ZOHNC0K1 - Ofen ZANUSSI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZOHNC0K1 ZANUSSI als PDF.
Benutzerfragen zu ZOHNC0K1 ZANUSSI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZOHNC0K1 - ZANUSSI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZOHNC0K1 von der Marke ZANUSSI.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZOHNC0K1 ZANUSSI
DE Benutzerinformation 59
Backofen
1.2 Algemeneeiligkeit
5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK

WAARSCHUWING!
6. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
8.2 Veiligungsdthermostaat
Boven-/onderwarmte Warme lucht





(min)

(°C) (°C)
Witbrood, 1 - 2 stuks, 190 1 195 1 60 - 70 0,5 kg elk
9.5 Warmelucht (vochtig)
VISIT OUR WEBSITE TO:

9. CONSEILS ET ASTUCES

Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
- SICHERHEITSHINWEISE 59
2.SICHERHEITSANWEISUNGEN 61
3.MONTAGE 64
4.GERATEBESCHREIBUNG 65 - VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 65
- TÄGLICHER GEBRAUCH 66
- VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 67
8.ZUSATZFUNKTIONEN 67 - TIPPS UND HINWEISE 67
- REINIGUNG UND PFLEGE 73
- FEHLERSUCHE 75
- ENERGIEEFFIZIENZ 76
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
- Halten Sie samentliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkuhlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteile werden beim Betrieb sehr heiß.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführren.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
- WARNING: Das Gerät und die zugänglichen Geräteile werden während des Betriebs besteht. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
- Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töppe wärmeisolierende Handschuhe.
- Ziehen Sieittevor jederWartungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, bevors in den Einbauschrank gesetzt wird.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder Metalschwämchen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNING!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. - Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Kuchenmöbeln sind einzuhalten. - Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnenlässt.
Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Mindesthöhe des Einbau-möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte) 590 (600) mm
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite 598 mm
Höhe der Geräterückseite 579 mm
Breite der Gerätevorderseite 594 mm
Breite der Geräterückseite 558 mm
Geratetiefe 561 mm
Geräteeinbautiefe 540 mm
Tiefebei geoffneter Tur 1007 mm
MindestgroBe der Beluf-tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unter
Lange des Netzanschluss-kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite.
1100 mm
Befestigungsschrauben 4 × 25 ~mm
2.2 Elektroanschluss

WARNING!
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
- Das Gerät muss geerdet sein.
- Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, halten Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführren.
- Achten Sie daraufuf, dass das Netzkabel die Geräte tür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Höhe gelangt, insbesondere wenn das Geräteingeschaltet oder die Tur heß ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug halten werden können.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zuganglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schreiben Sie den Netzstecker nicht an.
-
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
-
Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführst sein. - Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel gefleiert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Naheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm^2)
Maximal 13803× 0.75
Maximal 2300 3 × 1
Maximal 3680 3 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).

2.3 Gebrauch

WARNING!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
-
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Die Luftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. -
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
Bedieren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. - Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetur aus.
- Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-oder Abstellfläche.
- Offnen Sie die Geräteur vorsichtig. Beider Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
- Achten Sie beim Öffnen der Turd daraufuf, dass keine Funken oder offenen Flammens in das Gerät gelangen.
- Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Höhe oder auf das Gerät.

WARNING!
Risiko von Schaden am Gerät.
-
Um Beschädigungen und Verfährungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
-
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
- Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
- Füllen Sie kein Wasser in das freierte Gerät.
- Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
-
Gehen Sie beim Herausnahmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
-
Verfährungen der Email- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
-
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
Die Backofentur muss beim Betrieb geschlossen sein. -
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie daraufuf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront konnen sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevör das Gerät nach dem Gebrauch vollig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege

WARNING!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schaden am Gerät.
- Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Reinigungsrarbeitendurchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. - Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
- Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmen, Lösungsmittel oder Metalgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchtung

WARNING!
Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in thisem Gerät und separat verkafter Ersatzlampen: These Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchting geeignet.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
2.6 Service
- Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
- Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
2.7 Entsorgung

WARNING!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähdes Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Turschloss, um zuverhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerat einschreiben.
3. MONTAGE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Montage


3.2 Befestigung des Ofens am Möbel

4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht

4.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
1 Bedienblende
2 Betriebskontrollampe/-symbol
3 Einstellknopf fur die Ofenfungtionen
4 Einstellknopf (fur die Temperatur)
5 Temperaturanzeige/-symbol
6 Luftungsöffnungen fur das Kuhlgeblase
7 Heizelement
8 Lampe
9 Ventilator
10 Einschubebenen
- Backblech
Für Kuchen und Platzchen.
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege".
Reinigen Sie den Backofen und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme. Setzen Sie das Zubehör wieder in seiner ursprünglichen Position ein.
5.2 Vorheizen
Heizen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
-
Stellen Sie die Funktion ein. Stellen Sie die Hochsttemperatur ein.
-
Lassen Sie den Backofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
-
Stellen Sie die Funktion ein. Stellen Sie die Hochsttemperatur ein.
-
Lassen Sie den Backofen 15 Minuten lang eingeschaltet.
-
Schalten Sie den Backofen aus und lessen Sieihn abkühlen. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Der Backofen kann Geruch und Rauch verströmen. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüfung.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Anwendung

Stellung Aus
Der Backofen ist ausgeschaltet.

Einschalten der Lampe.
Backofenbe leuchtung

Umluft
Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.

Ober-/Unterhit-ze
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.

Grill
Zum Grillen dürner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.

Feuchte Umluft
6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft
These Funktion wurden zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests gemäß EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der hochsten Energieeffizienz arbeitet.
Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel "Hinweise und Tipps", Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energie sparen.
6.3 Einstellung: Ofenfungtion
Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfungk.
Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur auszuwahlen.
Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Garvorgangs die Knöpfe in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten.
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter mit den Fußen nach unterzeigend.
7.1 Einsetzen des Zubehörs

Backblech:
Schieben Sie das Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.

8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Kuhlgeblase
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kuhlgeblase automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten wird das Kuhlgeblase angehalten.
8.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile konnen zu einer
geführlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufahr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
9. TIPPS UND HINWEISE

Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
9.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat vier Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des Backofens aus gezahlt.
Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die nachstehenden Tabellen enthalten die
standardmäßigen Temperatureinstallungen, die Gardauer und die Einschubebene.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
Der Backofen ist mit einem speziellen System ausgestattet, das die Luft zirkulieren lasst und den Dampf ständig wiederverwendet. Mit thisem System macht das Garen mit Dampf ihre Speisen innen weich und außen knusprig. So verringert sich die Gardauer und der Energieverbrauch.
Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lessen Sie eine Ebene dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft nicht auslauft.
9.2 Backen und Braten
Um die Rauchbildung beim Braten im Backofen zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedem Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und Fettpfanne.
Garzeiten
Die Garzeiten hangen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschnitt. Finden Sie hereaus, welche Geräteinstellungen (Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr, ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.

CHEN
KU-
Ober-/Unterhitze Umluft





(Min.)

(°C) (°C)
Ruhrteig 170 2 165 2 (1 und 3) 45 - 60 Kuchenform
Murbeteig 170 2 160 2 (1 und 3) 20 - 30 Kuchenform
Buttermilch-Kaseku- 170 1 165 2 70 -80 Kuchenform, 0 26 chen cm
Strudel/Stollen 175 2 150 2 60 - 80 Backblech
Marmeladentorte 170 2 160 2 (1 und 3) 30 - 40 Kuchenform, 26
Früchtekuchen 170 2 155 2 50 - 60 Kuchenform, Ø 26 cm
Christstollen 170 2 160 2 50 - 60 Kuchenform, 0 20 cm
Rosinenkuchen, 170 2 165 2 20 - 30 Brotform
Heizen Sie den leeren Backofen vor
Kekse, Heizen Sie 15031403(1und3)30-35 Backblech den leeren Backofen vor
| KU-CHEN | Ober-/Unterhitze Umluft(℃) (℃) | (Min.) | ||||
| Baiser 100 3 115 3 35 - 40 Backblech | ||||||
| Brötchen, Heizen Sie den leeren Backofen vor | 190 3 180 3 80 - 100 Backblech | |||||
| Brandteiggebäck, Heizen Sie den lee-ren Backofen vor | 190 3 180 3 (1 und 3) 15 - 20 Backblech | |||||
| Törtchen 180 3 170 2 25 - 35 Kuchenform, Ø 20 | cm | |||||
| Üppiger Obstkuchen | 160 1 150 2 110 - 120 Kuchenform, Ø 24 | cm | ||||
| Englischer Sand-wichkuchen à la Vic-toria | 180 1 oder 2 170 2 45 - 70 Kuchenform, Ø 20 | cm | ||||
Heizen Sie den leeren Backofen vor.
| BROT UNDPIZZA | Ober-/Unterhitze Umluft(℃) (℃) | (Min.) | i | |||
| 190 1 | 195 1 | 60 - 70 | - | |||
| Weißbrot, 1 - 2 Stück,je 0,5 kg | ||||||
| Roggenbrot, Vorhei-zen ist nicht erforder-lich | 190 1 | 190 1 | 30 - 45 | Brotform | ||
| Brot/Brötchen, 6 - 8Brötchen | 190 2 | 180 2 (1 und 3) | 25 - 40 | Backblech | ||
| Pizza | 190 | 1 | 190 | 1 | 20 - 30 | Tiefes Blech |
| Scones | 200 | 3 | 190 | 2 | 10 - 20 | Backblech |
Verwenden Sie die Kuchenform.
| OBSTKUCHEN | Ober-/Unterhitze | Umluft | (Min.) | ||
| (℃) | (℃) | (℃) | (℃) | ||
| Nudelauflauf | 180 | 2 | 180 | 2 | 40 - 50 |
| Gemüseauflauf | 200 | 2 | 200 | 2 | 45 - 60 |
| Quiche | 190 | 1 | 190 | 1 | 40 - 50 |

OBSTKUCHEN
Ober-/Unterhitze Umluft





(Min.)
(°C) (°C)
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40
Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40
Yorkshire-Pudding, 6 Pudding- 220 2 210 2 20 -30
formen, Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Verwenden Sie den Kombirost.

FLEISCHE
Ober-/Unterhitze Umluft





(Min.)
Rind 200 2 190 2 50 - 70
Schweinefleisch 180 2 180 2 90 - 120
Kalb 1902175290-120
Roastbeef, english, blutig 210 2 200 2 44 - 50
Roastbeef, english, rosa 210 2 200 2 51 - 55
Roastbeef, english, durch 210 2 200 2 55 - 60

FLEISCH
Ober-/Unterhitze Umluft



(°C)


(Min.)
Schweineschulter, mit 180 2 170 2 120-150 Schwarte
Schweinshaxe, 2 Stück 180 2 160 2 100-120
Lammkeule 190 2 190 2 110-130
Hahnchen, ganz 200 2 200 2 70-85
Pute, ganz 180 1 160 1 210-240
Ente, ganz 175 2 160 2 120-150
Gans, ganz 175 1 160 1 150-200
Kaninchen, in Stücke geschnitten 190 2 175 260-80
Kaninchen, in Stücke ge- 190 2 175 2 150 - 200
Fasan, ganz 190 2 175 2 90-120
| FISCH | Ober-/Unterhitze Umluft | (Min.) | |||
| (℃) (℃) | ← | → | ← | ||
| Forelle / Seebrasse, 3 - 4 Fische | 190 2 175 2 (1 und 3) 40 - 55 | ||||
| Thunfisch / Lachs, 4 - 6 Fietls | 190 2 175 2 (1 und 3) 35 - 60 | ||||
9.3 Grill
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
Stellen Sie die Temperatur auf 250^ ein.
| GRILL | (kg) | (Min.)Erste Seite | (Min.)Zweite Seite |
| Filesteaks, 4 Stück 0.8 12 - 15 12 - 14 | |||
| Rindersteak, 4 Stück 0.6 10 - 12 6 - 8 | |||
| Würstchen, 8 - 12 - 15 10 - 12 | |||
| Schweinekoteletts, 4 Stück 0.6 12 - 16 12 - 14 | |||
| Hähnchen, halbiert, 2 1 30 - 35 25 - 30 | |||
| Spieße, 4 - 10 - 15 10 - 12 | |||
| Hähnchenbrust, 4 Stück | 0.4 12 - 15 12 - 14 | ||
| Frikadellen, 6 | 0.6 20 - 30 - | ||
| Fischfilet, 4 Stück | 0.4 12 - 14 10 - 12 | ||
| Belegte Toastbrote, 4 - 6 | - 5 - 7 | - | |
| Toast, 4 - 6 | - 2 - 4 | 2 - 3 | |
9.4 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüssein.

Pizzapfanne

Backform

Fornchen

Tortenbodenform
| Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser | Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser | Keramikform 8 cm Durchmesser, 5 cm Höhe | Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser |
9.5 Feuchte Umluft
Beachten Sie für Beste Ergebnisse die unter in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
| (℃) (Min.) | ||
| Brötchen, süß, 12 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 40 | |
| Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 40 | ||
| Pizza, gefroren, 0,35 kg | Kombirost 220 2 35 - 40 | |
| Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 | ||
| Brownie Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40 | ||
| Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi- rost | 200 3 30 - 40 | |
| Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 170 2 20 - 30 | ||
| Englischer Sandwich- kuchen à la Victoria | Backform auf Kombirost 170 2 35 - 45 | |
| Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 | ||
| Fisch, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 | ||
| Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 35 - 45 | ||
| Fleisch, pochiert, 0,25 kg | Backblech oder tiefes Blech 200 3 40 - 50 | |
| Schaschlik, 0,5 kg | Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 35 | |
| Plätzchen, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 | |
| Makronen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 40 - 45 | |
| Muffins, 12 Stück | Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 | |
| Kleingebäck, pikant, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech 170 2 35 - 45 | |
| Mürbeteigplätzchen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech 150 2 40 - 50 | |
| Törtchen, 8 Stück | Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30 | |
| Gemüse, pochiert, 0,4 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 40 | |
| Vegetarisches Omelett | Pizzapfanne auf Kombirost 200 3 30 - 45 | |
| Mediterranes Gemüse, 0,7 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 4 35 - 40 | |
9.6 Informationen für Prüfinsitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
| Törtchen, 20 pro Blech | Ober-/Unterhit-ze | Backblech 3 170 20 - 30 - | ||
| Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm | Ober-/Unterhit-ze | Kombirost 1 170 80 - 120 - | ||
| Biskuit, Kuchenform Ø 26 cm | Ober-/Unterhit-ze | Kombirost 2 170 35 - 45 - | ||
| Mürbeteig-gebäck | Ober-/Unterhit-ze | Backblech 3 150 20 - 35 Backofen 10 Min. vor-heizen. | ||
| Toast, 4 - 6 Stück | Grill Kombirost 3 Max. 2 - 4 Minuten auf der ersten Seite, 2 - 3 Minuten auf der zweiten Seite | Backofen 3 Min. vor-heizen. | ||
| Hamburger aus Rind-fleisch, 6 Stück, 0,6 kg | Grill Kombirost und Fett-pfanne | 3 Max. 20 - 30 Kombirost in die dritte und Fettpfanne | und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens ein-schieben. Wenden Sie das Lebensmittel nach der Hälfte der Gardauer. Backofen 3 Min. vor-heizen. | |
10. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
10.1 Hinweise zur Reinigung

Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüfen Sie die Turdichtung um den Garraumrahmen.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigungsmittel
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.

Täglicher Gebrauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste können einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tur niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.

Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und halten Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
10.2 Aus- und Einbau der: Tur
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe konnen zur Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbau den Tur“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.

VORSICHT!
Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beiden Scharniere fest.
Schritt 2 Hebien Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne.

Schritt 3 Schlieben Sie die Backofentur halb bis zur ersten Raststellung. Anschließlich haben undziehen Sie die Tur nach vorn aus der Aufnahme hersus.

Schritt 4 Legen Sie die Backofentür auf eine stabilen Fläche und losen Sie das Verriegelungssystem, um die innere Glas-scheibe zu entfern.

Schritt 5 Drehen Sie die Befestigungen um 90^ undephmenSie sie aus der Halterung.

Schritt 6 Hebien Sie die Glasscheibe vorsichtig an und entfernen Sie sie.


Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spulmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfaltig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspuler.
Schnitt 8 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein
Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch.
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.

10.3 Austausch: Lampe

WARNING!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann hei sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
| Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. | Trennen Sie den Ofen von der Netz- versorgung. | Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar- raumboden aus. |
Hintere Lampe
Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung undnehmen Sie sie ab.
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300^ hitzebestandige Lampe.
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
11. FEHLERSUCHE

WARNING!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Was tun, wenn...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführ sind, wenden Sie sichitte an einen autorisierten Kundendienst.
Störung Prufen Sie, ob...
Der Backofen nicht heizt. Die Sicherung durchgebrannt ist.
Die Turdichtung beschädigt ist.
Benutzen Sie den Ofen nicht. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Die Lampe nicht Funktioniert.
Die Lampe durchgebrannt ist.
11.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösenkonnen, wenden Sie sich an ihren Handler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst bestehtigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
Produknummer (PNC)
Seriennummer (S.N.)
12. ENERGIEEFFIZIENZ
12.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*
Herstellername Zanussi
| Modellidentification | ZOHNC0K1 944068083 ZOHNC0X1 944068082 |
| Energieeffizienzindex 94,8 | |
| Energieeffizienzklasse A | |
| Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0,83 kWh/Programm | |
| Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0,73 kWh/Programm | |
| Anzahl der Garräume 1 | |
| Wärmequelle Strom | |
| Fassungsvermögen 53 l | |
| Backofentyp Einbau-Backofen | |
| Gewicht | ZOHNC0K1 26.8 kg |
| ZOHNC0X1 27.7 kg |
- Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik Weirbrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B.
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
12.2 Energie sparen

Der Backofen verfügt über Funktionen, mit denen Hilfe Sie beim tätiglichen Kochen Energie sparen können.
Achten Sie daraufuf, dass die Backofentur während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofenturarfwährend des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Turdichtung sauber und stellen Sie safer, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
Halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich, wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Betragt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wahlen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möhen.
Feuchte Umluft
These Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen.
13. UMWELTTIPPS
Recyclein Sie Materialien mit dem Symbol
Entsorgen Sie die Verpackung in den entspruchenden Recyclingbehältern. Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesen Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:

Resolver problemas e obter conselhos de utilizesao, catalogsos e informacoes sobre assistencia e reparacoes: www.zanussi.com/support