METABO TP 13000 S - Pumpe

TP 13000 S - Pumpe METABO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TP 13000 S METABO als PDF.

📄 72 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice METABO TP 13000 S - page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : METABO

Modell : TP 13000 S

Kategorie : Pumpe

Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TP 13000 S - METABO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TP 13000 S von der Marke METABO.

BEDIENUNGSANLEITUNG TP 13000 S METABO

PS 7500 S: 02507500 | PS 15000 S: 02515000 | PS 18000 SN: 02518000 **2011/65/EU, 2006/95/EC (->19.04.2016), 2014/35/EU (20.04.2016->), 2004/108/EC (->19.04.2016), 2014/30/EU (20.04.2016->) ***EN 50581:2012 | EN 60335-1:2012 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 | EN 62233:2008/AC:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 | EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) Nürtingen, 07.10.2015 ****Metabowerke GmbH, Metabo-Allee 1, 72622 Nürtingen, Germany HR Hrvatski IZJAVA O SUKLADNOSTI Izjavljujemo na svoju odgovornost: Navedena dubinska bunarska pumpa, označen sa tipom i seriskim brojem*,zadovoljava sve navedene propise i smijernice** kao i standarde***. Tehnički podaci pod/kod**** - pogledaj dolje RO Română DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere: Această pompă pentru fântâni de adâncime, identificată prin tip şi număr de serie*, corespunde tuturor dispoziţiilor în vigoare ale directivelor** şi normelor***. Documentaţiile tehnice la**** - a se vedea mai jos. BG Български ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние заявяваме на собствена отговорност: Тази помпа за дълбоки кладенци, идентифицирана с тип и сериен номер*, отговаря на всички съответни правила на директиви** и норми***. Техническа документация при**** - виж отдолу. SL Slovensko IZJAVA O SKLADNOSTI Z izključno odgovornostjo izjavljamo: Ta potopna črpalka za globine, označena s tipom in serijsko številko*, ustreza vsem zadevnim določbam smernic** in predpisov***. Tehnična dokumentacija pri**** - glejte spodaj.5 DEUTSCH – Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme ganz durch. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. – Diese Betriebsanleitung richtet sich an Personen mit technischen Grundkenntnis- sen im Umgang mit Geräten wie dem hier beschriebenen. Wenn Sie keinerlei Erfah- rung mit solchen Geräten haben, sollten Sie zunächst die Hilfe von erfahrenen Per- sonen in Anspruch nehmen. – Wenn Sie beim Auspacken einen Trans- portschaden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb! – Entsorgen Sie die Verpackung bitte um- weltgerecht. Geben Sie sie an entspre- chende Sammelstellen. – Bewahren Sie alle mit diesem Gerät geliefer- ten Unterlagen auf, damit Sie sich bei Bedarf informieren können. Bewahren Sie den Kauf- beleg für eventuelle Garantiefälle auf. – Wenn Sie das Gerät einmal verleihen oder verkaufen, geben Sie alle mitgelieferten Geräteunterlagen mit. – Für Schäden, die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Die Informationen in dieser Betriebsanlei- tung sind wie folgt gekennzeichnet: AGefahr! Warnung vor Personenschäden oder Um- weltschäden. BStromschlaggefahr! Warnung vor Personenschäden durch Elekt- rizität. A Achtung! Warnung vor Sachschäden.

1. Das Gerät im Überblick

1 Netzkabel mit Stecker 2 Handgriff / Aufhängungsöse 3 Schwimmerschalter (nicht bei TP 6600) 4 Ansaugöffnungen

5 Pumpengehäuse 6 Druckanschluss inkl. Winkelanschluss- stück mit Multiadapter 7 Niveauregulierung Schwimmerschalter 8 Entlüftung (Position je nach Modell)

I_0007de6A.fm 16.9.14 Originalbetriebsanleitung6 DEUTSCH 3Hinweis: Ergänzende Informationen. – Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) – kennzeichnen Einzelteile; – sind fortlaufend durchnummeriert; – beziehen sich auf entsprechende Zah- len in Klammern (1), (2), (3), ... im be- nachbarten Text. – Handlungsanweisungen, bei denen die Reihenfolge beachtet werden muss, sind durchnummeriert. – Handlungsanweisungen mit beliebiger Reihenfolge sind mit einem Punkt gekenn- zeichnet. – Auflistungen sind mit einem Strich ge- kennzeichnet.

3.1 Bestimmungsgemäße

Verwendung Das Gerät ist ausschließlich für die private Nutzung zum Entwässern im Haus- und Gar- tenbereich bestimmt. Zulässige Förderflüssigkeit Klarwasser-Tauchpumpen: Klarwasser Schmutzwasser-Tauchpumpen: Klar- oder Schmutzwasser – Der Schwebstoffanteil im Schmutzwasser darf nicht mehr als 5% betragen. – Der Feststoffanteil im Schmutzwasser darf die in den Technische Daten angegebene maximale Korngröße nicht überschreiten. Jede andere Verwendung gilt als bestim- mungswidrig und nicht zulässig. Typische Anwendungsbereiche – Auspumpen von Behältern, Wasserbe- cken, Schwimmbecken, Sickerschächten oder überschwemmten Räumen. – Bewässern von Gärten und Rasenflächen. Bestimmungswidrige Verwendung Das Gerät ist nicht bestimmt zur – Förderung von Flüssigkeiten mit einer Temperatur > 35 °C. – Trinkwasserversorgung oder zum Fördern von Lebensmitteln. – Förderung von Salzwasser. – Förderung explosiver, brennbarer, aggres- siver oder gesundheitsgefährdender Stof- fe sowie von Fäkalien. – gewerblichen oder industriellen Nutzung. – Dauerumwälzung (Teich). Personen (einschließlich Kinder und Jugend- liche) dürfen das Gerät nicht verwenden, wenn sie – eingeschränkte körperliche und/oder geis- tige Fähigkeiten haben, – eine eingeschränkte Sinneswahrneh- mung haben, – unzureichende Erfahrung und/oder Kennt- nisse über den Umgang mit dem Gerät haben, oder – die Betriebsanleitung nicht gelesen und verstanden haben. Für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung entstehen, übernimmt der Her- steller keine Verantwortung. Durch bestimmungswidrige Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Herstel- ler geprüft und freigegeben sind, können un- vorhersehbare Schäden entstehen!

3.2 Allgemeine Sicherheits-

hinweise – Beachten Sie beim Gebrauch dieses Ge- rätes die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren für Personen oder Sach- schäden auszuschließen. – Beachten Sie gesetzliche Richtlinien oder Unfallverhütungs-Vorschriften für den Um- gang mit Tauchpumpen. – Halten Sie beim Einsatz des Geräts in Schwimmbecken und Gartenteichen und in deren Schutzbereich an die Bestim- mungen nach DIN VDE 0100 -702, -738. Beachten Sie hierzu gegebenenfalls auch örtliche Vorschriften. – Die Absicherung des Gerätes muss mit ei- nem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von maxi- mal 30 mA erfolgen. AAllgemeine Gefahr! Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen in Kontakt mit der Förderflüssig- keit befinden (z.B im Schwimmbecken oder Gartenteich)! Die folgenden Restgefahren bestehen grundsätzlich beim Betrieb von Tauchpum- pen – sie lassen sich auch durch Sicher- heitsvorkehrungen nicht völlig beseitigen.

DEUTSCH AGefahr durch Umgebungseinflüsse! Verwenden Sie das Gerät nicht in explosi- onsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen! AGefahr durch heißes Wasser! Wird der Abschaltdruck des Druckschalters durch schlechte Druckverhältnisse oder durch einen defekten Druckschalter nicht er- reicht, kann sich das Wasser innerhalb des Geräts durch internes Umwälzen erhitzen. Dadurch können Schäden und Undichtigkei- ten am Gerät und den Anschlussleitungen entstehen, wodurch heißes Wasser austre- ten kann. Verbrühungsgefahr! Gerät max. 5 Minuten gegen geschlosse- ne Druckleitung betreiben. Gerät vom Stromnetz trennen und abküh- len lassen. Vor erneuter Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion der Anlage durch Fachpersonal prüfen lassen. BGefahr durch Elektrizität! Netzstecker nicht mit nassen Händen anfas- sen! Netzstecker immer am Stekker, nicht am Kabel herausziehen. Der Anschluss darf nur an Schutzkontakt- Steckdosen erfolgen, die fachgerecht instal- liert, geerdet und geprüft sind. Netzspan- nung und Absicherung müssen den Techni- schen Daten entsprechen. Gerät immer am Handgriff anheben und transportieren, niemals am Anschlusskabel oder dem Druckschlauch. Verlängerungskabel müssen ausreichenden Aderquerschnitt besitzen. Kabeltrommeln müssen vollständig abgerollt sein. Netzkabel und Verlängerungskabel nicht kni- cken, quetschen, zerren oder überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze schützen. Verlängerungskabel so verlegen, dass es nicht in die zu fördernde Flüssigkeit geraten kann. Vor Arbeiten am Gerät, Netzstecker ziehen. BStromschlaggefahr durch Mängel am Gerät! Überprüfen Sie das Gerät, insbesondere Netz- und Verlängerungskabel, Netzstecker und Schwimmerschalter vor jeder Inbetrieb- nahme auf eventuelle Beschädigungen. Le- bensgefahr durch elektrischen Schlag! Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Bei unsachgemäßen Reparaturen besteht die Gefahr, dass Flüssigkeit in den elektrischen Bereich des Gerätes eindringt. A Achtung! Um Wasserschäden zu vermeiden, z. B. überschwemmte Räume, verursacht durch Gerätestörungen oder Gerätemängel: Ge- eignete Sicherheitsmaßnahmen einplanen, z. B.: – Alarmvorrichtung oder – Auffangbecken mit Überwachung Der Hersteller übernimmt keine Verantwor- tung für eventuelle Schäden, die dadurch verursacht wurden, dass – das Gerät nicht bestimmungsgemäß ver- wendet wurde. – das Gerät durch Dauerbetrieb überlastet wurde. – das Gerät nicht frostgeschützt betrieben und aufbewahrt wurde. – eigenmächtige Veränderungen am Gerät durchgeführt wurden. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! – Ersatzteile verwendet wurden, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind. – ungeeignetes Installationsmaterial (Arma- turen, Anschlussleitungen etc.) verwen- det wurde. Geeignetes Installationsmaterial: – druckbeständig (mind. 10 bar) – wärmebeständig (mind. 100 °C)

4.1 Handgriff / Aufhängungsöse

4. Montage und Aufstellung

1. Die zwei Handgriffhälften (10) wie abgebil-

det zusammenführen. Dabei Netzkabel (11) und Schwimmer- schalterkabel (12) nach oben herausfüh- ren.

2. Handgriffhälften (10) verbinden. Achten

Sie darauf, dass die Führungen an den Handgriffhälften ineinander greifen.

3. Handgriff mit den vier Schrauben (9) am

Gerätegehäuse (13) festschrauben. Ver- wenden Sie nur die beigelegten Schrau- ben.

4.2 Druckleitung anschließen

1. Bei größtmöglich gewähltem Drucklei-

tungsdurchmesser: Kleineren Anschlussaufsatz am Multiad- apter (14) abschneiden. 3Hinweis Die beste Förderleistung wird durch die Wahl des größten Druckleitungsdurchmessers er- reicht.

2. Multiadapter (14) im Winkelanschluss-

stück (15) verschrauben.

3. Winkelanschlussstück inkl. Multiadapter

im Druckanschluss (16) verschrauben.

4. Druckleitung auf Multiadapter (14) schie-

ben und mit einer Schlauchschelle befesti- gen.

4.3 Schwimmerschalterkabel

befestigen 3Hinweise Befestigen Sie das Schwimmerkabel so, dass der Abstand zwischen Kabelhalter und Schwimmerschalter min. 120 mm beträgt. Bei Unterschreiten des Mindestabstandes zwischen Kabelhalter und Schwimmerschal- ter besteht die Gefahr, dass der Schwimmer- schalter die Tauchpumpe nicht einschaltet. Eine Schlaufe mit dem Schwimmerschal- terkabel bilden. Die Schlaufe wie abgebil- det über den mittleren Klemmhaken (18) des Kabelhalters legen und das Schwim- merschalterkabel unter beide außenlie- genden Klemmhaken (17) führen. Nachfolgende Abbildung zeigt das befestigte Schwimmerschalterkabel: PS 18000 SN Alle anderen Modelle

DEUTSCH A Achtung! Das Schwimmerschalterkabel könnte be- schädigt werden. Ziehen Sie niemals am Schwimmerschalter- kabel, um die Position im Kabelhalter zu ver- ändern! Gehen Sie zum Lösen des Schwimmer- schalterkabels in umgekehrter Reihenfolge der Schritte vor.

4.4 Aufstellungshinweise

Platzbedarf ca. 50 cm x 50 cm. Damit der Schwimmerschalter einwandfrei funktioniert, muss er sich frei bewegen können. Das Gerät höchstens bis zu der in den Technischen Daten genannten Be- triebstauchtiefe unter Wasser tauchen. Pumpe so aufstellen, dass die Ansaugöff- nungen nicht durch Fremdkörper blockiert werden können. Pumpe gegebenenfalls auf eine Unterlage stellen. Achten Sie auf einen sicheren Stand der Pumpe. BStromschlaggefahr durch abgetrennte Kabel! Gerät nicht an den Kabeln oder am Druck- schlauch anheben und transportieren! Die Kabel und der Druckschlauch sind nicht für die Zugbelastung durch das Gewicht des Geräts ausgelegt.

4.5 Gerät aufstellen

1. Pumpe leicht schräg in die zu fördernde

Flüssigkeit tauchen, damit sich an der Un- terseite kein Luftpolster bildet. Hierdurch würde das Ansaugen verhindert. Sobald die Pumpe eingetaucht ist, kann sie wie- der aufgerichtet werden.

2. Pumpe auf den Grund des Flüssigkeitsbe-

hälters ablassen. Verwenden Sie zum Abseilen ein stabiles Seil, das Sie an der Aufhängungsöse der Pumpe befestigen. Die Pumpe kann auch an einem Seil schwebend betrieben werden.

3. Bei erneuter Inbetriebnahme ist darauf zu

achten, dass die Förderleitung vollständig entleert ist. Dazu Pumpe ggf. entlüften.

5.1 Ein- und Ausschalten

TP 6600 Nachdem Sie das Gerät ans Netz ange- schlossen haben, läuft es sofort an. Nachdem Sie das Gerät wieder vom Netz getrennt haben, schaltet es aus. Alle anderen Modelle Nachdem Sie das Gerät ans Netz ange- schlossen haben, wird es automatisch durch den Schwimmerschalter eingeschaltet (19) und ausgeschaltet (20). Der Schaltzeitpunkt ist abhängig vom Wasserstand. Ein- und Ausschaltzeitpunkt der Pumpe verstellen Die Position des Schwimmerschalterkabels im Kabelhalter kann verändert werden. Hier- durch wird der Abstand zwischen Ein- und Ausschaltzeitpunkt der Pumpe verstellt: – Schwimmerschalter am "kurzen Kabel": Einschaltpunkt und Ausschaltpunkt liegen dicht zusammen. – Schwimmerschalter am "langen Kabel": Einschaltpunkt und Ausschaltpunkt liegen weit auseinander. A Achtung! Das Gerät könnte trockenlaufen und da- durch beschädigt werden. Der Schwimmerschalter muss immer nach oben und unten beweglich bleiben, damit das Gerät ein- und ausschalten kann. AGefahr durch Störungen am Gerät! Schließen Sie durch geeignete Maßnahmen aus, dass bei Störungen am Gerät Folge- schäden durch die Überflutung von Räumen entstehen. Dies ist beispielsweise durch die

DEUTSCH Installation einer Alarmanlage oder einer Re- servepumpe sicherzustellen. AGefahr! Lassen Sie die Pumpe nicht gegen eine ge- schlossene Pumpleitung laufen.

5.2 Flachabsaugen (Modelle

TPF …) Binden Sie den Schwimmerschalter nach oben zeigend am Handgriff fest, da sonst kein Flachabsaugen möglich ist. A Sachschaden durch Trockenlaufen des Geräts möglich! Das Gerät kann überhitzen und Schaden nehmen, da beim Flachabsaugen die Kühl- funktion des Fördermediums fehlt. Der Ther- moschalter reagiert. Flachabsaugen nur über kurze Zeit. Während des Flachabsaugens das Gerät beaufsichtigen. AGefahr! Vor allen Pflege- und Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen. Weitergehende Wartungs- oder Reparaturar- beiten, als die in diesem Kapitel beschriebe- nen, dürfen nur Fachkräfte durchführen.

6.1 Regelmäßige Pflege

Damit das Gerät jederzeit einwandfrei funkti- oniert, ist eine regelmäßige Pflege erforder- lich. Dies gilt auch, wenn das Gerät über län- gere Zeit nicht eingeschaltet wird (z.B. beim Betrieb in Sickerschächten). Gerät reinigen

1. Pumpe mit klarem Wasser abspülen.

Hartnäckige Verschmutzungen, z.B. Alge- nablagerungen, mit einer Bürste und Spül- mittel entfernen.

2. Um die Pumpe von innen zu spülen:

Pumpe in einen Behälter mit klarem Was- ser tauchen und kurz einschalten. Laufrad reinigen

1. Die Kreuzschlitzschrauben an der Boden-

platte des Geräts lösen. Ggf. die zwei Klammern an der Bodenplat- te des Geräts mit einem Schraubendreher nach hinten drücken.

2. Bodenplatte abnehmen.

3. Laufrad reinigen.

4. Bodenplatte wieder einsetzen und wieder

fest verschrauben und ggf. festklemmen.

6.2 Gerät aufbewahren

A Achtung! Frost zerstört Gerät und Zubehör, da die- se stets Wasser enthalten! Bei Frostgefahr Gerät und Zubehör abbau- en und frostgeschützt aufbewahren. AGefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: Netzstecker ziehen.

Pumpe läuft nicht: Keine Netzspannung. – Kabel, Stecker, Steckdose und Siche- rung prüfen. Zu geringe Netzspannung. – Verlängerungskabel mit ausreichen- dem Aderquerschnitt verwenden. Motor überhitzt, Motorschutz ausgelöst. – Ursache der Überhitzung beseitigen (Pumpe durch Fremdkörper blockiert?). – Nach Abkühlen schaltet sich das Gerät selbst wieder ein. Schwimmerschalter schaltet die Pumpe bei steigendem Wasserstand nicht ein. – Sicherstellen, dass sich der Schwim- merschalter ausreichend bewegen kann. Wenn trotz ausreichender Bewegungs- freiheit des Schwimmerschalters das Gerät nicht einschaltet: Gerät an Service-Niederlassung Ihres Landes schicken. Motor brummt, läuft nicht an: Laufrad durch Fremdkörper blockiert. – Laufrad reinigen.

7. Probleme und Störungen11

DEUTSCH Pumpe läuft, fördert aber nicht richtig: Förderhöhe zu groß. – Maximale Förderhöhe beachten (siehe "Technische Daten"). Druckleitung geknickt. – Druckleitung gerade verlegen. Druckleitung undicht. – Druckleitung abdichten, Verschraubun- gen festziehen. Pumpe läuft sehr laut: Pumpe saugt Luft an. – Sicherstellen, dass ausreichend Was- servorrat vorhanden ist. – Fremdkörper (Gerät reinigen). – Manueller Betrieb eingestellt (Flachab- saugung). – Pumpe beim Eintauchen in die Flüssig- keit schräg halten. Pumpe läuft dauerhaft: Schwimmerschalter erreicht nicht die un- tere Position. – Sicherstellen, dass sich der Schwim- merschalter ausreichend bewegen kann. AGefahr! Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur Elektrofachkräfte ausführen! Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge kön- nen an die Service-Niederlassung Ihres Lan- des eingesandt werden. Die Adresse finden Sie in der Ersatzteilliste. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den festgestellten Fehler. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräte müs- sen gebrauchte Elektrogeräte ge- trennt gesammelt und einer um- weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Ge- meinde- oder Stadtverwaltung. Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist zu 100 % recyclingfähig.

fullständigt tom. Avlufta eventuellt pum- pen.