Kärcher OC 3 Adventure - Hochdruckreiniger

OC 3 Adventure - Hochdruckreiniger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts OC 3 Adventure Kärcher als PDF.

📄 174 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik 🖨️ Drucken
Notice Kärcher OC 3 Adventure - page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Kärcher

Modell : OC 3 Adventure

Kategorie : Hochdruckreiniger

Technische Merkmale Maximaldruck: 120 bar, Durchfluss: 5 l/min, Stromversorgung: Lithium-Ionen-Akku, Laufzeit: bis zu 30 Minuten
Anwendung Ideal zur Reinigung von Fahrrädern, Campingausrüstung und anderen leichten bis mittleren Oberflächen.
Wartung und Reparatur Filter regelmäßig überprüfen, Düsen reinigen und an einem trockenen Ort lagern.
Sicherheit Handschuhe und Schutzbrille verwenden, den Strahl nicht auf Personen oder Tiere richten.
Allgemeine Informationen Gewicht: 3 kg, Abmessungen: 30 x 30 x 30 cm, Garantie: 2 Jahre.

Häufig gestellte Fragen - OC 3 Adventure Kärcher

Wie starte ich den Ke4rcher OC 3 Adventure?
Um den Ke4rcher OC 3 Adventure zu starten, ffcllen Sie den Wassertank, schliedfen Sie den Akku an und drfccken Sie den Ein-/Ausschalter.
Wie reinige ich den Filter des Ke4rcher OC 3 Adventure?
Um den Filter zu reinigen, nehmen Sie ihn aus dem Wassertank, spfclen Sie ihn mit klarem Wasser ab und lassen Sie ihn trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Welche Art von Reinigungsmittel kann ich mit dem Ke4rcher OC 3 Adventure verwenden?
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die mit Hochdruckreinigern kompatibel sind, und befolgen Sie die Empfehlungen des Herstellers, um Gere4tesche4den zu vermeiden.
Warum le4sst sich der Ke4rcher OC 3 Adventure nicht einschalten?
Prfcfen Sie, ob der Akku richtig geladen und eingesetzt ist, und stellen Sie sicher, dass das Gere4t nicht im Sicherheitsmodus ist.
Wie behebe ich ein Problem mit unzureichendem Wasserdruck?
Prfcfen Sie, ob der Wassertank voll ist, ob der Filter nicht verstopft ist, und stellen Sie sicher, dass der Wasserschlauch nicht geknickt oder besche4digt ist.
Kann ich den Ke4rcher OC 3 Adventure im Freien verwenden?
Ja, der Ke4rcher OC 3 Adventure ist ffcr den Audfeneinsatz konzipiert, vermeiden Sie jedoch die Verwendung bei Regen oder extremen Bedingungen.
Wie lagere ich den Ke4rcher OC 3 Adventure nach der Benutzung?
Nach der Benutzung leeren Sie den Wassertank, reinigen den Filter und lagern das Gere4t an einem trockenen und kfchlen Ort.
Wie lange he4lt der Akku des Ke4rcher OC 3 Adventure?
Die Akkulaufzeit he4ngt von der Nutzung ab, kann aber bis zu 30 Minuten Dauerbetrieb betragen.
Wie erhalte ich Ersatzteile ffcr den Ke4rcher OC 3 Adventure?
Ersatzteile kf6nnen direkt auf der Ke4rcher-Website oder bei autorisierten He4ndlern bestellt werden.
Ist der Ke4rcher OC 3 Adventure garantiert?
Ja, der Ke4rcher OC 3 Adventure ist in der Regel mit einer 2-je4hrigen Garantie versehen, fcberprfcfen Sie jedoch die spezifischen Bedingungen Ihres Kaufs.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch OC 3 Adventure - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. OC 3 Adventure von der Marke Kärcher.

BEDIENUNGSANLEITUNG OC 3 Adventure Kärcher

  • 4'HXWVFK Inhalt Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ers- ten Benutzung des Ge- räts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanlei- tung. Handeln Sie danach. Be- wahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen GEFAHR ● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 WARNUNG ● Hinweis auf eine möglicher- weise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverlet- zungen oder zum Tod führen kann. 몇 VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicher- weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicher- weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann. Ladegerät GEFAHR ● Fassen Sie Netz- stecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Ex- plosionsgefahr. Keine nicht-wie- deraufladbaren Batterien aufladen. ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in explosions- gefährdeter Umgebung. ● Ste- cken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schrau- bendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts. 몇 WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegen- den Geräteteilen. ● Öffnen Sie nicht das Ladegerät. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachper- sonal ausführen. ● Verwenden Sie das Ladegerät nur zum La- den zugelassener Akkupacks. ● Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit Ladekabel unver- züglich durch ein Originalteil. ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. Sicherheitshinweise p. 5
  • Bestimmungsgemäße Verwendung p. 7
  • Umweltschutz p. 7
  • Zubehör und Ersatzteile p. 7
  • Lieferumfang p. 7
  • Sicherheitseinrichtungen p. 7
  • Gerätebeschreibung p. 8
  • Inbetriebnahme p. 8
  • Betrieb p. 9
  • Transport p. 9
  • Lagerung p. 9
  • Pflege und Wartung p. 9
  • Hilfe bei Störungen p. 10
  • Garantie p. 10
  • Technische Daten p. 10
  • EU-Konformitätserklärung 'HXWVFK ● Sie dürfen den Akkupack nicht länger als 24 Stunden un- unterbrochen laden. 몇 VORSICHT ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in nassem oder verschmutztem Zustand. ● Halten Sie die Lüftungsschlit- ze des Ladegeräts frei. ● Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. ● Tragen / transportieren Sie das Gerät nicht am Netzan- schlusskabel. ACHTUNG ● Kurzschlussgefahr. Schützen Sie die Kontakte des Akkuhalters vor Metallteilen. ● Ver- wenden und lagern Sie das Lade- gerät nur in trockenen Räumen. Akku GEFAHR ● Stecken Sie nie- mals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts. ● Setzen Sie den Akku keiner star- ken Sonneneinstrahlung, Hitze so- wie Feuer aus. ACHTUNG ● Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind. Gilt nicht für Geräte mit austauschbarem Akkupack Sicherer Umgang 몇 WARNUNG ● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kin- der oder Personen mit einge- schränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkei- ten oder Personen, die mit die- sen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. ● Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch ei- ne für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unter- wiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie- len. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Berück- sichtigen Sie die örtlichen Gege- benheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Drit- te, insbesondere Kinder. ● Be- achten Sie in Gefahrenberei- chen (z. B. Tankstellen) die ent- sprechenden Sicherheitsvor- schriften. Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefähr- deten Räumen. ● Spritzen Sie keine Gegenstände ab, die ge- sundheitsgefährdende Stoffe (z. B. Asbest) enthalten. ● Ver- letzungsgefahr. Richten Sie den Sprühstrahl nicht auf die Augen. 몇 VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar be- schädigt oder undicht ist. ● Be-'HXWVFK treiben oder lagern Sie das Gerät nur entsprechend der Be- schreibung bzw. Abbildung. ● Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. ● Um einen sicheren Stand zu gewährleisten, stellen Sie das Gerät auf festen, ebe- nen Untergrund ab. ● Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts. Sie müs- sen vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät die Standsicher- heit herstellen. ACHTUNG ● Füllen Sie keine Reinigungsmittel oder andere Zusätze ein. ● Geräteschaden. Füllen Sie niemals Lösungsmit- tel, lösungsmittelhaltige Flüssig- keiten oder unverdünnte Säuren (z. B. Reinigungsmittel, Benzin, Farbverdünner und Aceton) in den Wassertank. ● Gerätescha- den durch Trockenlauf. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich Wasser im Wassertank befindet. ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. Bestimmungsgemäße Verwendung Benutzen Sie den Niederdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt.Der Niederdruckreiniger ist zur Reinigung von Maschi-nen, Fahrzeugen, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, Haustieren usw. mit Niederdruck-Was-serstrahl ohne Zusatz von Reinigungsmitteln bestimmt. Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Abwas-ser entsteht, z. B. Motorenwäsche, Unterbodenwä-sche dürfen nur an Waschplätzen mit Ölabscheider durchgeführt werden.Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs-sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Rei-nigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindrin-gen lassen.Die Entnahme von Wasser aus öffentlichen Gewäs-sern ist in einigen Ländern nicht erlaubt.Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-ter: www.kaercher.de/REACH Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-rungsfreien Betrieb des Geräts.Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Lieferumfang Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Sicherheitseinrichtungen 몇 VORSICHTFehlende oder veränderte SicherheitseinrichtungenSicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz.Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein-richtungen. Geräteschalter Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Geräts. Druckschalter Wird der Hebel an der Handspritzpistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Nieder-druckstrahl stoppt. Wird der Hebel gedrückt, schaltet die Pumpe wieder ein. Motorschutzschalter Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der Motorschutz-schalter das Gerät ab. Symbole auf dem Gerät Den Akkupack nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden. PS02 PS02 'HXWVFK Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Grafikseite Abbildung A 1 *Kfz-Adapter 2 Ladegerät 3 Tragegriff des Geräts 4 Ladebuchse 5 Geräteschalter 6 Ladezustandsanzeige 7 Handspritzpistole 8 *Kegelstrahldüse zur schonenden Reinigung 9 *Universalbürste 10 Flachstrahldüse 11 Wassertank 12 Deckel Wassertank 13 Tragegriff für Wassertank 14 Aufbewahrungsfach für Kleinteile 15 Ventilöffner 16 Feinfilter 17 Typenschild 18 *Saugschlauch 19 *Saugschlauchanschluss 20 *Wasserfilter 21 *Verschlussklappe 22 *Zubehörbox 23 *Viskosetuch 24 *Fellreinigungsbürste 25 *Mikrofasertuch p. 10
  • optional Blinkcodes Inbetriebnahme

1. Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.

Abbildung B Hinweis Während des Ladevorgangs blinkt die Ladezustands- anzeige. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet sie dauernd. Die Dauer der Ladezeit siehe Kapitel Techni- sche Daten. Wasserversorgung ACHTUNG Verunreinigungen im Wasser Beschädigung von Pumpe und Zubehör Füllen Sie nur klares Wasser in den Tank. Achten Sie darauf, dass nur klares Wasser angesaugt wird. Wasserversorgung aus integriertem Wassertank ACHTUNG Unsachgemäße Wasserversorgung Beschädigung des Geräts Füllen Sie keine Reinigungsmittel, Pflanzenschutzmittel oder andere Zusätze in den Wassertank. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Nehmen Sie den Wassertank zum Befüllen ab.

1. Den Tragegriff des Geräts zur Seite schwenken.

2. Den Wassertank senkrecht nach oben ziehen.

3. Den Deckel des Wassertanks öffnen und den Was-

sertank füllen. Abbildung E

4. Den Wassertank auf das Gerät setzen.

Abbildung F Hinweis Achten Sie darauf, dass der Niederdruckschlauch in der Aussparung liegt und nicht eingeklemmt wird. Wasser aus offenen Behältern ansaugen

1. Den Wassertank senkrecht nach oben ziehen.

2. Den Ventilöffner mit Hilfe des Saugschlauchan-

schlusses oder einer geeigneten Zange entneh- men. Abbildung G

3. Den Saugschlauchanschluss auf den Feinfilter ste-

4. Den Feinfilter mit Hilfe des Saugschlauchanschlus-

ses oder einer geeigneten Zange entnehmen. Abbildung I

5. Den Feinfilter vom Saugschlauchanschluss entfer-

6. Den Saugschlauchanschluss in das Gerät stecken

und durch 90°-Drehung fixieren. Abbildung J

7. Den Saugschlauch mit integriertem Filter in die

Wasserquelle (zum Beispiel in einen Wassereimer) hängen. ACHTUNG Verlust von Ventilöffner und Feinfilter Betrieb des Geräts nicht möglich Heben Sie den Ventilöffner und den Feinfilter im Aufbe- wahrungsfach auf. Setzen Sie den Ventilöffner und den Feinfilter vor Ver- wendung mit dem Wassertank ein. Achten Sie darauf, dass der Zapfen des Ventilöffners nach oben zeigt. Der Akku wird geladen. Der Akku ist vollständig ge- laden. Warnung vor geringer Ak- kuspannung (ca. 2 Minuten Restlaufzeit). Der Akku ist entladen. Das Gerät schaltet sich aus, bzw. lässt sich nicht ein- schalten. Der Motorschutzschalter hat ausgelöst (siehe Kapi- tel Hilfe bei Störungen).'HXWVFK Betrieb ACHTUNG Trockenlauf der Pumpe Beschädigung des Geräts Wenn das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck aufbaut, dann schalten Sie das Gerät ab und verfahren Sie gemäß den Hinweisen im Kapitel Hilfe bei Störun- gen.

1. Den Geräteschalter drücken.

2. Den Hebel der Handspritzpistole drücken.

Ca. 2 Minuten vor Ende der Betriebszeit (siehe Kapitel Technische Daten) beginnt die Ladezustandsanzeige zu blinken. Betrieb mit Kegelstrahldüse Die Kegelstrahldüse ist zur sanften Reinigung von Fell und Pfoten oder besonders empfindlichen Komponen- ten geeignet. 몇 VORSICHT Sprühstrahl Verletzung von Augen und Ohren Den Sprühstrahl nicht auf Augen oder Ohren richten.

1. Die Kegelstrahldüse montieren.

Abbildung L Betrieb mit Reinigungsmittel GEFAHR Nichtbeachtung des Sicherheitsdatenblatts Schwere Gesundheitsschäden durch unsachgemäße Verwendung des Reinigungsmittels Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Reini- gungsmittelherstellers, insbesondere die Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung. ACHTUNG Unsachgemäße Wasserversorgung Beschädigung des Geräts Füllen Sie keine Reinigungsmittel, Pflanzenschutzmittel oder andere Zusätze in den Wassertank. Empfohlene Reinigungsmethode

1. Das Reinigungsmittel sparsam auf die trockene

Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen.

2. Den gelösten Schmutz mit dem Niederdruckstrahl

abspülen. Betrieb mit Universalbürste ACHTUNG Beschädigung von Oberflächen durch verschmutz- te Universalbürste Lackschäden Stellen Sie sicher, dass die Universalbürste frei von Schmutz oder sonstigen Partikeln ist, bevor Sie sie ein- setzen.

1. Die Universalbürste montieren.

Abbildung M Betrieb unterbrechen

1. Den Hebel der Handspritzpistole loslassen.

Nach ca. 5 Minuten ohne Betätigung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Betrieb beenden

1. Den Tank abnehmen bzw. den Ansaugschlauch ent-

2. Das Gerät einschalten.

3. Den Hebel der Handspritzpistole betätigen, bis kein

Wasser mehr austritt.

4. Den Hebel der Handspritzpistole loslassen.

5. Den Tank vollständig entleeren.

6. Gegebenenfalls den Feinfilter und den Ventilöffner

einsetzen. Darauf achten, dass der Zapfen des Ven- tilöffners nach oben zeigt. Transport 몇 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

1. Die Gefahrgutvorschriften beim Transport beachten.

1. Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.

Transport in Fahrzeugen

1. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.

Lagerung 몇 VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge- räts. Gerät aufbewahren

1. Das Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.

2. Das Gerät innerhalb der erlaubten Umgebungstem-

peratur lagern (siehe Kapitel Technische Daten). Frostschutz ACHTUNG Frostgefahr Nicht vollständig entleerte Geräte können durch Frost zerstört werden. Entleeren Sie Gerät und Zubehör vollständig. Schützen Sie das Gerät vor Frost.

1. Das Gerät entleeren (siehe Kapitel Betrieb been-

den). Pflege und Wartung GEFAHR Berührung von stromführenden Teilen Verletzung durch Stromschlag Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und trennen Sie es vom Ladegerät. Ventilöffner / Feinfilter reinigen Den Ventilöffner und den Feinfilter regelmäßig reinigen. ACHTUNG Sachschaden durch unsachgemäße Reinigung Achten Sie darauf, den Ventilöffner und den Filter nicht zu beschädigen.

1. Den Wassertank senkrecht nach oben ziehen.

2. Den Ventilöffner mit Hilfe des Saugschlauchan-

schlusses oder einer geeigneten Zange entneh- men. Abbildung G

3. Den Saugschlauchanschluss auf den Feinfilter ste-

cken. Abbildung H 'HXWVFK

4. Den Feinfilter mit Hilfe des Saugschlauchanschlus-

ses oder einer geeigneten Zange entnehmen. Abbildung I

5. Den Ventilöffner und den Feinfilter unter fließendem

6. Den Feinfilter und den Ventilöffner einsetzen. Dar-

auf achten, dass der Zapfen des Ventilöffners nach oben zeigt. Hilfe bei Störungen GEFAHR Berührung von stromführenden Teilen Verletzung durch Stromschlag Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und trennen Sie es vom Ladegerät. Lassen Sie Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- schen Bauteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchführen. Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- dienst. Gerät läuft nicht Der Ladezustand des Akkus ist zu gering.

1. Den Ladezustand des Akkus prüfen, ggf. den Akku

laden. Der Motor ist überlastet, der Motorschutzschalter hat ausgelöst.

1. Das Gerät ausschalten.

2. Das Gerät einschalten und in Betrieb nehmen.

Die Umgebungstemperatur liegt außerhalb des zulässi- gen Bereichs (siehe Kapitel Technische Daten), der Motorschutzschalter hat ausgelöst.

1. Das Gerät ausschalten.

2. Das Gerät abkühlen lassen / erwärmen.

3. Das Gerät einschalten und in Betrieb nehmen.

Tritt die Störung mehrmals auf, das Gerät durch den Kundendienst prüfen lassen. Gerät kommt nicht auf Druck

1. Sicherstellen, dass sich ausreichend Wasser im

Tank bzw. Wasserbehälter befindet.

2. Den Ventilöffner und den Feinfilter reinigen (siehe

Kapitel Ventilöffner / Feinfilter reinigen).

3. Sicherstellen, dass der Ventilöffner mit dem Zapfen

nach oben eingesetzt ist. Starke Druckschwankungen

1. Die Düse reinigen: Die Verschmutzungen aus der

Düsenbohrung mit einer Nadel entfernen und von vorne mit Wasser ausspülen.

2. Sicherstellen, dass sich ausreichend Wasser im

Tank bzw. im Wasserbehälter befindet. Gerät undicht

1. Eine geringe Undichtheit des Geräts ist technisch

bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Kundendienst beauftragen. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle. (Adresse siehe Rückseite) Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Mobile Outdoor Cleaner Typ: 1.680-xxx Einschlägige EU-Richtlinien 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 2009/125/EG 2000/14/EG Angewandte Verordnung(en) 278/2009 Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1 OC 3 OC 3 Plus Elektrischer Anschluss / Batterie Nennspannung Akku V 6 6 Nennleistung Gerät W 45 45 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse III III Ladegerät Netzspannung Ladegerät V 100-240 100-240 Ausgangsspannung V 9,5 9,5 Ausgangsstrom A 0,6 0,6 Phase ~ 1 1 Frequenz Hz 50-60 50-60 Leistungsdaten Gerät Ladezeit bei leerem Akku 3 3 Betriebsdauer mit voll ge- ladenem Akku min 15 15 Betriebsdruck MPa 0,5 0,5 Volumen Frischwasser- tank l4 7 Ansaughöhe (max.) m 0,5 0,5 Umgebungstemperatur °C 0-40 0-40 Maße und Gewichte Länge mm 236 236 Breite mm 277 283 Höhe mm 201 261 Gewicht (mit Zubehör) kg 6,2 9,3 Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 Schalldruckpegel L

dB(A) 69 69 Unsicherheit K

dB(A) 3 3 Schallleistungspegel