT Kundendienstwerkstatt. Falls vor diesem Zeitpunkt Probleme auftauchen sollten, wenden Sie sich bitte ebenfalls an eine DEWALT Kundendienstwerkstatt.
Bürsten (Abb. 3)
Die Kohlebürsten können nicht vom Anwender gewartet werden. Bringen Sie das Elektrowerkzeug in eine DEWALT Kundendienstwerkstatt.
Die gelbe Bürstenverschleißanzeige (q) leuchtet auf, wenn die Kohlebürsten fast abgenutzt sind. Nach weiteren 8 Betriebsstunden sind die Bürsten komplett verschlissen und der Motor wird automatisch abgeschaltet.
Sobald die Wartungsanzeige (r) aufleuchtet, ist die Wartung des Werkzeugs durchzuführen.

Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung
WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufwoichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Optionales Zubehör
WARNING: Da Zubehör, das nicht von DEWALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör mit diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindem, sollte mit diesem Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Optional stehen verschiedene Typen von SDS Max® Bohrem und Meißen zur Verfügung.
Als optionales Zubehör kann eine Tiefenmessstange erworben werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
Umweltschutz

Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr DEWALT-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der Abfalltrennung zu.

Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen.
DEWALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von DeWALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrem örtlichen DEWALT-Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter: www.2helpU.com.
GARANTIE
DEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendem des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
• 30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Gerätes nicht vollständig zufrieden sind, geben Sie es einfach innerhalb von 30 Tagen komplett im Originallieferumfang, so wie gekauft, an den Händler zurück, um eine vollständige Erstattung oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein. Der Kaufbeleg ist vorzulegen.
• EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf, wird einmalig eine Wartungsinspektion für Ihre DEWALT-Maschine ausgeführt. Diese Arbeiten werden kostenlos von einem autorisierten DEWALT-Service-Partner ausgeführt. Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gilt einschließlich Arbeitskosten. Gilt nicht für Zubehör und Ersatzteile, sofern es sich nicht um einen Garantiefall handelt.
• EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE •
Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Material- oder Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist, garantiert DEWALT den kostenlosen Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
- Das Produkt wurde nicht unsachgemäß behandelt;
- Das Produkt war normalem Verschleiß ausgesetzt;
- Es wurden keine Reparaturversuche durch nicht autorisierte Personen vorgenommen;
• Der Kaufbeleg wird vorgelegt;
- Das Produkt wird vollständig im Originallieferumfang zurückgegeben. Um einen Garantieanspruch anmelden zu können, wenden Sie sich an einen DEWALT-Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Adresse Sie im DEWALT-Katalog finden, oder Sie wenden sich an die DEWALT-Niederlassung, die in dieser Anleitung angegeben ist. Eine Liste der autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst finden Sie im Internet unter: www.2helpU.com.
ENGLISH
SDS MAX® COMBINATION & CHIPPING HAMMERS D25501, D25601, D25602, D25603, D25820, D25831
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
05.21.2012

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania
05.21.2012

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Koppelbegrenzende koppeling

Borrhammarfunktion: D25501, D25601, D25602, D256
Endast hammarfunktion:
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,