MAKITA DUR369APT2 - Schneidemaschine

DUR369APT2 - Schneidemaschine MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DUR369APT2 MAKITA als PDF.

📄 168 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice MAKITA DUR369APT2 - page 48
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu DUR369APT2 MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schneidemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DUR369APT2 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DUR369APT2 von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG DUR369APT2 MAKITA

Model: DUR369A DUR369L
Handgrifftyp Doppelgriffstange Bügelgriff
Leerlaufdrehzahl (auf jeder Drehzahlstufe)Schneidblatt Kunststoffmesser (305 mm)3: 0 - 7.000 min-12: 0 - 5.500 min-11: 0 - 4.600 min-1
Nylonfadenkopf Kunststoffmesser (255 mm)3: 0 - 5.500 min-12: 0 - 5.000 min-11: 0 - 4.600 min-1
Gesamtflänge (ohne Schneidwerkzeug)1.846 mm
Nylonfaden-Durchmesser 2,4 mm
Verwendbarres Schneidwerkzeug und Schnittdurchmesser2-Zahn-Schneidblatt (T/N 198345-9)255 mm
3-Zahn-Schneidblatt (T/N 195299-1)255 mm
4-Zahn-Schneidblatt (T/N 196895-8)255 mm
Meiβelzahn-Sägeblatt (T/N 199872-9)225 mm -
Nylonfadenkopf (T/N 197993-1 / 191D90-9 / 1915D7-6)430 mm
Kunststoffmesser (T/N 198383-1) (T/N 199868-0)255 mm305 mm
Nennspannung Gleichstrom 36 V
Nettogewicht 5,9 - 6,5 kg 5,7 - 6,3 kg
  • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
    Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterscheidlich sein.
  • Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination sind in der Tabelle angegeben.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte

Akku BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

MAKITA DUR369APT2 - Zutreffende Akkus und Ladegeräte - 1

WARNING: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-cher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Empfohlene kabelgebundene Stromquelle

Akku AdapterBAP182
Kabelverbundener AkkuBL36120A
Rückentragbare Akku-BankPDC01 / PDC1200 / PDC1500

Die offen aufgelisteten kabelgebundenen Stromquellen sind je nach Ihr Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
- Lesen Sie vor Gebrauch der kabelgebundenen Stromquelle die daran angebrachten Anweisungen und Warnmarkierungen durch.

Gerausch

Model DUR369A
Model DUR369L

Schneidwerkzeug Schalldruckpegel (LpA) dB (A) Schalleistungspegel (LWA) dB (A) Zutreffender Standard
(LpA) dB(A) Messunsicher-heit (K) dB(A)(LWA) dB (A) Messunsicher-heit (K) dB(A)
2-Zahn-Schneidblatt 82,00,9 93,7 0,4 ISO22868(ISO11806-1)
4-Zahn-Schneidblatt 83,50,3 97,0 0,5 ISO22868(ISO11806-1)
Nylonfadenkopf 80,5 2,593,8 1,8 EN50636-2-91
Kunststoffmesser 78,7 0,588,2 0,4 EN50636-2-91
Schneidwerkzeug Schalldruckpegel (LpA) dB (A) Schallleistungspegel (LWA) dB (A) Zutreffender Standard
(LpA) dB(A) Messunsicher-heit (K) dB(A)(LWA) dB (A) Messunsicher-heit (K) dB(A)
2-Zahn-Schneidblatt 82,00,9 93,7 0,4 ISO22868(ISO11806-1)
4-Zahn-Schneidblatt 83,50,3 97,0 0,5 ISO22868(ISO11806-1)
Nylonfadenkopf 80,5 2,53,8 1,8 EN50636-2-91
Kunststoffmesser 78,7 0,588,2 0,4 EN50636-2-91
  • Selfest wenn der oben aufgeführte Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der bei der Arbeit erzeugte Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiben. Tragen Sie einen Gehörschutz.
    HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
    HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch fur eine Verbewertung des Gefahrungsgrads verwendet werden.

WARNING: Einen Gehorschutzlagen.

WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

Vibrationen

Zutreffender Standard : ISO22867(ISO11806-1)

Modell DUR369A

Modell DUR369L

Schneidwerkzeug LinkKedsrehung Rechtsdrehung
\( a_{h,W} \) (m/s2) Messunisicherheit K(m/s2)\( a_{h,W} \) (m/s2) Messunisicherheit K(m/s2)
2-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5
4-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Nylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Kunststoffmesser≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Schneidwerkzeug LinkKsdrehung Rechtsdrehung
ah,w(m/s2) Messunsicherheit K (m/s2)ah,w(m/s2) Messunsicherheit K (m/s2)
2-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5
4-Zahn-Schneidblatt≤ 2,51,5≤ 2,51,5
\( a_{h,w} \) (m/s2) Messunisicherheit K(m/s2)\( a_{h,w} \) (m/s2) Messunisicherheit K(m/s2)
Nylonfadenkopf≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Kunststoffmesser≤ 2,51,5≤ 2,51,5

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch fur eine Verbewertung des Gefahrungsgrads verwendet werden.

WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

Symbole

Nachfolgend werden Symbole beschreiben, die für das Gerät verwendet werden konnen. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 1

Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 2

Betriebsanleitung lesen.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 3

Mindestens 15 m Abstand halten.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 4

Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 5

Vorsicht; Rückschlag

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 6

Helm, Schutzbrille und Gehorschutz tragen.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 7

Schutzbrille tragen.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 8

Einen Gehorschutz tragen.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 9

Schutzhandschuheragen.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 10

Festes Schuhwerk mit rutschfester Sohlen tragen. Sicherheitsschuhe mit Stahl-Zehenkappen werden empfohlen.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 11

Keiner Feuchtigkeit aussetzen.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 12
Ni-MH Li-ion

Nur fur EU-Länder

Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung konnen Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.

Entsorgen Sie Elektro- und

Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!

In Übereinstimmung mit der Europäischen

Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und

Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollen Elektro-Altgerate, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen

getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle fur Siedlungsabfälle gefelwert den.

Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 13

Garantierter Schalleistungspegel gemäß der EU-Richtlinie über Außenlärm.

MAKITA DUR369APT2 - Symbole - 14

Schalleistungspegel gemäß der australischen NSW-Lärmschutzverordnung

Konformitätserklarungen

Nur fur europäische Länder

Die Konformitätserklarungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten.

SICHERHEITSWARNUNGEN

Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge

WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die thisem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine

Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.

Wichtige Sicherheitsanweisungen für das Werkzeug

WARNUNG: Lesen Sie alle

Sicherheitswannungen und Anweisungen durch.

Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Verwendungszweck

  1. Dieses Werkzeug ist ausschließlich für das Schneiden von Gras, Unkraut, Gestrupp und Niedrigbewuchs vorgesehen. Es sollte nicht für andere Zwecke, wie Kanten- oder Heckenschneiden, verwendet werden, weil dadurch Verletzungen verursacht werden konnen.

Allgemeine Anweisungen

  1. Lassen Sie keinesfalls Personen, die nicht mit dieser Anleitung vertraut sind, Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperslichen, sensorischen oder geistigen Fährigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen das Werkzeug benutzen. Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Werkzeug speilen.
  2. Bevor Sie das Werkzeug in Betriebnehmen, sollen den sie diese Betriebsanleitung durchlesten, um sich mit der Handhabung des Werkzeugs vertraut zu machen.
  3. Leihen Sie das Werkzeug keiner Person mit ungenügender Erfahrung oder Kenntnissen bezüglich der Handhabung von Freischneidern

und Fadentrimmern.

  1. Wenn Sie das Werkzeug verleihen, fügen Sie stets diese Betriebsanleitung bei.
  2. Behandeln Sie das Werkzeug mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit.
  3. Benutzen Sie das Werkzeug niemals nach der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Sie sich mude oder krank fühlen.
  4. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug zu modifizieren.
  5. Befolgen Sie die Vorschriften über die Handhabung von Freischneidern und Fadentrimmern in Ihr dem Land.

Persönliche Schutzausrüstung

Abb.1

  1. Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe, um sich vor zersplitterndem Unrat oder fallenden Gegenständen zu schützen.
  2. Tragen Sie einen Gehorschutz, wie z. B. Ohrenschützer, um eine Gehorschädigung zu verhindern.
  3. Tragen Sie sachgerechte Kleidung und Schuhe für sicheren Betrieb, wie z. B. einen Arbeitverfall und robustes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
  4. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie das Schneidblatt berühren müssen. Schneidblätter können schwere Verletzungen an bloßen Händen verursachen.

Sicherheit im Arbeitsbereich

  1. Betreiben Sie das Werkzeug nur bei Tageslicht unterGEN Sichtverhältnissen.Betreiben Siedas Werkzeug nicht bei Dunkelheit oder Nebel.
  2. Betreiben Sie das Werkzeug nicht in explosiven Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Werkzeug erzeuft Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzüden konnen.
  3. Stellen Sie sich während der Arbeit niemals auf eine instabile oder Schlüpfrige Fläche oder einen steilen Hang. Nehmen Sie sich während der kalten Jahreszeit vor Eis und Schnee in Acht, und achten Sie stets auf sicheren Stand.
  4. Halten Sie Umstehende oder Tiere während der Arbeit mindestens 15m vom Werkzeug entfernt. Halten Sie das Werkzeug an, sobald{jemand sich nahert.
  5. Betreiben Sie das Werkzeug keinesfalls, während sich Personen, besonderss Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
  6. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf Steine oder andere feste Objekte. Diese können herausgeschleudert werden oder gefährlichen Rückstoß verursa-chen, was zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigung von Eigentum führen kann.
  7. AWARNUNG: Durch die Benutzung these

Produktionskann Staub aufgewirbelt werden, der Chemikalien enthalt, die Erkrankungen der Atemwege oder andere Krankheiten verursachen können. Beispiele solcher Chemikalien sind Stoffe, die in Pestiziden, Insektiziden, Düngemitteln und Herbiziden anzutreffen sind. Ihr Gefährung durch den Umgang mit solchen Chemikalien hangt davon ab, wie oft Sie diese Arbeiten verrichten. Um ihre Gefährung durch diese Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in gut belufteter Umgebung, und verwenden Sie geprüfte Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Staubmasken, die mikroskopische Teilchen Herausfiltern.

Sicherheit der Elektrik und des Akkus

  1. Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen oder Nasse aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhoht die Stromschlagsgefahr.
  2. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lasst. Ein Werkzeug, das nicht auf die Schalterbetätigung reagiert, ist gefährlich und muss repariert werden.
  3. Unbeabsichtigtes Einsatzverhüten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor Sie einen Akku einsetzen bzw. das Werkzeug aufheben oder tragen. Das Tragen des Werkzeugs mit dem Finger am Schalter oder das Anschlieben bei eingeschalteten Schalter führt zu Unfallen.
  4. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle konnte explodieren. Prufen Sie die ortlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
  5. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstimmeln. Freigesetzter Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschlucht wird, kann er giftig sein.
  6. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.

Inbetriebnahme

  1. Nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie das Werkzeug zusammenbauen oder einstellen.
  2. Tragen Sie Schutzhandschuhe, bevor Sie das Schneidblatt berühren.
  3. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Beschädigung, lose Schrauben/Muttern oder falschen Zusammenbau, bevor Sie den Akku einsetzen. Scharfen Sie ein stumpfes Schneidblatt. Falls das Schneidblatt verbogen oder beschädigt ist, tauschen Sie es aus. Überprüfen Sie alle Bedienungshebel und Schalter auf Leichtgangigkeit. Säubern und trocknen Sie die Handgriffe.
  4. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug einzuschalten, wenn es beschädigt oder nicht vollständig zusammengebaut ist. Anderenfalls kann es zu ernsthaften Verletzungen kommt.
  5. Stellen Sie den Schultergurt und den Handgriff

auf die Körpergroße des Bedieners ein.

  1. Wenn Sie einen Akku einsetzen, halten Sie den Schneidaufsatz von Ihrrem Körper und anderen Objekten, einschließlich des Bodens, fern. Der Schneidaufsatz kann sich beim Starten drehen und Verletzungen oder Sachschäden an Werkzeug und/oder Eigentum verursachen.
  2. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel oder die Schneidblattabdeckung sind vor dem Einsatz des Werkzeugs zu entfernen. Ein Zubehörteil, das an einem rotierenden Teil des Werkzeugs angebracht gelassen wird, kann zu Personenschäden führen.
  3. Das Schneidwerkzeug muss mit der Schutzhaube ausgestattet sein. Betreiben Sie das Werkzeug niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzhauben!
  4. Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, die bei Beschädigung durch den Einsatz des Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.

Betrieb

  1. Schalten Sie das Werkzeug im Notfall unverzüglich aus.
  2. Falls Sie während des Betriebs einen ungewöhnlichen Zustand (z. B. Gerausche, Vibrationen) feststellen, schalten Sie das Werkzeug aus, und behmen Sie den Akku ab. Benutzen Sie das Werkzeug erst wieder, nach dem die Ursache festgestellt und behoben worden ist.
  3. Der Schneiedaufsatz dreht sich nach dem Ausschalten des Werkzeugs noch kurze Zeit weiter. Berühren Sie daher den Schneiedaufsatz nicht voreilig.
  4. Benutzen Sie den Schultergurt während des Betriebs. Halten Sie das Werkzeug sicher auf ihrer rechten Seite.
  5. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance. Achten Sie auf verborgene Hindernisse, wie z. B. Baumstümpfe, Wurzeln und Gräben, um Stolpern zu vermeiden.
  6. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf sicheren Stand.
  7. Stets gehen, niemals laufen.
  8. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter oder einem Baum, um Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
  9. Falls das Werkzeug einen schweren Aufprall oder Sturz erleidet, überprüfen Sie seinen Zustand, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Überprüfen Sie die Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen auf Fehlfunktionen. Falls Sie einen Schaden feststellen oder Zweifel haben, wenden Sie sich bezüglich einer Inspektion und Reparatur an unser autorisiertes Service-Center.
  10. Vermeiden Sie Berühren des Antriebsgehäuses während und unmittelbar nach dem Betrieb. Das Antriebsgehause wird während des Betriebs bereits und kann Verbrennungen verursachen.

  11. Machen Sie eine Pause, um durch Müdigkeit verursachten Verlust der Kontrolle zu verhüten. Wir empfehlen, jeder Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen.

  12. Wenn Sie das Werkzeug unbeaufsichtigt las- ten, auch nur fur kurze Zeit, behmen Sie stets den Akku ab. Bleibt der Akku des unbeaufsich- tingten Werkzeugs eingesetzt, kann das Werkzeug von einer unbefugten Person benutzt werden und einen schweren Unfall verursachen.
  13. Falls sich Gras oder Äste zwischen Schneidaufsatz und Schutzhaube verfangen, schalten Sie stets das Werkzeug aus, und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie mit der Säuberung beginnen. Anderenfalls kann sich der Schneidaufsatz unbeabsichtigt in Bewegung setzen und ernsthafte Verletzungen verursachen.
  14. Berühren Sie rotierende gefährliche Teile niemals, bevor sie zu einem vollkommenen Stillstand gekommen sind und der Akku abgenommen worden ist.
  15. Falls der Schneiedaufsatz auf Steine oder andere harte Objekte trifft, schalten Sie das Werkzeug sofort aus. Nehmen Sie dann den Akku ab, und überprüfen Sie den Schneiedaufsatz.
  16. Überprüfen Sie den Schneidaufsatz während des Betriebs after auf Risse oder Beschädigung. Nehmen Sie vor der Inspektion den Akku ab, und warten Sie, bis der Schneidaufsatz vollständig zum Stillstand kommt. Wechseln Sie einen beschädigten Schneidaufsatz unverzüglich aus, selbst wenn nur oberflächliche Risse aufweist.
  17. Schneiden Sie niemals über der Hufthöhe.
  18. Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen, warten Sie, bis der Schneidaufsatz nach dem Einsatz den des Werkzeugs eine konstante Drehzahl erreicht.
  19. Wenn Sie ein Schneidblatt verwenden, schwenken Sie das Werkzeug möglich in einem Halbkreis von rechts nach links wie eine Sense.
  20. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn die Gefahr besteht, dass das Schneidblatt verborgene Kabel kontaktiert. Wenn Schneidblätter ein Strom führendes Kabel kontaktieren konnen die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Bediener einen elektrischen Schlag erleiden kann.
  21. Starten Sie das Werkzeug nicht, wenn sich das Schneidwerkzeug in abgeschrittenuem Gras verheddert hat.
  22. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Werkzeugs, dass das Schneidwerkzeug nicht den Boden oder andere Hindernisse, wie z. B. einen Baum, berührt.
  23. Halten Sie das Werkzeug während des Betriebs immer mit beiden Händen. Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung niemals nur mit einer Hand.
  24. Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei schlechtem Wetter oder wenn Blitzgefahr besteht.

Schneidwerkzeuge

  1. Verwenden Sie kein Schneidwerkzeug, daß nicht von uns empfohlen wird.
  2. Verwenden Sie ein geeignetes Schneidwerkzeug für die anstehende Arbeit.

Fur das Schneiden von Rasengras sind Nylonfadenköffe (Fadentrimmerköffe) und Kunststoffmesser geeignet.
Schneidblätter eignen sich zum Schneiden von Unkraut, hohem Gras, Buschwerk, Gestrauch, Unterholz, Dickicht und dergleichen.
- Verwenden Sie keinesfalls andere Schneidblätter, einschließlich mehrgliedriger Metall-Gelenk Ketten und Flegelblätter. Es könnte sonst zu ernsthaften Verletzungen kommt.

  1. Verwenden Sie nur die Schneidwerkzeuge, die mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Werkzeug angegebenen Drehzahl entspricht oder diese übertrifft.
  2. Halten Sie stets ihre Höhe, Geschit und Kleidung vom rotierenden Schneidwerkzeug fern. Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommt.
  3. Montieren Sie stets eine für das verwendete Schneidwerkzeug geeignete Schutzhaube.
  4. Wenn Sie Schneidblätter verwenden, vermeiden Sie Rückschlag, und machen Sie sich immer auf unvorhagesehene Rückschlage gefasst. Siehe den Abschnitt über Rückschlag.
  5. Schützen Sie das Schneidblatt bei Nichtgebrauch mit der Schneidblattabdeckung. Entfern den Sie die Abdeckung vor dem Betrieb.

Rückschlag (Schneidblatthieb)

  1. Rückschlag (Schneidblatthieb) ist eine platzliche Reaktion auf ein hängen bleibendes oder klemmendes Schneidblatt. Derartige Rückschlage schleudern das Werkzeug mit großer Kraft seitwärts oder auf den Bediener zu und konnen ernsthafte Verletzungen verursachen.
  2. Rückschlag tritt vor allem auf, wenn das Schneidblattsegment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an feste Gegenstände, Butsche und Bäume mit einem Durchmesser von 3 cm oder mehr angesetzt wird.

Abb.2

  1. So vermeiden Sie Rückschlag:

  2. Setzen Sie das Segment zwischen der 8- und 11-Uhr-Stellung an.

  3. Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an.
  4. Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 11- und 12-Uhr-Stellung sowie zwischen der 2- und 5-Uhr-Stellung an, es sei dann, der Bediener ist geschult und erfahren und führt die Arbeiten auf eigene Gefahr aus.
  5. Benutzen Sie Schneidblätter niemals in der Nähe von festen Objekten, wie z. B.

Zäunen, Mauern, Baumstümpfen und Steinen.
5. Benutzen Sie Schneidblätter niemals senkrecht für solche Arbeiten wie Kantenund Heckenschneiden.

Abb.3

Vibrationen

  1. Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, die starken Schwingungen ausgesetzt werden, kann es zu einer Schädigung von Blutgefäßen oder des Nervensystems kommt. Folgende Symptome können durch Schwingungen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten: „Einschlafen" (Taubheit) von Körperteilen, Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
  2. Um die Gefahr von VVS (vibrationsbedingtes vasospastisches Syndrom) zu reduzieren, halten Sie ihre Höhe während der Arbeit warm, und sorgen Sie für gute Wartung von Werkzeug und Zubehor.

Transport

  1. Bevor Sie das Werkzeug transportieren, schalten Sie es aus, undnehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
  2. Wenn Sie das Werkzeug transportieren, tragen Sie es in waagerechter Stellung, indem Sie den Schaft halten.
  3. Wenn Sie das Werkzeug in einem Fahrzeug transportieren, sichern Sie es ordnungsgemäß, um Überschlagen zu verhindern. Anderenfalls kann es zu Beschädigung des Werkzeugs und anderen Gepäcks kommt.

Wartung

  1. Lassen Sie Ihr Werkzeug von einem autorisierten Service-Center warten, und verwenden Sie immer nur Original-Ersatzteile. Falsche Reparatur und schlechte Wartung können die Lebensdauer des Werkzeugs verkurzen und die Unfallgefahr erhöhen.
  2. Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeitendurchfuhren oder das Werkzeug reinigen, sollen den Sie immer das Werkzeug ausschalten und den Akku abnehmer.
  3. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe bei der Handhabung des Schneidblatts.
  4. Säubern Sie das Werkzeug immer von Staub und Schmutz. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen zu diesen Zweck. Es kann sonst zu Verfärbung, Verformung oder Rissbildung der Kunststoffeile kommt.
  5. Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern nach jeder Gebrauch fest.
  6. Versuchen Sie nicht, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, die nicht in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Überlassen Sie solche Arbeiten unserem autorisierten Service-Center.

  7. Verwenden Sie immer nur unsere Original-Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von Ersatz- oder Zubehörteilen von Drittherstellern kann zu einem Ausfall des Werkzeugs, Sachsächen und/oder ernsthaften Verletzungen führen.

  8. Lassen Sie das Werkzeug von unseren autorisierten Service-Center in regelmäßigen Abständen inspizieren und warten.
  9. Halten Sie das Werkzeug stets in gutem Betriebszustand. Schlechte Wartung kann zu schlechter Leistung und einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Werkzeugs führen.
  10. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Halten Sie alle Kühllufteinläse frei von Unrat.

Lagerung

  1. Bevor Sie das Werkzeug lagern, führen Sie eine vollständige Reinigung und Wartung durch. Nehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
  2. Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und hohen oder abschlussbaren Ort außer Reichweite von Kindern.
  3. Lehnen Sie das Werkzeug nicht gegen eine Wand oder dergleichen. Anderenfalls kann es plötzlich umkippen und Verletzungen verursachen.

ErsteHilfe

  1. Halten Sie stets einen Erste-Hilfe-Kasten in der Nähe bereit. Dem Erste-Hilfe-Kasten entnomenes Material ist sofort wieder aufzufullen.
  2. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sieitte folgende Angaben:

Ort des Unfalls
Art des Unfalls
— Zahl der Verletzten
— Art der Verletzungen
Ihr Name

Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku

  1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
  2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommt.
  3. Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sogar einer Explosion.
  4. Falls Elektrolyt in ihre Augen gelamt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehkraft verlieren.
  5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.

Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

  1. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
  2. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
  3. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
  4. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  5. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.

Für komerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden.

Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erfolderlich.itte beachten Sie moglicherweise ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.

  1. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie hin an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
  2. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  3. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug enternt werden.
  4. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heiß werden, was Verbrennungen oder

Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-ßen Akkus.

  1. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er frei genug werden kann, um Verbrennungen zu verursichen.
  2. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Lächern und Nuten des Akkus absetzen. Es konnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommt, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
  3. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
  4. Halten Sie die Batterie von Kindern fern. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Branden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außer dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer

  1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
  3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40^ . Lassen Sie einen bereits Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
  4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen,nehmen Sieihn vom Werkzeug oder Ladegerat ab.
  5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

BEZEICHNUNG DER TEILE

Abb.4

1 Drehzahlanzeige 2 ADT-Anzeige(ADT = Automatic Torque Drive Technology (Automatische Drehzahlregulierung))3 WWarnlampe 4 Hauptbetriebstaste
5 Drehrichtungs-Umkehrtaste6Akku7Einschaltsperrhebel8Ein-Aus-Schalter
9 Aufhänger10Bügelgriff11Barriere (länderspezifisch)12Schutzhaube
13 Schutzhaube-nerweiterung (für Nylonfadenkopf/Kunststoffmesser)14Schultergurt 15 Schutzhaube (fürMeiBelzahn-Sägeblatt)--

FUNKTIONSBE-SCHREIBUNG

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

Anbringen und Abnehmen des Akkus

AVORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
AVORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmer des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.

Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schiebern Sieihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klichen einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.

Ziehen Sie den Akku zum Abnehmer vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.

Abb.5: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku

AVORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
AVORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Werkzeug/Akku-Schutzsystem

Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug einer der folgenden Bedingungen unterliegt:

WarnlampeStatus
FarbeEinBlinkend
Grün0Überlastung
Rot(Werkzeug)/ (Akku)Überhitzung
Rot0Tiefentladung

Überlastschutz

Falls das Werkzeug in eine der folgenden Situationen gerät, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Warnlampe beginnnt in Grün zu blinken:

Das Werkzeug wird durch verheddertes Unkraut oder anderen Unrat überlastet.
— Das Schneidwerkzeug ist blockiert oder hat einen Rückschlag bewirkt.
Die Hauptbetriebstaste ist eingeschaltet, während der Auslöseschalter betätig wird.

Lassen Sie in dieser Situation den Auslöseschalter los, und entfern den Sie gegebenenfalls verfangenes Unkraut oder Fremdkörper. Betätigten Sie danach wieder den Auslöseschalter, um fortzufahren.

A VORSICHT: Wenn Sie verheddertes Unkraut am Werkzeug entfernen oder das blockierte Schneidwerkzeug befrenien müssen, schalten Sie unbedingt das Werkzeug aus, bevor Sie beginnen

Überhitzungsschutz für Werkzeug oder Akku

Wenn das Werkzeug oder der Akku überhitz wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Wenn das Werkzeug überhitz wird, leuchtet die Warnlampe in Rot auf. Wenn der Akku überhitz wird, blinkt die Warnlampe in Rot. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.

Überentladungsschutz

Wenn die Akkukapazitat niedrig wird, bleibt das

Werkzeug automatisch stehen, und die Warnlampe beginnnt in Rot zu blinken.

Falls das WerkzeugTOTZ Betatigung der Schalter nicht Funktioniert,nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf.

Anzeigen der Akku-Restkapazität

Nur für Akkus mit Anzeige

Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten..., ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . ; -


































- - -

































Anzeigelampen Restkapazität
Erleuchtet Aus Blinkend75% bis 100%
50% bis 75%
25% bis 50%
0% bis 25%
Den Akku aufladen.
Möglicher-weise liegt eine Funkti-onsstörung im Akku vor.

HINWEIS: Abhängig von den

Benutzungsbedingungen und der

Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingefugig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.

HINWEIS: Die ersten (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.

Hauptbetriebsschalter

Tippen Sie auf die Hauptbetriebstaste, um das Werkzeug einschalten.

Um das Werkzeug auszuschalten, halten Sie die Hauptbetriebstaste gedrückt, bis die Drehzahlanzeige erlischt.

Abb.7: 1. Drehzahlanzeige 2. Hauptbetriebstaste

HINWEIS: Das Werkzeug schaltet sich automatisch aus, wenn es eine bestimmte Zeitlang ohne Bedienung bleibt.

Schalterfungtion

WARNING: Aus Sicherheitsgründen ist das Werkzeug mit einem Einsatzsperrhebel ausgestattet, der versehentliches Einsatzen des Werkzeugs verhutet. Benutzten Sie das Werkzeug NIEMALS, wenn es durch eine fache Betätigung des Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einsatzsperrhebel zu drücken. Lassen Sie das Werkzeug von einem unserer autorisierten Service-Center ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen.
WARNING: Der Einschalsperrhebel darf NIEMALS festgelebt oder funktionsunfähig gemacht werden.

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkus am Werkzeug stets, dass der Auslöseschalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zusückkehrt. Der Betrieb eines Werkzeugs mit fehlerhaftem Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Personenschäden führen.
VORSICHT: Legen Sie beim Tragen des Werkzeugs niemals ihren Finger auf die Hauptbetriebstaste und den Auslöseschalter. Anderenfalls kann das Werkzeug unbeabsichtigt anlaufen und Verletzungen verursichen.

ANMERKUNG: Betätigten Sie den Ein-Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einsatzsperrhebel zu drücken. Dies kann zu Beschädigung des Schalters führen.

Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einsatzsperrhebel ausgestattet. Zum Starten des Werkzeugs drücken Sie erst den Einsatzsperrhebel und betätigten dann den Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum Anhalten setzen Sie den Auslöseschalter los.

DUR369A

Abb.8: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter

DUR369L

Abb.9: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter

Drehzahlinstellung

Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste wahlen. Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstasteändert sich die Drehzahlstufe. Das Werkzeug passt die Drehzahl automatisch an das angebrachte Schneidwerkzeug an.

Abb.10: 1. Drehzahlanzeige 2. Hauptbetriebstaste

Drehzahlan-zeigeBetriebsart Drehzahl
Schneidblatt Kunststoff-messer (305 mm)Nylonfadenkopf Kunststoff-messer (255 mm)
3 2 1Hoch 0 - 7.000 min-10 - 5.500 min-1
3 2 1Mittel 0 - 5.500 min-10 - 5.000 min-1
3 2 1Niedrig 0 - 4.600 min-10 - 4.600 min-1

Automatische Drehzahlregelung

Wenn Sie die automatische Drehzahlregelung (ADT) einschalten, lauft das Werkzeug mit optimaler Drehzahl und optimalem Drehmoment für den Zustand des zu schneidenden Grases. Das Werkzeug erkennt automatisch das angebrachte Schneidwerkzeug und wählte eine geeignete Drehzahl.

Um die ADT-Funktion zu starten, halten Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste gedrückt, bis die ADT-Anzeige aufleucht. Um die ADT-Funktion abzuschalten, halten Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste gedrückt, bis die ADT-Anzeige erlischt.

Abb.11: 1.ADT-Anzeige

  1. Drehrichtungs-Umkehrtaste
Anzeige Betriebsart Schneid-werkzeugDrehzahl
ADT Schneideidblatt Kunststoff-messer (305 mm)3.500 - 7.000 min-1
Nylonfa-denkopf Kunststoff-messer (255 mm)3.500 - 5.500 min-1

Drehrichtungs-Umkehrtaste für Fremdkörperbeseitigung

AWARNING: Schalten Sie das Werkzeug aus, undnehmen Sie den Akku ab,bevor Sie verhedertes Unkraut oder Fremdkörper entfernen, die durch die Drehrichtungs-Umkehrfungnicht nicht beseitigt werden konnen.Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

Dieses Werkzeug besitzt eine Drehrrichtungs-Umkehrtaste, mit der die Drehrrichtung gewechselt werden kann. Sie ist nur zum Entfernen von Unkraut

und Fremdkörpern vorgesehen, die sich im Werkzeug verfangen haben.

Um die Drehrichtung umzukehren, tippen Sie die Drehrichtungs-Umkehrte an, und betätigten Sie den Auslöseschalter, während Sie den Einschalsperrhebel niederdrücken, wenn das Schneidwerkzeug still liegt. Die Drehzahlanzeigen und die ADT-Anzeige beginnen zu blinken, und das Schneidwerkzeug dreht sich in umgekehrter Richtung, wenn Sie den Auslöseschalter betätigten.

Um wieder auf die normale Drehrrichtung umzuschalten, lessen Sie den Auslöser los, und warten Sie, bis das Schneidwerkzeug zum Stillstand kommt.

Abb.12: 1. Drehzahlanzeige 2. ADT-Anzeige

3.Drehrichtungs-Umkehrtaste

HINWEIS: Das Werkzeug lauft nur für eine kurze Zeitspanne in umgekehrter Drehrichtigung und bleibt dann automatisch stehen.

HINWEIS: Nachdem das Werkzeug zum Stillstand gekommen ist, lauft es wieder in der normalen Drehrichtung, wenn Sie es wieder in Betriebnehmen.

HINWEIS: Wenn Sie die Drehrrichtungs-Umkehrtaste antippen, während sich das Schneidwerkzeug noch dreht, kommt das Werkzeug zum Stillstand und ist dann für Rückwärtsdrehung bereit.

Elektrische Bremse

Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhalt,{lassen Sie es von unserem Kundenzentrum warten.

VORSICHT: Dieses Bremssystem ist kein Ersatz für die Schutzhaube. Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die Schutzhaube. Ein ungeschütztes Schneidwerkzeug kann zu ernsthaften Personenschäden führen.

Elektronikfunktion

Konstantrehzahlregelung

Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen.

Soft-Start-Funktion

These Funktion gewährleistet ruckfreies Anlaufen durch Anlaufstoßunterrückung.

MONTAGE

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnahmen des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.
WARNING: Starten Sie das Werkzeug niemals, wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des unvollständig zusammengebauten Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen führen.

Montieren der Griffstange

FürDUR369A

  1. Führer Sie den Schaff der Griffstange in den Griff ein. Richten Sie die Schraubenbohrung im Griff auf die Bohrung im Schaft aus. Ziehen Sie die Schraube sichere fest.

Abb.13: 1. Griff 2. Schraube 3. Schaft

ANMERKUNG: Beachten Sie die Richtung des Griffs. Die Schraubenlocher decken sich nicht, wenn der Griff in der falschen Richtung eingeführt wird.

  1. Platzieren Sie die Griffstange zwischen Griffstangenklemme und Griffstangenhalter. Stellen Sie die Griffstange auf einen Winkel ein, der eine komfortable Arbeitsposition gestattet, und sichern Sie sie dann mit Innensechskantschrauben.

Abb.14: 1. Innensechskantschraube
2. Griffstangenklemme
3. Griffstangenhalter

FürDUR369L

  1. Bringen Sie die obere und andere Klemme am Dampfer an.
  2. Setzen Sie den Bügelgriff auf die obere Klemme, und befestigen Sie sie mit den Innensechskantschrauben, wie dargestellt.
    Abb.15: 1. Innensechskantschraube 2. Griffstange
  3. Obere Klemme 4. Dampfer 5. Untere Klemme

AnbringendBarriere

Nur für das Modell mit Bügelgriff (länderspezifisch)

Falls die Barriere im Lieferumfang Ihres Modells enthalten ist, befestigen Sie sie mit der an der Barriere angebrachten Schraube am Bügelgriff.

Abb.16: 1.Barriere 2.Schraube

AVORSICHT: Die Barriere darf nach der Montage nicht entfernrt werden. Die Barriere fungiert als Sicherheitsteil, um zu verhindern, dass Sie versehentlich mit dem Schneidblatt in Berührung kommt.

Aufbewährung des Inbusschlüssels

VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Inbusschluss aus dem Werkzeugkopf Herauszunehmen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen und/oder Beschädigung des Werkzeugs kommt.

Bewahren Sie den Inbusschluss bei Nichtbenutzung an der abgebildeten Stelle auf, damit er nicht verloren besteht.

Abb.17: 1. Inbusschlüssel
Beim Modell mit Bügelgriff kann der Inbusschlüssel auch am Handgriff aufbewahrt werden, wie dargestellt.
Abb.18: 1. Inbusschlüssel

Korrekte Kombination von Schneidwerkzeug und Schutzhaube

A VORSICHT: Verwenden Sie stets die korrekte Kombination von Schneidwerkzeug und Schutzhaube. Eine falsche Kombination schützt Sie möglicherweise nicht vor dem Schneidwerkzeug, hochgeschleudertem Unrat und Steinen. Sie kann auch die Balance des Werkzeugs beeinflussen und zu einer Verletzung führen.

Schneidwerkzeug Schutzhaube
Schneidblatt (2-Zahn-, 3-Zahn-, 4-Zahn-Schneidblatt)
Nylonfadenkopf
Kunststoffmesser
MeiBelzahn-Sägeblatt

Montieren der Schutzhaube

WARNING: Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die Schutzhaube oder mit unsachgemäß montierter Schutzhaube. Anderenfalls kann es zu schweren Personenenschäden kommt.

HINWEIS: Der Typ der als Standardzubehör mitgelie-ferten Schutzhaube ist je nach Land entsprechiedlich.

Für Schneidblatt

Befestigen Sie die Schutzhaube mit Schrauben an der Klemme.

Abb.19: 1. Klemme 2. Schutzhaube

Für Nylonfadenkopf/ Kunststoffmesser

A VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Abschneiden des Nylonfadens nicht am Abschneider verletzen.

Befestigen Sie die Schutzhaube mit Schrauben an der Klemme. Montieren Sie danach die Schutzhaubenerweiterung. Führren Sie die Schutzhaubenerweiterung in die Schutzhaube ein, und rasten Sie dann die Klammern ein. Vergewissern Sie sich, dass die Laschen an der Schutzhaubenerweiterung in den Schlitzen der Schutzhaube sitzen.

Abb.20: 1. Schutzhaube 2. Klammer 3. Schutzhaubenerweiterung 4. Schneidglied 5. Schlitz 6. Lasche

Um die Schutzhaubenerweiterung von der Schutzhaube zu entfernen, rasten Sie die Klammern aus, indem Sie den Inbusschlüssel einfahren, wie dargestellt.

Abb.21: 1. Inbusschlüssel 2. Klammer

Für MeiBelzahn-Sägeblatt

Nur fur DUR369A

Sonderzubehör

ANMERKUNG: Benutzen Sie beim Anbringen der Schutzhaube unbedingt die mitgelieferten Klemmen und Schrauben.

ANMERKUNG: Ziehen Sie beim Installieren der Schutzhaube die beiden Schrauben gleichmäßig an. Es wird empfohlen, die beiden Schrauben provisorisch anzuziehen und dann abwechselnd jeder Schraube mehrmals nachzuziehen.

Befestigen Sie die Schutzhaube mit Schrauben an der Klemme.

Abb.22: 1. Klemme 2. Schutzhaube

HINWEIS: Falls eine andere Schutzhaube als diese am Werkzeug angebracht ist, entfern den Sie sie zuerst.

Montieren des Schneidwerkzeugs

VORSICHT: Verwenden Sie zum Demontieren oder Montieren des Schneidwerkzeugs immer die mitgelieferten Schraubenschlüssel.
A VORSICHT: Denken Sie unbedingt daran, den in den Werkzeugkopf eingeführten Inbusschlüssel nach dem Montieren des Schneidwerkzeugs wieder zu entfernen.

HINWEIS: Der Typ der als Standardzubehör mitgelieferten Schneidwerkzeuge ist je nach Land unterschiedlich. In manchen Ländern ist kein Schneidwerkzeug im Lieferumfang enthalten.

HINWEIS: Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das Schneidwerkzeug liegt auswechseln können.

Schneidblatt

A VORSICHT: Tragen Sie zum Anfassen eines Schneidblatts immer Handschuhe, und setzen Sie die Schneidblattabdeckung auf das Schneidblatt.
VORSICHT: Das Schneidblatt muss gut geschlaffen sein und damit keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Schneidblatt während des Betriebs gegen einen Stein stöhrt, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie das Schneidblatt sofort.
VORSICHT: Verwenden Sie stets das Schneidblatt, dessen Durchmesser im Abschnitt für die technischen Daten beschreiben ist.

  1. Decken Sie das Schneidblatt mit der Schneidblattabdeckung ab.
    2-Zahn-Schneidblatt
    Abb.23
    3-Zahn-Schneidblatt
    Abb.24

4-Zahn-Schneidblatt

Abb.25

  1. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Antriebsgehause ein, um die Spindel zu verriegeln. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.

Abb.26: 1. Mutter 2. Manschette 3. Klemmscheibe

  1. Schneidblatt 5. Spindel
  2. Aufnahmescheibe 7. Inbusschlüssel

  3. Montieren Sie das Schneidblatt an der Aufnahmescheibe, so dass die Pfeile auf Schneidblatt und Schutzhaube in die gleiche Richtung zeigen.
    Abb.27: 1. Pfeil

  4. Setzen Sie die Klemmscheibe und die Manschette auf das Schneidblatt, undziehen Sie dann die Mutter mit dem Ringschlüssel sicher fest.
    Abb.28: 1. Ringschlüssel 2. Inbusschlüssel
  5. Losen 4. Anziehen

HINWEIS:Anzugsmoment:20-30 N·m

  1. Entfernen Sie den Inbusschluss vom

Antriebsgehäuse.

Zum Demontieren des Schneidblatts ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.

MeiBelzahn-Sageblatt

Nur fur DUR369A

Sonderzubehör

  1. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Antriebsgehause ein, um die Spindel zu verriegeln. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.

Abb.29: 1. Mutter 2. Manschette 3. Klemmscheibe

  1. Schneidblatt 5. Spindel

  2. Aufnahmescheibe 7. Inbusschlüssel

  3. Montieren Sie das Schneidblatt an der Aufnahmescheibe, so dass die Pfeile auf Schneidblatt und Schutzhaube in die gleiche Richtung zeigen.

Abb.30:1.Pfeil

  1. Setzen Sie die Klemmscheibe und die Manschette auf das Schneidblatt, undziehen Sie dann die Mutter mit dem Ringschlüssel sicher fest.

Abb.31: 1. Ringschlüssel 2. Inbusschlüssel

  1. Losen 4. Anziehen

HINWEIS: Anzugsmoment: 20 - 30 N·m

  1. Entfernen Sie den Inbusschlüssel vom Antriebsgehause.

ANMERKUNG: Nachdem Sie das Schneidblatt installiert haben, vergewissern Sie sich, dass der Spalt zwischen Schneidblatt und Schutzhaube an der in der Abbildung gezeugten Stelle zwischen 2,0 und 3,0mm beträgt. Falls der Spalt nicht im Bereich von 2,0 bis 3,0mm liegt, installmenten Sie die Schutzhaube erneut, so dass der Spalt im Bereich von 2,0 bis 3,0mm liegt.

Zum Demontieren des Schneidblatts ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.

Nylonfadenkopf

ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den Original-Nylonfadenkopf von Makita.

Der Nylonfadenkopf ist in zwei Ausführungen erhältlich: Stößvorschub-Ausführung und Manuellvorschub-Ausführung.

Stoßvorschub-Ausführung

Abb.33: 1. Nylonfadenkopf 2. Spindel

  1. Inbusschlüssel 4. Losen 5. Anziehen

  2. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Antriebsgehäuse ein, um die Spindel zu verriegeln. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.

  3. Setzen Sie den Nylonfadenkopf auf die Spindel, undziehen Sie ihn von Hand sicherr fest.
  4. Entfernen Sie den Inbusschlüssel vom Antriebsgehause.

Zum Demontieren des Nylonfadenkopfes ist das

Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.

Manuellvorschub-Ausfuhrung

Abb.34: 1. Mutter 2. Nylonfadenkopf 3. Spindel

  1. Inbusschlüssel

  2. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Antriebsgehäuse ein, um die Spindel zu verriegeln. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.

  3. Setzen Sie den Nylonfadenkopf auf die Spindel, undziehen Sie die Mutter mit dem Ringschlüssel sicher fest.

Abb.35: 1. Ringschlüssel 2. Inbusschlüssel
3. Losen 4. Anziehen
3. Entfernen Sie den Inbusschluss vom Antriebsgehause.

Zum Demontieren des Nylonfadenkopfes ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.

Kunststoffmesser

ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein Original-Makita-Kunststoffmesser.

Abb.36: 1. Kunststoffmesser 2. Spindel

  1. Inbusschlüssel 4. Lösen 5. Anziehen

  2. Führn Sie den Inbusschluss durch die Öffnung im Antriebsgehäuse ein, um die Spindel zu verriegeln. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschluss vollständig eingeführt ist.

  3. Setzen Sie das Kunststoffmesser auf die Spindel, undziehen Sie es von Hand sicherr fest.
  4. Entfernen Sie den Inbusschlüssel vom Antriebsgehause.

Zum Entfernen des Kunststoffmessers wenden Sie das Montageverfahren umgekehrt an.

BETRIEB

AnbringendesSchultergurts

AVORSICHT: Benutzen Sie immer den am Werkzeug angebrachten Schultergurt. Stellen Sie den Schultergurt vor der Arbeit auf die Benutzergroße ein, um Ermüdung zu verhufen.
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass der Schultergurt einwandfrei am Aufhänger des Werkzeugs angebracht ist.
AVORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug in Kombination mit einer rucksackartigen Stromquelle, wie z. B. der rückentragbaren Akku-Bank, betreiben, verwenden Sie nicht den im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt, sondern das von Makita empfohlene Aufhängeband.

Falls Sie den im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt und den Schultergurt der rucksackartigen Stromquelle gleichzeitig anlagen, ist das Ablegend des Werkzeugs oder der rucksackartigen Stromquelle in einem Notfall schwierig, und es kann zu einem Unfall oder zu Verletzungen kommt. Wenden Sie sich für das empfohlene Aufhängeband an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.

FürDUR369A

  1. Legen Sie den Schultergurt an, und schlieben Sie die Schnalle.
    Abb.37
  2. Hängen Sie den Haken am Schultergurt in den Aufhänger des Werkzeugs ein.
    Abb.38: 1. Haken 2. Aufhänger
  3. Stellen Sie den Schultergurt auf eine bequeme Arbeitsposition ein.

Abb.39

Der Schultergurt besitzt eine Schnellentriegelung.
Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusammen, um den Schultergurt freiugegeben.
Abb.40: 1. Schnalle

FürDUR369L

  1. Tragen Sie den Schultergurt auf ihrer linken Schulter.
    Abb.41

  2. Hängen Sie den Haken am Schultergurt in den Aufhänger des Werkzeugs ein.
    Abb.42: 1. Haken 2. Aufhänger

  3. Stellen Sie den Schultergurt auf eine bequeme Arbeitsposition ein.
    Abb.43

Der Schultergurt besitzt eine Schnellentriegelung. Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusammen, um das Werkzeug vom Schultergurt zu offen.

Abb.44: 1. Streifen

Einstellen der Position des Aufhängers

Nur fur DUR369A

Für eine bequemere Handhabung des Werkzeugs konnen Sie die Position des Aufhängers ändern.

  1. Losen Sie die Innensechskantschraube am Aufhänger, und schieren Sie den Aufhänger auf eine bequeme Arbeitsposition.
    Abb.45: 1. Aufhänger 2. Innensechskantschraube

  2. Stellen Sie die Position des Aufhängers so ein, wie in der Abbildung gezeigt, und ziehen Sie dann die Innensechskantschraube fest.
    Abb.46

1 Position des Aufhängers über dem Boden
2 Position des Schneidwerkzeugs über dem Boden
3 Horizontaler Abstand zwischen dem Aufhänger und dem ungeschützten Teil des Schneidwerkzeugs

Korrekte Handhabung des Werkzeugs

WARNING: Halten Sie das Werkzeug immer auf ihrer rechten Seite. Korrekte Haltung des Werkzeugs gewährleistet maximale Kontrolle und verringert die Gefahr von durch Rücksto verursachten schweren Personenschäden.
WARNING: Lassen Sie äußerte Sorgfalt walten, um immer die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht zu Innen oder einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen.
WARNING: Um einen Unfall zu vermeiden, halten Sie einen Abstand von mehr als 15 m zwischen Arbeitstern ein, wenn zwei oder mehr Arbeiter im selbst Bereich arbeiten. Beauftragen Sie außer dem eine Person, den Abstand zwischen den Arbeitstern zu beobachten. Falls eine Person oder ein Tier in den Arbeitsbereich eintritt, brechen Sie sofort die Arbeit ab.

VORSICHT: Falls das Schneidwerkzeug während des Betriebs versehentlich gegen einen Stein oder ein hartes Objekt stöhlt, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie es auf etwaige Beschädigung. Falls das Schneidwerkzeug beschädigt wird, ist essoon auszuwechseln.Die Verwendung eines beschädigten Schneidwerkzeugs kann zu schweren Personenschäden führen.
VORSICHT: Entfernen Sie die Schneidblattabdeckung beim Schneiden von Gras vom Schneidblatt.

2-Zahn-/3-Zahn-/4-Zahn-Schneidblatt, Nylonfadenkopf und Kunststoffmesser

Korrekte Positionierung und Handhabung erfolglichen optimale Kontrolle und verringn die durch Rückschlag verursache Verletzungsgefahr.

DUR369A

Abb.47

DUR369L

Abb.48

Bei Verwendung eines Nylonfadenkopfes (Stoßvorschub-Ausführung)

Der Nylonfadenkopf ist ein doppelter Fadentrimmerkopf mit Stoßvorschub-Mechanismus.

Um den Nylonfaden auszuziehen, klopfen Sie den Schneidkopf gegen den Boden auf, während er sich dreht.

Abb.49: 1. Effektivster Schneidbereich

ANMERKUNG: Der Stoßvorschub Funktioniert nicht richtig, wenn sich der Nylonfadenkopf nicht dreht.

HINWEIS: Wird der Nylonfaden nicht durch Anklopfen des Kopfes ausgezogen, wickeln Sie den Nylonfaden auf, oder ersetzen Sieihn nach dem im Abschnitt für die Wartung beschrieben Venfahren.

MeiBelzahn-Sageblatt

Nur fur DUR369A

Sonderzubehör

AVORSICHT: Schneiden Sie niemals Bäume mit einem größeren Durchmesser als 50 mm.

Das MeiBelzahn-Sägeblatt eignet sich zum Schneiden von Strauchern und Bäumen. Um Rückschlag zu vermeiden, setzen Sie das Segment des MeiBelzahn-Sägeblatts immer zwischen der 8- und 11-Uhr-Stellung an einen Baum an.

Abb.50: 1. 8- bis 11-Uhr-Stellung des Sägeblatts

Um das Schneiden von Bäumen zu erreichtern, stützen Sie die Schutzhaube am Baumstamm ab, wie dargestellt.

Abb.51

WARTUNG

WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmer des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommt.

ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT这点es Produkts zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

Reinigen des Werkzeugs

Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie Staub, Schmutz oder Grasreste mit einem trockenen oder in Seifenwasser getauchten und ausgewrungenen Tuch abwischen. Um Überhitzung des Werkzeugs zu vermeiden, entfern den Sie unbedingt das abgeschnittene Gras oder an der Lufungsöffnung des Werkzeugs haftenden Unrat.

Auswechseln des Nylonfadens

WARNING: Verwenden Sie nur Nylonfaden mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Durchmesser. Verwenden Sie keinesfalls eine schwerere Schnur, einen Metalldraht, ein Seil oder dergleichen. Anderenfalls kann es zu einer Beschädigung des Werkzeugs mit darauf resultieren den schweren Personenschäden kommt.
WARNING: Nehmen Sie immer den Nylonfadenkopf vom Werkzeug ab, wenn Sie den Nylonfaden austauschen.
WARNING: Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Nylonfadenkopfes ordnungsgemäß am Gehäuse geschichert ist, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylonfadenkopf auseinander fliegen und schwere Personenschäden verursachen.

Ersetzen Sie den Nylonfaden, falls er nicht mehr vorgeschoben wird. Das Austauschverfahren des Nylonfadens hangt von dem Typ des Nylonfadenkopfes ab.

95-M10L

Abb.52

96-M10L
Abb.53
98-M10L
Abb.54

B&FECO4L

Abb.55

UN-74L, UN-72L
Abb.56

Manuellvorschub-Ausführung

Wenn der Nylonfaden kurz wird,ziehen Sie ihn aus der Fadenführung hereaus,und fadeln Sie ihn in eine andere Fadenführung ein.

Abb.57

Austauschen des Kunststoffmessers

Tauschen Sie das Kunststoffmesser aus, wenn es abgenutzt oder beschädigt ist.

Abb.58

Wenn Sie das Kunststoffmesser montieren, richten Sie den Pfeil auf dem Messer auf den der Schutzhaube aus.

Abb.59: 1. Pfeil auf der Schutzhaube 2. Pfeil auf dem Messer

FEHLERSUCHE

Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunachst ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erlautert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.

Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache(Funktionstörung)Abhilfemaßnahme
Der Motor lauft nicht. Der Akku ist nichteingesetzt. Den Akku einsetzen.
Akkustörung (Unterspannung) Laden Sieden Akku auf. Falls Laden unwirksam ist,tauschen Sie den Akku aus.
Das Antriebssystem faktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Der Motor bleibt nach kurzer Zeitstehen.Der Ladestand des Akkus ist niedrig. Laden Sie den Akku auf. Falls Laden unwirksam ist,tauschen Sie den Akku aus.
Überhitzung. Brechen Sie die Benutzungdes Werkzeugs ab,umes abkühlen zu halten.
Das Werkzeug erreicht nicht dieMaximalrehzahl.Der Akku ist falsch eingesetzt. Setzen Sieden Akku gemäß der Beschreibung indieser Anleitung ein.
Die Akkuleistung{lösst nach. Laden Sieden Akku auf. Falls Laden unwirksam ist,tauschen Sie den Akku aus.
Das Antriebsystem faktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Das Schneidwerkzeug dreht sichnicht:→ Die Maschine unverzüglichstoppen!Ein Fremdkörper, wie z. B. ein Ast,klemmt zwischen Schutzhaube undSchneidwerkzeug.Entfernen Sie den Fremdkörper.
Das Schneidwerkzeug ist lockerangebracht.Ziehen Sie das Schneidwerkzeug sicher fest.
Das Antriebsystem faktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Ungewöhnliche Vibration:→ Die Maschine unverzüglichstoppen!Schneidwerkzeug gebrochen, verbogenoder abgenutztTauschen Sie das Schneidwerkzeug aus.
Das Schneidwerkzeug ist lockerangebracht.Ziehen Sie das Schneidwerkzeug sicher fest.
Das Antriebsystem faktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihrautorisiertes Kundendienstzentrum.
Schneidwerkzeug und Motor bleibennicht halten:→ Den Akku unverzüglichentfernen!Funktionstörung der Elektrik oderElektronik.Entfernen Sie den Akku, und wenden Sie sichbezüglich einer Reparatur an IhrautorisiertesService-Center.

SONDERZUBEHÖR

WARNING: Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung angegebenen empfohlenen Zubehörteile oder Vorrichtungen. Der Gebrauch anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu ernsthaften Personenschäden führen.

A VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigten, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.

Schneidblatt
Nylonfadenkopf
- Nylonfaden (Schneidfaden)
Kunststoffmesser
Schutzhaube
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät Nur für DUR369A
MeiBelzahn-Sageblatt

HINWEIS: Manche Teile in der Seite können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land entsprechlich sein.

DATI TECHNICI

Gereedschap- / accubeveiligigungssysteme

Beveiling gegen te ver ontladen

Fig.22: 1. Klem 2. Beschermkap

Fig.40: 1. Gesp

VoorDUR369L

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : DUR369APT2

Kategorie : Schneidemaschine