SH 30 S - Kessel STIEBEL ELTRON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SH 30 S STIEBEL ELTRON als PDF.
Benutzerfragen zu SH 30 S STIEBEL ELTRON
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kessel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SH 30 S - STIEBEL ELTRON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SH 30 S von der Marke STIEBEL ELTRON.
BEDIENUNGSANLEITUNG SH 30 S STIEBEL ELTRON
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE ЖКПЛУATAЦИЙ MOHTAJK OBSLUGA I INSTALACJA KEZELEŠ ES TELEPITÉS
Offener und geschlossener Warmwasser-Wandspeicher | Open vented and sealed unvented wall mounted DHW cylinders | Ballon d'ECS mural à écoulement libre ou sous pression | Open en gesloten warmwaterwandboiler | HacTeHHbI ḤaKoNITbHbI BɔdOHaRpeBaTeJIb OTKpbItorO n 3akpytoro Tuna | Cisnieniowy i bezcisnieniowy wiszacyzasobnik ciepIj wody | Nytott es zárt fali melegviztaroló
SH30S
SH50S
SH80S
SH100S
SH120S
SH150S

STIEBEL ELTRON
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
- Allgemeine Hinweise 3
1.1 Sicherheitshinweise 3
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation 3
1.3 MaBeinheiten 3
2. Sicherheit 3
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung 3
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 4
2.3 Prüfzeichen 4
3.Gerätebeschreibung 4
3.1 Frostschutz 4
4. Einstellungen 4
5. Reinigung, Pflege und Wartung 5
6. Störungsbehebung 5
7. Produktregistrierung 5
INSTALLATION
- Sicherheit 6
8.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 6
8.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen 6 - Gerätebeschreibung 6
9.1 Lieferumfang 6
9.2 Zubehor 6 - Vorbereitungen 6
10.1 Montageort 6
10.2 Wandaufhängung montieren 6
10.3 NetzanschlusskabelVBorbereiten 6 - Montage 6
11.1 Wasseranschluss 6
11.2 Montage des Gerätes 7
11.3 Elektrischer Anschluss 7 - Inbetriebnahme 8
12.1 Erstinbetriebnahme 8
12.2 Wiederinbetriebnahme 8 - Einstellungen 8
- Außerbetriebnahme 8
- Störungsbehebung 8
- Wartung 9
16.1 Sicherheitsventil prufen 9
16.2 Gerat entleeren 9
16.3 Signalanode kontrollieren / austauschen 9
16.4 Entkalken 9
16.5 Korrosionsschutz-Widerstand 9 - Technische Daten 10
17.1 MaBe und Anschlusse 10
17.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse 11
17.3 Aufheizdiagramm 11
17.4 Angaben zum Energieverbrauch 12
17.5 Datentabelle 12
17.6 Storfallbedingungen 12
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
PRODUKT REGISTRIEREN
Schnelle Hilfe im Servicefall
Einfach den QR-Code scanners oder www.stiebel-eltron.com/registration

BESONDEREHINWEISE
Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren)dürfen nur die am Gerät angeschlossene Armatur bedieren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabeldurchführung erlaubt. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können.
- Befestigen Sie das Gerät wie in den Kapiteln „Installation / Vorbereitungen" und „Installation / Montage / Montage des Gerätes" beschrieben.
- Beachten Sie den minimalen und maximalen Einlasswasserdruck (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Datentabelle).
- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Wartung / Gerät entleeren“ beschreiben.
- Installieren Sie eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD).
Geschlossene Betriebsweise:
- Das Gerät steht unter Druck. Wahrend der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil.
-
Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil, um einem Festsitzen z. B. durch Kalkablagerungen vorzubeugen.
-
Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil im Kaltwasser-Zulauf. Beachten Sie damit, dass Sie in Abhängigkeit vom Versorgungsdruck evtl. zusätzlich ein Druckminderventil benötigen.
- Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll geöffnetem Sicherheitsventil das Wasser ungehindert ablaufen kann.
- Montieren Sie die Ablaufleitung des Sicherheitsventils mit einer stetigen Abwartsneigung in einem frostfreiern Raum.
- Der Ablaufanschluss des Sicherheitsventils muss zur Atmosphäre geöffnet bleiben.
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtig sich an den Benutzenden und die Fachkraft.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an Fachkräfte.

Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden Benutzenden weiter.
1.1 Sicherheitschinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitschinweisen

SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitschinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr

Verletzung

Stromschlag

Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
| SIGNALWORT Bedeutung | |
| GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. | |
| WARNUNG | Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. |
| VORSICHT | Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschwenen oder leichten Verletzungen führen kann. |
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation

Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem Nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistextesorgfaltig durch.
Symbol Bedeutung

Sachschaden
(Gerä-, Folge-, Umweltschaden)

Geräteentsorgung
- Dieses Symbol zeigt Ohnen, dass Sie etwas tun,müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt fur Schritt beschreiben.
1.3 Maßeinheiten

Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Gerät dient zur Erwärung von Trinkwasser. Das Gerät kann eine und in geschlossener (druckfester) Betriebsweise auch mehrere Entnahmestellen versorgen.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesen Personen sichere bedient werden. In nicht hämlicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Als nicht bestimmungsgemäß gilt auch der Einsatz des Gerätes zur Erwärung anderer Flüssigkeiten als Wasser oder auch mit Chemikalien versetzten Wassers wie z. B. Sole.
Zum bestimmungsgemänen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehor.
2.2 Allgemeine Sicherheitsinweise

WARNING Verbrennung
Die Armatur und die Sicherheitsgruppe konnen während des Betriebs eine Temperatur von über 60^ annehmen. Bei Auslauftemperaturen großer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.

WARNING Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen nur die am Gerät angeschlossene Armatur bedieten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speieren. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Sachschaden
Die Wasserleitungen und die Sicherheitsgruppe sind vom Nutzer vor Frost zu schützen.

Hinweis
Geschlossene Betriebsweise: Das Gerät steht unter Druck.
Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungsswasser aus dem Sicherheitsventil.
Tropft nach Beendigung der Aufheizung Wasse formieren Sie ihre Fachkraft. Offene Betriebsweise: Bei jedem Aufheizvorgang tropft Ausdehnungswasser aus dem Auslauf.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät erwartet elektrisch Trinkwasser mit der angeschlossenen Heizleistung. Die Temperatur konnen Sie mit dem Temperatur-Einstellknopf bestimmen. In Abhängigkeit von der Stromversorgung erfolgt eine automatische Aufheizung bis zur gewünschten Temperatur. Der aktuell verfügbar Wärmeinhalt wird angezeigt.
Offene (drucklose) und geschlossene (druckfeste) Betriebsweise ist möglich.
Der Stahl-Innenbehälter ist mit Spezial-Direktemail „anticor®" und mit einer Signalanode ausgerüstet. Die Anode mit Verbrauchsanseige ist ein Schutz des Speicherinneren vor Korrosion.
3.1 Frostschutz
Das Gerät ist auch bei der Temperatureinstellung „kalt" vor Frost geschützt, falls die Stromversorgung gewährleistet ist. Das Gerät schaltetrechtzeitig ein und heizt das Wasser auf. Die Wasserleitungen und die Sicherheitsgruppe werden durch das Gerät nicht vor Frost geschützt.
4. Einstellungen
Sie konnen die Temperatur stufenlos einstellen.

1 Signallampe fur Betriebsanzeige
2 Anzeige Wärmeinhalt
3 Temperatur-Einstellknopf
4 Signallampe SERVICE ANODE
kalt
E empfohlene Energiesparstellung, geringe Kalkbildung, 60^
82^ maximale Temperatureinstellung
Systembedingt können die Temperaturen vom Soll-Wert abweichen.
Signallampe SERVICE ANODE
Geschlossene Betriebsweise:

Sachschaden
Geschlossene Betriebsweise:
Falls die Signallampe „SERVICE ANODE“ leuchtet, informieren Sie ihre Fachkraft.
Offene Betriebsweise:

Hinweis
Die Signallampe SERVICE ANODE hat bei offener Betriebsweise keine Funktion.
Kontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach zwei Jahren und tauschen Sie sie ggf. aus.
Signallampe fur Betriebsanzeige
Die Signallampe für Betriebsanzeige leuchtet, während das Wasser aufgeheizt wird.
Anzeige Wärmeinhalt
Angezeigt wird die aktuell verfügbar Mischwassermenge von 40^ bei 15^ Kaltwasser-Temperatur und Temperatureinstellung auf 65^ . Die Anzahl leuchtender Lampen zeigt die minimal verfügbar Mischwassermenge von 40^ an.
Dies ermitteligt Ichnen, die Temperatureinstellung optimal und energiesparend Ihr hem Entnahmeverhalten anzupassen. Wir empfehlen Ichnen, die Temperatur zunachst auf 65^ einzustellen. Wenn nach der fur Sie großsmöglichen Entnahmemenge noch mehr als eine Lampe leuchtet, konnen Sie die Temperatur geringer einstellen.
| SH 30 S | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 75 |
| SH 50 S | 13 | 30 | 45 | 65 | 80 | 100 | 125 |
| SH 80 S | 20 | 50 | 75 | 100 | 130 | 160 | 200 |
| SH 100 S | 25 | 60 | 90 | 130 | 160 | 200 | 250 |
| SH 120 S | 30 | 70 | 110 | 155 | 195 | 235 | 300 |
| SH 150 S | 40 | 90 | 135 | 190 | 240 | 295 | 370 |
| Warmwasserbedarf, Mischwassermenge 40 °C | |||||||
| Baden | 120-150 | ||||||
| Duschen | 30-50 | |||||||
| Hände waschen | 2-5 | ||||||
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät und die Funktion der Sicherheitsgruppe regelmäßig von einer Fachkraft prüfen.
Die Signalanode muss von einer Fachkraft ausgetauscht werden, sobald die Signallampe „SERVICE ANODE" leuchtet (siehe Kapitel „Wartung / Signalanode austauschen").
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genugt ein feuchtes Tuch.
Verkalkung
Fast jedem Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus. Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und Lebensdauer des Gerätes. Die Heizkörper müssen deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Die Fachkraft welche die örtliche Wasserqualität kennt, wird Ohnen den Zeitpunkt für die{nachste Wartung nennen.
Kontrollieren Sie regelmäßige die Armaturen. Kalk an den Armaturenausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfern.
Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil, um einem Festsitzen z. B. durch Kalkablagerungen vorzubeugen.
6. Störungsbehebung
| Problem | Ursache | Behebung |
| Das Wasser wird nicht warm. | Es liegt keine Spannung an. | Prüfen Sie die Sicherun-gen in der Hausinstal-lation. |
| Die Ausflussmenge ist gering. | Der Strahlregler in der Armatur oder der Dusch-kopf ist verkalkt oder verschmutzt. | Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder den Duschkopf. |
| Signallampe „SERVICE ANODE“ leuchtet. | Die Signalanode muss ausgetauscht werden. | Informieren Sie ihre Fachkraft. |
Konnen Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie eine Fachkraft. Zur betteren und schnellenen Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-00000):

7. Produktregistierung
Registieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie.
SCHNELLE HILFE
ihre vollständigen Daten ermögen den uns eine schnelle Hilfe im Garantiefall. Unser Kundendienst kummert sich um ihre Anlage und sorgt für eine reibungslose Abwicklung.
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätesarfur von von einer Fachkraft durchgefuhrt werden.
8.1 Allgemeine Sicherheitsinweise
Wir gewährleisten eine einwandfrei Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimme Originalzubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
8.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen

Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.
9. Gerätebeschreibung
9.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden gefelert:
- Wandaufhängung (2 Stück bei Geräten mit 120 | und 150 | Nenninhalt)
- Distanzstücke 5 mm (2 Stück offen / 2 Stück unter; bei Geräten mit 120 | und 150 | 4 Stück offen / 4 Stück unter)
- Abdeckkappen (2 Stück)
- Montageschablone
9.2 Zubehor
Notwendiges Zubehör
Für geschlossene (druckfeste) Betriebsweise sind in Abhängigkeit vom Versorgungsdruck unterschiedliche Sicherheitsgruppen erhaltlich. Diese baumustergeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen.
Weiteres Zubehör
Für offene Betriebsweise sind Armaturen als Zubehor erhältlich.
10. Vorbereitungen
10.1 Montageort
Das Gerät ist zur festen Wandmontage vorgesehen. Achten Sie daraufauf, dass die Wand ausreichend trag fã hig ist.
Montieren Sie das Gerät immer senkrecht, in einem frostfrei Raum und in der Nähe der Entnahmestelle.
10.2 Wandaufhängung montieren
- Sie können die Montageschablone verwenden, um die Maße auf die Wand zu übertragen.
Bohren Sie die LÖcher und befestigen Sie die Wandaufhängung mit Schrauben und Dübeln. Wahlen Sie das Befestigungsmaterial nach Festigkeit der Wand aus.
Wandunbenheiten konnen Sie mit den beiliegenden Distanstücken ausgleichen.
Bei Geräten mit 120 | und 150 | Nenninhalt sind 2 Wandaufhängungen erfolderlich.

1 Distanstück offen
2 Distanstück unten
10.3 NetzanschlusskabelVBorbereiten

11. Montage
11.1 Wasseranschluss

Sachschaden
Führer Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
Das Gerät muss in geschlossener (druckfester) Betriebsweise mit Druckarmaturen betrieben werden. Verwenden Sie bei offener (druckloser) Betriebsweise offene Armaturen. Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an.
11.1.1 Zugelassene Werkstoffe

Sachschaden
Beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen beachten Sie die Herstellerangaben und das Kapitel „Technische Daten / Störfallbedingungen".
Die Temperatureinstellung kann von einer Fachkraft begrenzt werden (siehe Kapitel „Einstellungen / Temperaturwahl-Begrenzung").
INSTALLATION
Montage
Kaltwasser-Leitung
Als Werkstoffe sind feuerverzinkter Stahl, Edelstahl, Kupfer und Kunststoff zugelassen.
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
Warmwasser-Leitung
Als Werkstoffe sind Edelstahl, Kupfer und Kunststoff-Rohrsystemen zugelassen.
11.1.2 Geschlossen (druckfest) zur Versorgung mehrerer Entnahmestellen
Der max. zulässige Druckarf nicht übersritten werden (siehe Kapitel „Technische Daten /Datentabelle" und Technische Daten des Behalters).
Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil in der Kaltwasser-Zulauf. Beachten Sie damit, dass Sie in Abhängigkeit vom Versorgungsdruck evtl. zusätzlich ein Druckminderventil bestehtig.
Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll geöffnetem Sicherheitsventil das Wasser ungehindert ablaufen kann.
Montieren Sie die Ablaufleitung des Sicherheitsventils mit einer stetigen Abwartsneigung in einem frostfreiern Raum.
Der Ablaufanschluss des Sicherheitsventils muss zur Atmosphere geöffnet bleiben.
11.1.3 Offen (drucklos) zur Versorgung einer Entnahmestelle

Hinweis
Sperren Sie den Auslauf und den Armaturen-Schwenkarm nicht ab.
Verwenden Sie keine Strahlregler oder Luftsprudler.
11.2 Montage des Gerätes
Für Geräte mit 120 l und 150 l Nenninhalt sind zur Montage 2 Personen erforderlich.


26_02_01_0430
1 Abdeckkappe
Montieren Sie die Abdeckkappen.
11.3 Elektrischer Anschluss

WARNING Stromschlag
Führer Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss.

WARNING Stromschlag
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabeldurchführung erlaubt. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können.

WARNING Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter angeschlossen ist.

Sachschaden
Installieren Sie eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD).

Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.

Ziehen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab.
Drehen Sie die Schrau ben heraus.
Nehmen Sie die Unterkappe ab.
Ziehen Sie die Kabeldurchführung nach unter hereaus, bzw. den Rasthaken drücken.
Schieben Sie die Kabeldurchführung über das Anschlusskabel und rasten die Kabeldurchführung wieder ein.
Schlieben Sie die gewünschte Leistung entsprechend der Elektroschaltpläne an (siehe Kapitel „Technische Daten / Elektroschaltpläne und Anschlüsse").
Montieren Sie die Unterkappe.
Drehen Sie die Schrauben ein.
- Stecken Sie den Temperatur-Einstellknopf auf.
Kreuzen Sie auf dem Typenschild die gewährte Anschlussleistung und -spannung mit einem Kugelschreiber an.
Geschlossene (druckfeste) Betriebsweise
Verbinden Sie die Sicherheitsgruppe mit dem Gerät, indem Sie die Rohre an das Gerät schrauben.
Offene (drucklose) Betriebsweise
Verschrauben Sie das Gerät mit der Armatur.
12. Inbetriebnahme
12.1 Erstinbetriebnahme
Offnen Sie eine Entnahmestelle so lange, bis das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist.
Stellen Sie die Durchflussmenge ein. Beachten Sie damit die maximal zulässige Durchflussmenge bei voll geöffneter Armatur (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle").
Geschlossene (druckfeste) Betriebsweise:
Reduzieren Sie gegebenenfalls die Durchflussmenge an der Drossel der Sicherheitsgruppe.
Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf maximale Temperatur.
Schalten Sie die Netzspannung ein.
Prufen Sie die Arbeitsweise des Gerätes. Achten Sie darüber auf das Abschalten des Temperaturreglers.
Geschlossene (druckfeste) Betriebsweise: Prufen Sie die Funktion der Sicherheitsgruppe.
12.1.1 Übergabe des Gerätes
Erklaren Sie den Benutzenden die Funktion des Gerätes und der Sicherheitsgruppe. Machen Sie sie mit dem Gebrauch vertraut.
Weisen Sie die Benutzenden auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr.
Übergeben Sie diese Anleitung.
12.2 Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme".
13. Einstellungen
Temperaturwahl-Begrenzung
Sie können die Temperaturwahl-Begrenzung unter dem Temperatur-Einstellknopf einstehen.
Stellen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf „kalt“ und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
▶ Nehmen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab.

1 Temperatur-Einstellknopf
2 Temperaturwahl-Begrenzung auf 45^ 55^ 65^
3 Werkseinstellung 85^
Stellen Sie die Temperaturwahl-Begrenzung ein.
- Stecken Sie den Temperatur-Einstellknopf wieder auf.
14. Außerbetriebnahme
Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstalla-tion von der Netzspannung.
Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Wartung / Gerät entleeren").
15. Störungsbehebung
Hinweis
Bei Temperaturen unter -15^ kann der Sicherheitstemperaturbegrenzter auslösen. Diese Temperaturen kann das Gerät schon bei der Lagerung oder beim Transport ausgesetzt sein.
| Störung Ursache Behebung | ||
| Das Wasser wird nicht warm. | Der Sicherheitstempera-turbegrenzer hat ange-sprochen, weil der Regler defekt ist. | Beheben Sie die Fehler-ursache. Tauschen Sie die Regler-Begrenzer-Kom-bination aus. |
| d | Der Sicherheitstem-peraturbegrenzer hat angevesprochen, weil die Temperatur -15 °C unter-schritten hat. | Drucken Sie die Rückstelltaste (siehe Abbil-dung). |
| ne- | Der Heizflansch ist de-fekt. | Tauschen Sie den Heiz-flansch aus. |
| Das Sicherheitsventil tropf bei ausgeschalteter Heizung. | Der Ventilsitz ist ver-schmutzt. | Reinigen Sie den Ven-tilsitz. |
| Signallampe „SERVICE ANODE" leuchtet. | Die Signalanode ist ver-braucht. | Tauschen Sie die Sig-nalanode aus. |
Rückstelltaste Sicherheitstemperaturbegrenzer
Die Rückstelltaste befindet sich hinter dem Temperatur-Einstellknopf.
Ziehen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab.


00000000000000000000
1 Rückstelltaste Sicherheitstemperaturbegrenzer
2 Regler-Begrenzer-Kombination
16. Wartung

WARNING Stromschlag
Führer Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig von der Netzspannung.
Bei einigen Wartungsarbeiten müssen Sie die Unterkappe abnehmen.
Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel „Gerät entleeren".
Beachten Sie die Eintauchtiefen der Regler-Begrenzer-Kombination (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse").
16.1 Sicherheitsventil prufen
Prufen Sie das Sicherheitsventil regelmäßig.
16.2 Gerät entleeren

WARNING Verbrennung
Beim Entleeren kann heiges Wasser austreten.
Falls der Speicher für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen Sie folgendermaßen vor:
Schlieben Sie das Abspperrventil im Kaltwasser-Zulauf.
Offnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestellen.

1 Entleerungsventil mit Schlauchanschluss G 3/4
Schrauben Sie die Kappe vom Anschluss „Entleerung" ab.
16.3 Signalanode kontrollieren / austauschen
Kontrollieren Sie die Signalanode, wenn die Signallampe SERVICE ANODE leuchtet, und tauschen Sie sie ggf. aus.
SH 30 S (M 8)
Bauen Sie den Heizflansch aus, um die Signalanode auszutauschen.
- Sie können die Anode austauschen ohne den Heizflansch auszubauen.

1 Druckschalter für Signalanode
2 Flanschplatte
3 Dichtring
Achten Sie beim Austausch der Anode unbedingt daraufuf, dass Sie den Druckschalter dicht aufschrauben.
Anzugs-Drehmoment: 1^+0,5 Nm (handfest)
16.4 Entkalken
Offene Betriebsweise: Falls Sie eine Mischbatterie mit Handbrause verwenden, ist eine regelmäßige Entkalkung notwendig.
Entkalken Sie den Flansch nur nach Demontage. Behandeln Sie die Behalteroberfläche und die Signalanode nicht mit Entkalkungsmitteln.
16.5 Korrosionsschutz-Widerstand
Stellen Sie safer, dass bei der Wartung der Korrosionsschutz-Widerstand an der Isolierplatte nicht beschädigt oder entfern wird. Bauen Sie den Korrosionsschutz-Widerstand nach dem Austausch wieder ordnungs gemäß ein.

1 Korrosionsschutz-Widerstand (390 Ω)
2 Druckplatte
3 Isolierplatte
4 Heizflansch
17. Technische Daten
17.1 Maße und Anschlüsse

| SH 30 S SH 50 S SH 80 S SH 100 S SH 120 S SH 150 S | |||||||||
| a10 | Gerät | Höhe | mm | 770 | 740 | 1050 | 1050 | 1210 | 1445 |
| a20 | Gerät | Breite | mm | 410 | 510 | 510 | 510 | 510 | 510 |
| a30 | Gerät | Tiefe | mm | 420 | 510 | 510 | 510 | 510 | 510 |
| b02 | Durchführung elektr. Leitungen I | PG 21 | PG 21 | PG 21 | PG 21 | PG 21 | PG 21 | ||
| b03 | Durchführung elektr. Leitungen II | ||||||||
| c01 | Kaltwasser Zulauf | Außengewinde | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | |
| c06 | Warmwasser Auslauf | Außengewinde | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | |
| i14 | Wandaufhängung I | Höhe | mm | 700 | 600 | 900 | 900 | 900 | 1100 |
| max. Ø Befestigungsschraube | mm | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | ||
| i15 | Wandaufhängung II | Höhe | mm | 300 | 300 | ||||
| max. Ø Befestigungsschraube | mm | 12 | 12 | ||||||
D0000024799
INSTALLATION
Technische Daten

Regler-Begrenzer-Kombination Eintauchtiefen
1 Begrenzefuhler
2 Reglerfuhler
| SH30 S | SH50 S | SH80 S | SH100 S | SH120 S | SH150 S | ||
| L1 | Eintauchtiefe | mm | 260 | 260 | 240 | 240 | 260 |
| L2 | Eintauchtiefe | mm | 380 | 380 | 350 | 350 | 380 |

17.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse
1 Klemme für Leistungsumschaltung
2 Steckverteiler fur Neutraleiter
3 Anzeige Wärmeinhalt
4 Druckschalter für Signalanode
5 Sicherheitstemperaturbegrenzern
6 Temperaturregler
7 Heizkörper je 2kW 230V
1 kW

1/N/PE ~ 230 V
2 kW

1/N/PE ~ 230 V

3 kW

1/N/PE ~ 230 V
4 kW

1/N/PE ~ 230 V



17.3 Aufheizdiagramm
Die Aufheizdauer ist abhängig vom Speicherinhalt, von der Kaltwasser-Temperatur und der Heizleistung.
Diagramm mit 15^ Kaltwasser-Temperatur:

Solltemperatureinstellung 82^
X Nenninhalt [1]
Y Dauer [h]
1 1kW
2 2kW
3 3kW
4 4 kW
56kW
17.4 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 / (S.I. 2019 Nr. 539 / Programm 2)
| SH 30 S SH 50 S SH 80 S SH 100 S SH 120 S SH 150 S | |||||||
| 073047 | 073048 | 073049 | 073050 | 073051 | 073052 | ||
| Hersteller | STIEBEL EL-TRON | STIEBEL EL-TRON | STIEBEL EL-TRON | STIEBEL EL-TRON | STIEBEL EL-TRON | STIEBEL EL-TRON | |
| Lastprofil | S | M | M | L | L | XL | |
| Energieeffizienzklasse | B | C | C | C | C | C | |
| Energetischer Wirkungsgrad | % | 36 | 38 | 37 | 38 | 38 | 39 |
| Jährlicher Stromverbrauch | kWh | 518 | 1349 | 1381 | 2666 | 2705 | 4321 |
| Temperatureinstellung ab Werk | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Schallleistungspegel | dB(A) | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 |
| Möglichkeit des ausschließlich Betriebs zu Schwachlastzeiten | - | - | - | - | - | - | |
| Smart-Funktion | - | - | - | - | - | - | |
| Täglicher Stromverbrauch | kWh | 2,437 | 6,233 | 6,419 | 12,288 | 12,516 | 19,859 |
| Mischwassermenge 40 °C | l | 50 | 80 | 122 | 133 | 182 | 229 |
17.5 Datentabelle
| SH 30 S | SH 50 S | SH 80 S | SH 100 S | SH 120 S | SH 150 S | ||
| 073047 | 073048 | 073049 | 073050 | 073051 | 073052 | ||
| Hydraulische Daten | |||||||
| Nenninhalt | I | 30 | 50 | 80 | 100 | 120 | 150 |
| Mischwassermenge 40 °C (15 °C/65 °C) | I | 59 | 97 | 159 | 198 | 235 | 292 |
| Elektrische Daten | |||||||
| Anschlussleistung ~ 230 V | kW | 1-4 | 1-4 | 1-4 | 1-4 | 1-4 | 1-4 |
| Anschlussleistung ~ 400 V | kW | 3-6 | 3-6 | 3-6 | 3-6 | 3-6 | 3-6 |
| Phasen | 1/N/PE, 2/N/PE,3/N/PE | 1/N/PE, 2/N/PE,3/N/PE | 1/N/PE, 2/N/PE,3/N/PE | 1/N/PE, 2/N/PE,3/N/PE | 1/N/PE, 2/N/PE,3/N/PE | 1/N/PE, 2/N/PE,3/N/PE | 1/N/PE, 2/N/PE,3/N/PE |
| Nennspannung | V | 230/400 | 230/400 | 230/400 | 230/400 | 230/400 | 230/400 |
| Frequenz | Hz | 50/- | 50/- | 50/- | 50/- | 50/- | 50/- |
| Betriebsart Einkreis | X | X | X | X | X | X | |
| Einsatzgrenzen | |||||||
| Temperatureinstellbereich | °C | 35-82 | 35-82 | 35-82 | 35-82 | 35-82 | 35-82 |
| Max. zulässiger Druck | MPa | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Prüfdruck | MPa | 0,78 | 0,78 | 0,78 | 0,78 | 0,78 | 0,78 |
| Max. zulässige Temperatur | °C | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 |
| Max. Durchflussmenge | l/min | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 |
| Min. Einlasswasserdruck | MPa | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
| Max. Einlasswasserdruck | MPa | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Leitfähigkeit Trinkwasser min./max. | μS/cm | 100-1500 | 100-1500 | 100-1500 | 100-1500 | 100-1500 | 100-1500 |
| Energetische Daten | |||||||
| Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C | kWh | 0,46 | 0,54 | 0,67 | 0,86 | 0,99 | 1,1 |
| Energieeffizienzklasse | B | C | C | C | C | C | |
| Ausführungen | |||||||
| Schutzart (IP) | IP25 | IP25 | IP25 | IP25 | IP25 | IP25 | |
| Bauart geschlossen | X | X | X | X | X | X | |
| Bauart offen | X | X | X | X | X | X | |
| Farbe | weiß | weiß | weiß | weiß | weiß | weiß | |
| Dimensionen | |||||||
| Höhe | mm | 770 | 740 | 1050 | 1050 | 1210 | 1445 |
| Breite | mm | 410 | 510 | 510 | 510 | 510 | 510 |
| Tiefe | mm | 420 | 510 | 510 | 510 | 510 | 510 |
| Gewichtte | |||||||
| Gewicht gefällt | kg | 53 | 78 | 118 | 140 | 165 | 203 |
| Gewicht leer | kg | 23,1 | 28 | 38 | 40,8 | 45,5 | 53,3 |
17.6 Storfallbedingungen
Im Störungsfall können Temperaturen bis 95^ bei 0,6 MPa auftreten.
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an: 05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
Kundendienst
Dr.-Stiebel-Str. 33, 37603 Holzmaden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie Telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonstagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinasse erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freiags bis 17.00 Uhr). Als Sonderepservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderepservice sowie Kundendienstenseinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden*höhere Preise berechnet.
Garantiererklarung und Garantiebedingungen
These Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Endkunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern des Endkunden sind durch unsere Garantie nicht berührt. Die Inanspruchnahme dieser gesetzlichen Gewährleistungsrechte ist unentgeltlich. Diese Rechte werden durch unsere Garantie nicht eingeschrankt.
These Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, sowie der Endkunde ein bebrauchtes Gerät oder ein neuen Gerät seinereits von einem anderen Endkunden erworbt.
Auf Ersatsteile wird über die gesetzliche Gewährleistung hinaus keine Garantie gegeben.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektronischer Mechanik, fehlherfter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einstellung, Einregulierung, Bedienung, Verwendung oder unsachgemäßem Betrieb auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhaffer oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüsen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen worden.
Der frei zugang zu dem Gerät muss durch den Endkunden sichergestellten werden. Solange eine ausreichende Zugänglichkeit (Einhaltung der Mindestabstände gemäß Bedienungs- und Installationsanleitung) zu dem Gerät nicht gegeben ist, sind wir zur Erbringung der Garantieleistung nicht verpflichtet. Etwaige Mehrkosten, die durch den Gerätestandort oder eine schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingt sind bzw. verursacht werden, sind von der Garantie nicht umfasst.
Unfrei eingesendete Geräte werden von uns nicht angenommen, es sei dessen, wir haben der unfreien Einsatzung ausdrücklich zugestimmt.
Die Garantieleistung umfasst die Prüfung, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführten zu halten oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechseite Teile werden den unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wirSAMTliche Material- und Montagekosten; bei steckerfertigen Geräten gehalten wir
uns jedoch vor, stattdessen auf unsere Kosten ein Ersatzgerät zu versenden.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, hochere Gewalt oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagtten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt. Diese Rechte werden durch unsere Garantie nicht eingeschränkt. Die Inanspruchnahme solcher gesetzlichen Rechte ist unentgeltlich.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt furodes Gerat mit der Übergabe des Gerates an den Kunden, der das Gerat zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Veränderung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwa eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei mussen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizüfgen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantle für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzt Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist这点es gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendsung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in thisem Fall unberührt. Solche gesetzlichen Rechte werden durch unsere Garantie nicht eingeschrankt. Die Inanspruchnahme dieser gesetzlichen Rechte ist unentgeltlich.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
Garantiegeber
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Str. 33, 37603 Holzmadinen

- Wenn auf dem Gerät eine durchgestrichene Mülltonne abgebildet ist, bringen Sie das Gerät zur Wiederverwendung und Verwertung zu den kommunalen Sammelstellen oder Rücknahmestellen des Handels.

Dieses Dokument besteht aus recyclebarem Papier.
Entsorgen Sie das Dokument nach dem Lebenszyklus des Gerätes gemäß den nationa-len Vorschriften.
Entsorgung innerhalb Deutschlands
Überlassen Sie die Transportverpackung dem beim Fachhandwerk bzw. Fachhandel von uns eingerichteten Rücknahme- und Entsorgungssystem.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme (z. B. dieCOMMUNALE SAMMLUNG gelbe Sacke /gelbe Tonne) in Deutschland.
Geräte aus privaten Haushalten, die unter das Elektround Elektronikgerätegesetz (ElektroG) fallen, können Sie kostenlos bei communalen Sammelstellen oder Rücknahmestellen des Handels abgeben.
Geben Sie Batterien an den Handel oder an von öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern eingerichteten Rückgabestellungen (z. B. Schadstoffmobile und Recyclunghöfe) zurück.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie die Geräte und Materialien nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
3.1 Vorstbescherming
12. Buitendienststellung
15. Technische gegevens
www.stiebel-eltron.de
CdeHaNoB TepMaHn
UmnopTeB PΦ:
14. Usuwanie usterek

Wskazowska
STIEBEL ELTRON GmbH & Co.KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzmaden | Germany
info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com