BD4603 ALB - Blutdruckmessgerät Levita - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BD4603 ALB Levita als PDF.

📄 76 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Levita BD4603 ALB - page 44
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Nederlands NL

Benutzerfragen zu BD4603 ALB Levita

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BD4603 ALB - Levita und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BD4603 ALB von der Marke Levita.

BEDIENUNGSANLEITUNG BD4603 ALB Levita

BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir empfehlen das Lesen der hier gebotenen Informationen. Auf diese Art und Weise lernen Sie die Geräte und deren Funktionen am besten kennen. 1 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zum BD-4603ALB/ALS (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung stets in der Nähe der Geräte auf. Jede Person, die die Geräte verwendet, repariert oder reinigt, sollte die Bedienungsanleitung lesen und/oder hinzuziehen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, und übergeben Sie sie zusammen mit den Geräten an den nächsten Besitzer. 2 Urheberrecht Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, einschließlich die der gesamten oder teilweisen photomechanischen Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung mittels bestimmter Verfahren (wie Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetzwerke) sowie inhaltlicher und technischer Änderungen, bleiben vorbehalten. 3Achtung 4 Grundlegende Hinweise zur Benutzung Dieses Gerät misst mittels oszillometrischer Methode den systolischen und diastolischen Blutdruck sowie die Herzfrequenz. Dieses Produkt ist nur zur privaten Verwendung bestimmt. Das Gerät ist kein Ersatz für einen Besuch bei Ihrem Arzt. Andere Verwendungsarten sind nicht geeignet und können zu Gefahrensituationen führen. Befolgen Sie stets die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Wenn die Geräte nicht ordnungsgemäß verwendet werden, erlischt die Garantie für Schäden oder Verluste. Der Benutzer der Geräte haftet für alle Risiken. VORSICHT Dieses Warnzeichen weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin. Diese Gefahrensituation kann zu Verletzungen oder materiellen Schäden führen und ist daher unbedingt zu vermeiden. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung VORSICHT

  • Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Gerät nicht von Kindern verwendet werden.
  • Das Gerät ist nicht für Benutzer geeignet, bei denen allgemeine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammerflimmern), Diabetes, schlechte Blutzirkulation oder Nierenprobleme festgestellt wurden oder für Benutzer, die einen Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt.
  • Das Gerät enthält hochpräzise Bestandteile. Vermeiden Sie daher extreme Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrahlung. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, vermeiden Sie harte Stöße gegen das Hauptgerät und schützen Sie das Gerät vor Staub.45 DEUTSCH
  • Drücken Sie nicht die Starttaste, wenn die Manschette nicht am Arm befestigt ist.
  • Zerlegen Sie das Hauptgerät oder die Manschette nicht Um Messungenauigkeiten aufgrund von elektromagnetischen Störungen zwischen elektrischen und elektronischen Geräten zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Mobiltelefons oder einer Mikrowelle. Halten Sie einen Mindestabstand von 3, 3 m zu Geräten mit einer maximalen Ausgangsleistung von 2 W ein.
  • Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollten Sie es vor der Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen.
  • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht in einer niedrigen (niedriger als 5 °C (41 °F)) bzw. hohen Temperaturumgebung (höher als 40 °C (104 °F)), da ungenaue Messungen die Folge wären.
  • Warten Sie ca. 30 bis 45 Minuten, wenn Sie koffeinhaltige Getränke zu sich genommen oder geraucht haben, und führen Sie dann erst die Messung durch.
  • Ruhen Sie vor einer Messung mindestens 5 bis 10 Minuten.
  • Entspannen Sie sich zwischen Messungen ca. 3 bis 5 Minuten.
  • Achten Sie darauf, dass die Manschette am Gerät angeschlossen ist.
  • Wir empfehlen Ihnen, den gleichen Arm (vorzugsweise den linken) zu verwenden und zur gleichen Tageszeit zu messen.
  • Nehmen Sie die Messungen in einer ruhigen, entspannten Umgebung bei Raumtemperatur vor.
  • Setzen Sie sich bequem hin, mit den Füßen flach auf dem Boden und Ihrem Arm auf dem Tisch.
  • Machen Sie Ihren Oberarm frei, legen Sie die Manschette eng an und legen Sie Ihren Arm auf einen Tisch oder festen Untergrund. Achten Sie darauf, dass sich die Manschette auf gleicher Höhe mit Ihrem Herzen befindet. Ihre Füße sollten sich flach auf dem Boden befinden.
  • Halten Sie das Gerät während der Messung ruhig.
  • Blutdruckmessungen sind von einem Arzt oder medizinischem Fachpersonal auszuwerten, die mit Ihrer Krankengeschichte vertraut sind.
  • Durch Nutzung des Geräts und kontinuierlicher Aufzeichnung der Ergebnisse zwecks Auswertung durch den Arzt, ist Ihr Arzt stets über Veränderungen Ihres Blutdrucks informiert.
  • Wenn Sie unter Kreislaufbeschwerden wie Arteriosklerose, Diabetes, Lebererkrankungen, Nierenerkrankungen, schwerem Bluthochdruck oder Erkrankungen des peripheren Kreislaufs, etc. leiden, befragen Sie bitte Ihren Arzt oder Apotheker vor der Verwendung des Gerätes.
  • Diese Produkt ist für Menschen mit Arrhythmie und Schwangere nicht geeignet.
  • Blutdruckmessungen mit diesem Gerät entsprechen Messungen durch eine ausgebildete Fachkraft mittels Auskultation (Abhören mittels Manschette/ Stethoskop) und liegen bezüglich der Genauigkeit innerhalb der vom „Standard EN 1060-4.
  • Dieses Produkt ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren, auch um ein evtl. Strangulieren zu vermeiden. Tragen Sie Sorge, dass Kinder den Schlauch nicht um ihren Hals wickeln können.46

Dieses Produkt nutzt die oszillometrische Messmethode, um den Blutdruck zu erfassen. Vor jeder Messung bestimmt das Gerät einen "Nulldruck", der gleich dem Luftdruck ist. Dann beginnt es mit dem Aufpumpen der Armmanschette. In der Zwischenzeit erfasst das Gerät die Druckschwankungen, die vom Schlag-zu-Schlag- Pulsieren generiert werden. Diese werden genutzt, um den diastolischen und den systolischen Druck und ebenfalls die Pulsfrequenz zu bestimmen. Das Gerät vergleicht auch die längsten und kürzesten Zeitintervalle der erfassten Pulswellen mit dem mittleren zeitlichen Abstand und berechnet dann die Standardabweichung. Das Gerät zeigt mit der Ablesung ein Warnsignal an, um die Erfassung eines unregelmäßigen Herzschlags anzuzeigen, wenn der Unterschied der Zeitintervalle 25% überschreitet.

5.2 Was ist Blutdruck?

Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut in den Kreislauf pumpt, wird systolisch genannt (höchster Wert). Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das Herz wieder mit zurückfließendem Blut füllt, wird diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannt.

5.3 Warum misst man den Blutdruck?

Unter den verschiedenen Gesundheitsproblemen der Menschen heutzutage sind Probleme im Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei weitem die häufigsten. Die gefährlichen und starken Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen und die hohen Erkrankungsziffern haben das Messen des Blutdrucks zu einer Notwendigkeit gemacht, um Risikopersonen zu erkennen.

5.4 Blutdruck-Standardwerte

Dieses Gerät verfügt über eine WHO-konforme Blutdruckanzeige. Gemäß der Klassifikation der Blutdruckwerte seitens der Weltgesundheitsorganisation (WHO) teilt die Anzeige Blutdruckbereiche in sechs Stufen ein (von „Optimal“ bis „Schwere Hypertonie“, siehe die nachfolgende Tabelle). Nach jeder Messung ordnet die LCD-Anzeige Ihren Wert automatisch zu und zeigt diesen anhand der sechs Einheiten der Balkenanzeige gemäß der WHO-Klassifikation an.

5.5 Rhythmusstörungsanzeige

Wird das Symbol auf dem Display angezeigt, weist dies auf gewisse Rhythmusstörungen während der Messung hin. Für gewöhnlich gilt jeder Herzrhythmus, der um 25 % vom durchschnittlichen Herzrhythmus abweicht, als unregelmäßig. Mögliche Ursachen für das Erscheinen dieses Symbols sind Sprechen, Bewegen, Schütteln sowie ein unregelmäßiger Puls während der Messung. In der Regel ist dies kein Grund zur Besorgnis. Sollte dieses Symbol jedoch öfter erscheinen, sollten Sie ärztlichen Rat einholen. Und beachten Sie bitte, dass das Gerät keine kardiologische Untersuchung ersetzt, sondern zur Früherkennung von Pulsunregelmäßigkeiten dient. Klassifikation der Blutdruckbereiche (Stufen) Anzeige Systolisch in mmHg Diastolisch in mmHg Unsere Empfehlung Schwere Hypertonie (Schweregrad 3) Rot

Sofortige ärztliche Behandlung Mittelschwere Hypertonie (Schweregrad 2) Orange 160 ~ 179 100 ~109 Ärztliche Konsultation Leichte Hypertonie (Schweregrad 1) Gelb 140 ~ 159 90 ~ 99 Regelmäßige ärztliche Kontrolle „hoch“ normal Grün 3 130 ~ 139 85 ~ 89 Regelmäßige ärztliche Kontrolle Normal Grün 2 120 ~ 129 80 ~ 84 Selbstkontrolle Optimal Grün 1 < 120 < 80 Selbstkontrolle47 DEUTSCH

6 Produktbeschreibung

  • Messungen mit Rhythmusstörungen werden nicht gespeichert.
  • Die Puls-Anzeige eignet sich nicht zur Überprüfung des Takts von Herzschrittmachern. Wenn öfter eine gewisse Pulsunregelmäßigkeit bei der Messung festgestellt wird, sollten Sie ärztlichen Rat einholen.
  • Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie aber, wenn bei Ihnen eine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammernflimmern) oder eine besondere Krankheit o. ä. festgestellt wurde bzw. vorliegt, Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Die Rhythmusstörungsanzeige ist nicht für Benutzer, bei denen Arrhythmien festgestellt wurden, noch zu deren Diagnose oder Behandlung geeignet. Um den ggf. instabilen Zustand des Benutzers zu ermitteln und eine Beeinflussung bei der Erkennung der Herzfrequenz aufgrund von Sprechen, Bewegen oder Schütteln zu Beginn der Messung zu vermeiden, erfolgt die benutzerspezifische Berechnung der durchschnittlichen Herzschlagfrequenz anhand von drei genau erkannten Herzschlägen zu Beginn der Messung; dies unterscheidet sich somit von einer rein mathematischen Mittelwertbildung aller Aufzeichnungen.
  • Erst nach mindestens 3 Schlägen, die vom Durchschnitt um mindestens 25 % abweichen, wird das Rhythmusstörungssymbol angezeigt.

3. Luftanschlussstecker

6. Start-/Stopp-Funktionstaste

7 Display-Beschreibung Symbol Beschreibung Erklärung Systolischer Blutdruck Ergebnis für hohen Blutdruck Diastolischer Blutdruck Ergebnis für niedrigen Blutdruck Puls pro Minute Schläge pro Minute, Beats per minute - BPM Luft ablassen Die Luft der MANSCHETTE wird durch das Luft ablassen ausgeblasen Speicher Die angezeigten Messwerte stammen vom Speicher. kPa Maßeinheit des Blutdrucks (1kPa=7,5mm Hg) mmHg Maßeinheit des Blutdrucks (1mm Hg=0,133kPa) Niedriger Batteriestatus Die Batterieladung ist niedrig und die Batterien müssen ersetzt werden Unregelmäßiger Herzschlag Erfassung eines unregelmäßigen Herzschlags Grad Der Grad des Blutdrucks Aktuelle Zeit Jahr/Monat/Tag, Stunden/Minute Benutzer 1 Starten Sie die Messung und speichern Sie die Ergebnisse für den Benutzer 1 Benutzer 2 Starten Sie die Messung und speichern Sie die Ergebnisse für den Benutzer 2 Herzschlag Erfassung des Herzschlags während der Messung49 DEUTSCH

8 Einlegen der Batterien/Akkus

  • Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung auf der Geräterückseite beiseite ziehen.
  • Legen Sie vier alkalische AAA/LR03-Batterien ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach angegebene Polung. 9 Einstellung von Datum, Uhrzeit und Maßeinheit
  • Wenn der Monitor ausgeschaltet ist, halten Sie die “S”-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus zur Einstellung des Jahres zu gelangen. Wenn der Monitor aus ist, können Sie auf die “S”-Taste kurz drücken, dann wird die Zeit angezeigt. Dann halten Sie die “S”-Taste gedrückt, um in den Modus zur Einstellung des Jahres zu gelangen.
  • Drücken Sie die “M”-Taste , um das [JAHR] zu ändern. Jeder Druck erhöht die Ziffer zyklierend um Eins.
  • Wenn das richtige Jahr angezeigt wird, drücken Sie die “S”-Taste zur Einrichtung und gehen zum nächsten Schritt weiter.
  • Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um [MONAT] und [TAG] einzustellen.
  • Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um [STUNDE] und [MINUTE] einzustellen.
  • Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die [EINHEIT] (kPa oder mmHG) einzustellen.
  • Nachdem das Gerät eingerichtet wurde, zeigt das LCD-Display zuerst “Fertig” an, dann werden alle Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, angezeigt und das Gerät schaltet sich aus. 10 Auswahl des Benutzers
  • Wenn der Monitor ausgeschaltet ist, drücken Sie die “S”-Taste, um in den Modus zur Auswahl des Benutzers zu gelangen, damit Sie den Benutzer zwischen dem Benutzer 1 und dem Benutzer 2 auswählen können. VORSICHT Wenn die Anweisungen zur Verwendung der Batterien/Akkus nicht beachtet werden, können gefährliche Situationen entstehen.
  • Verwenden Sie stets Batterien oder Akkus desselben Typs.
  • Achten Sie darauf, dass die Batterien/Akkus mit richtiger Polarität eingelegt werden. Falsche Polarität bei dem Einlegen der Batterien/Akkus kann zu Schäden an den Batterien/Akkus und den Geräten führen.
  • Werfen Sie Batterien/Akkus niemals ins Feuer, es besteht Explosionsgefahr.
  • Achten Sie darauf, dass die Batterie-/Akkuklemmen niemals einander oder andere Metallgegenstände, sei es versehentlich oder vorsätzlich, berühren. Dies führt möglicherweise zu Überhitzung, Explodieren oder Feuer.
  • Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt, wenn eine Batterie/ein Akku verschluckt wurde.
  • Wenn Flüssigkeit aus den Batterien/Akkus austritt, kann diese die Geräte dauerhaft beschädigen. Besondere Vorsicht ist beim Handhaben von beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus geboten, da Verätzungsgefahr besteht. Tragen Sie Sicherheitshandschuhe.
  • Entfernen Sie die Batterien/Akkus aus den Geräten, wenn diese über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden. Bei schwacher Batterie wird, angezeigt. Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien.50
  • Wenn das LCD-Display den gewünschten Benutzer anzeigt, drücken Sie die “START-/STOPP”- Taste, um das Gerät auszuschalten. Die Benutzerauswahl ist abgeschlossen. Dann drücken Sie die “START-/STOPP”-Taste und beginnen mit Ihrer Messung. 11 Anlegen der Manschette 12 Durchführung einer Messung
  • Nach Installation der Batterien.
  • Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste, um die Messung zu beginnen. Wenn alle Segmente angezeigt werden, pumpt sich die Manschette auf ein Niveau auf, das für Sie geeignet ist.

1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem

Anlegen der Armmanschette ab.

2. Drücken Sie Ihre Oberarmarterie mit zwei

Fingern etwa 2,5 cm über dem Ellenbogen auf der Innenseite Ihres linken Arms, um zu bestimmen, wo Ihr Puls am stärksten zu spüren ist.

3. Schieben Sie das Ende der Manschette, das

am weitesten vom Schlauch entfernt ist, durch den Metallring, sodass eine Schlaufe entsteht. Die weiche Oberfläche muss sich auf der Innenseite der Manschette befinden. Der Klettverschluss befindet sich außen an der Manschette.

4. Stecken Sie den linken Arm in die Manschette.

Das untere Ende der Manschette muss sich etwa 1,5 cm oberhalb des Ellenbogens befinden. Die Manschette muss sich über der Oberarmarterie an der Innenseite des Arms befinden.

5. Ziehen Sie an der Manschette, sodass die

oberen und unteren Kanten eng um Ihren Arm liegen.

6. Sitzt die Manschette richtig, drücken Sie den

Klettverschluss fest gegen die weiche Seite der Manschette. Der Metallring berührt nicht Ihre Haut.

7. Entspannen Sie Ihren ganzen Körper,

besonders den Bereich zwischen Ellenbogen und Fingern. Legen Sie Ihren Ellenbogen so auf einen Tisch, dass sich die Manschette auf gleicher Höhe mit Ihrem Herzen befindet. Lehnen Sie sich während der Messung nicht zurück. FP51 DEUTSCH

  • Wenn sich die Manschette immer weiter aufpumpt, entfernen Sie sie sofort. Zum Anhalten der Messung drücken Sie die Start-/Stopp-Taste. Die Manschette lässt direkt danach die Luft ab.
  • Nach dem ersten Aufpumpen der Manschette sinkt der Druck langsam und wenn ein Pulsschlag erfasst wird, beginnt das Herzschlagsymbol zu blinken.
  • Wenn die Messung abgeschlossen wurde, werden der systolische Druck, der diastolische Druck, der Herzschlag und die WHO-Anzeige angezeigt und gespeichert.
  • Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste zum Ausschalten, sonst schaltet sich der Monitor automatisch aus, wenn für eine Minute keine Taste gedrückt wurde. 13 Abruf der Aufzeichnungen Nach jeder Messung werden der systolische Druck, der diastolische Druck und der Herzschlag mit Uhrzeit und Datum automatisch gespeichert. Der Monitor verfügt über eine 2-Zonen-Speicherfähigkeit. Jede Speicherzone kann mindestens 60 Messungen aufnehmen.
  • Wenn der Monitor aus ist, drücken Sie die “M”-Taste, um den Durchschnittswert der letzten drei Aufzeichnungen für den ausgewählten Benutzer anzuzeigen.
  • Drücken Sie die “M”- oder “S”-Taste, um die gewünschte Aufzeichnung zu erhalten.
  • Die Speicherposition, das korrespondierende Datum und die korrespondierende Uhrzeit werden angezeigt. Hinweis: Wenn Sie die Aufzeichnungen eines anderen Benutzers prüfen möchten, schalten Sie den BPM aus, wenn es im Speichermodus ist. Dann befolgen Sie die Schritte aus Benutzer auswählen, um den Benutzer auszuwählen. Drücken Sie die “START-/STOPP”-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Dann drücken Sie die “M”-Taste, um die Messaufzeichnungen zu prüfen. Achtung: Die aktuellste Aufzeichnung (1) wird zuerst angezeigt. Jede neue Messung wird der ersten (1) Aufzeichnung zugewiesen. Alle anderen Aufzeichnungen werden um eine Ziffer zurückgesetzt (d. h. 2 wird 3 und so weiter). Die letzte Aufzeichnung (60) wird aus der Liste gestrichen. 14 Aufzeichnungen löschen Wenn Sie keine korrekte Messung erhalten haben, können Sie alle Ergebnisse des ausgewählten Benutzers löschen, indem Sie die nachfolgenden Schritte befolgen.
  • Halten Sie die “M”- und die “S”-Taste gleichzeitig gedrückt, wenn der Monitor im Speicherabrufmodus ist. Die blinkende Anzeige “dEL ALL” wird angezeigt.
  • Drücken Sie die “S”-Taste, um das Löschen zu bestätigen, dann zeigt das LCD-Display “dEL dOnE”an. Dann schaltet sich der Monitor aus.
  • Hinweis: Um den Löschen-Modus zu verlassen, ohne Aufzeichnungen zu löschen, drücken Sie die “START/STOPP”-Taste, bevor Sie die “S”-Taste zum Bestätigen der Löschbefehle drücken.
  • Wenn keine Aufzeichnung vorliegt, zeigt die Anzeige drei Gedankenstriche52

15 Symbolanzeige / Fehlersuche Problem Symptom Prüfen Sie Folgendes Abhilfe Kein Strom Die Anzeige leuchtet nicht auf. Die Batterien sind erschöpft. Durch neue Batterien ersetzen. Die Batterien wurden falsch eingelegt. Legen Sie die Batterien richtig ein. Niedriger Batteriest and Die Anzeige ist dunkel oder zeigt Der Batteriestand ist niedrig. Durch neue Batterien ersetzen. Fehlermel dung Es wird E1 angezeigt Die Manschette ist nicht sicher. Befestigen Sie die Manschette erneut und messen Sie dann erneut. Es wird E2 angezeigt Die Manschette ist sehr eng Justieren Sie die Manschette neu, nicht zu lose und nicht zu fest, dann führen Sie die Messung erneut durch. Es wird E3 angezeigt Der Druck der Manschette ist übermäßig hoch. Entspannen Sie sich einen Moment und messen Sie erneut. Es wird E10 oder E11 angezeigt Der Monitor hat eine Bewegung erfasst oder der Puls ist während der Messung zu schwach. Entspannen Sie sich einen Moment und messen Sie erneut. Es wird E20 angezeigt Der Messvorgang erfasst kein Impulssignal. Lösen Sie die Kleidung am Arm und messen Sie erneut Es wird E21 angezeigt Die Behandlung der Messung ist fehlgeschlagen. Entspannen Sie sich einen Moment und messen Sie erneut. Es wird EExx angezeigt Ein Kalibrierungsfehler ist aufgetreten. Führen Sie die Messung erneut durch. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Einzelhändler oder unseren Kundendienst für weitere Hilfe. Beziehen Sie sich auf die Gewährleistung für Kontaktinformationen und Rücksendeanweisungen.53 DEUTSCH

16 Technische Daten Modell Stromquelle Messzone Genauigkeit Drucksensor Luft aufpumpen Luft ablassen Speicherkapazität Auto-Abschaltung Betriebsumgebung Lager-/Transportumgebung Gewicht Manschetten-Armumfang Begrenzter Patient Inhalt der Geschenkbox Klassifizierung Anzeigemodus Messmodus Äußere Abmessungen Betriebsmodus TMB-1491, Ref: BD-4603ALB/ALS 4 x AAA/LR03 (1,5V) - Alkali-Batterien Manschetten-Nenndruck: 0~300 mmHg Messdruck: 40-230 mmHg Puls: 40~199 Schläge/Minute Druck: 5°C - 40°C innerhalb von ±3 mmHg Pulswert: ±5% Halbleiter Automatisch - Pumpen-betrieben Automatisches Druckentlastungsventil 2 Speicherzonen für jeweils 60 Speicher 1 Minute nach dem letzten Schlüsselbetrieb 5°C~+40°C ≤85% RH Luftdruck: 86 kPa bis 106 kPa -20°C?+60°C 10% RH~93% RH Luftdruck: 50-106 kPa Trocken lagern Ca. 277g (ausschl. Batterien) 22~32 cm (ca. 8¾” - 12½” ) Älter als 18 Jahre Manschette, Benutzerleitfaden, Service-Karte. Ausrüstung intern mit Strom versorgt Klassifizierung vom Typ BF IP21 Nicht geeignet für den Einsatz bei Vorhandensein eines brennbaren Narkosegases gemischt mit Luft oder Lachgas. Den Betrieb mit kurzzeitiger Ladung fortsetzen. Digitaler LCD-Bildschirm V.A.60mm x 40.5mm Oszillographischer Testmodus Ca. 110mm x 110mm x 41mm Dauerbetrieb54

17 Erfüllte europäische Standardliste Risikomanagement ISO/EN 14971:2012 Medizinprodukte - Anwendung des Risikomanagements auf Medizinprodukte Kennzeichnung ISO/EN 15223-1:2012 Medizinprodukte. Symbole, die mit Kennzeichen für Medizinprodukte, Kennzeichnungen und zu liefernden Informationen zu verwenden sind. Allgemeine Anforderungen Benutzerhandbuc

EN 1041: 2008 Hersteller medizinischer Ausrüstung zur Bereitstellung von Informationen Allgemeine Sicherheitsanford erungen EN 60601-1 : 2006+A1:2013 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit und wesentliche Leistungsmerkmale IEC/EN 60601-1-11 2010 Medizinische elektrische Geräte -- Teil 1-11: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale - Ergänzungsnorm: Anforderungen an medizinische elektrische Geräte und medizinische elektrischen Systeme im häuslichen Pflegeumfeld IEC/EN 80601-2-30:2009 Medizinische elektrische Ausrüstung - Teil 2-30: Besondere Anforderungen an die grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale eines nicht-invasiven Sphygmomanometers Elektromagnetisc he Verträglichkeit IEC/EN 60601-1-2:2007 Medizinische elektrische Ausrüstung - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale - Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen und Tests Leistungsanforder ungen EN 1060-1:1995+A2: 2009 Nicht-invasiver Blutdruck Teil 1: Allgemeine Anforderungen EN 1060-3:1997+A2: 2009 Nicht-invasiver Blutdruck Teil 3: Ergänzende Anforderungen an elektromechanische Blutdruck- Messsysteme Klinische Untersuchung EN 1060-4 : 2004 Automatisches Blutdrucküberwachungssystem Interventionsgenauigkeit des Prüfverfahrens Einsetzbarkeit IEC/EN 60601-1-6: 2010 Medizinische elektrische Ausrüstung - Teil 1-6: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale - Ergänzungsnorm: Einsetzbarkeit IEC/EN 62366: 2007 Medizinprodukte - Anwendung der Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte Software- Lebenszyklusproz esse IEC/EN 62304:2006+AC: 2008 Medizinprodukte-Software - Software-Lebenszyklusprozesse55 DEUTSCH

  • Diese Ausrüstung muss gemäß der Informationen, die im Benutzerhandbuch bereitgestellt werden, installiert und in Betrieb genommen werden;
  • Drahtlose Kommunikationsausrüstung wie WLAN-Heimnetzwerk-Geräte, Mobiltelefone, schnurlose Telefone und deren Basisstationen oder Walkie-Talkies kann diese Ausrüstung beeinflussen und sollte in einem Abstand von d=3,3m von der Ausrüstung gelagert werden. (Hinweis: Wie in Tabelle 6 der IEC 60601-1-2:2007 für ME-AUSRÜSTUNG angezeigt erbringt ein typisches Mobiltelefon mit einer maximalen Leistungsabgabe von 2W d=3, 3m bei einem IMMUNITÄTSNIVEAU von 3V/m) 19 Wartung
  • Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch bzw. milden Reinigungsmittel und wischen Sie es sofort mit einem trockenen Tuch ab.
  • Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine starken Reinigungsmittel oder Chemikalien.
  • Die Manschette nur mit einem trockenen Tuch abwischen.
  • Entfernen Sie Akkus/Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird (Auslaufende Akku-/Batteriesäure kann zu Fehlfunktionen bzw. Funktionsstörungen führen).
  • Manschette nicht knicken oder verdrehen.
  • Das Produkt nicht fallen lassen; Stöße vermeiden.
  • Das Gerät, einschließlich Armmanschette, nicht zerlegen oder in irgendeiner Weise modifizieren, auch nicht aufgrund des Ersetzen eines Bestandteils durch einen nicht mitgelieferten. Messfehler wären die Folge.
  • Das Gerät nach Verwendung immer in der dafür vorgesehenen Tasche aufbewahren.
  • Das Gerät darf nicht Sonneneinstrahlung und hohen Temperaturen ausgesetzt und sollte nicht an feuchten oder staubigen Orten aufbewahrt werden.
  • Bewahren Sie das Gerät nicht in einer extrem niedrigen bzw. hohen Temperaturumgebung von weniger als -–13°F/–25°C bzw. von mehr als 158°F/70°C auf. 20 Entsorgung (Umweltschutz) Entsorgen Sie das Gerät gemäß EG-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE-Richtlinie). Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die lokale Behörde, die für die Abfallentsorgung zuständig ist. Batterien/Akkus sollten auf umweltfreundliche Art gemäß der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. 21 Tristar-Garantie

Topcom-Geräte haben eine 36-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA/LR03). Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Der Garantieanspruch muss durch Vorlage des Originalkaufbelegs oder einer Kopie des Kaufbelegs nachgewiesen werden, aus dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind.

21.2 Garantieabwicklung

Ein fehlerhaftes Gerät muss zusammen mit einem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Service- Rücksendekarte zu einem autorisierten Servicezentrum zurückgesandt werden. Wenn das Gerät während des Garantiezeitraums einen Fehler aufweist, repariert das Servicezentrum kostenfrei alle Defekte, die durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht wurden. Dies erfolgt56

durch Reparatur oder Austausch der fehlerhaften Geräte oder von Teilen der fehlerhaften Geräte. Bei einem Austausch können sich die Farbe und das Modell vom ursprünglich gekauften Gerät unterscheiden. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn des Garantiezeitraums. Der Garantiezeitraum wird nicht verlängert, wenn das Gerät vom Servicezentrum ausgetauscht oder repariert wird.

21.3 Garantieausschlüsse

Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde. Um die Qualität der Messungen zu gewährleisten, wird empfohlen, das Gerät 2 Jahre nach Erwerb erneut kalibrieren zu lassen. Hierfür werden Porto- und Bearbeitungskosten sowie eine Gebühr für die Kalibrierung in Rechnung gestellt.57 DEUTSCH

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Levita

Modell : BD4603 ALB

Kategorie : Blutdruckmessgerät