BPM Connect - Blutdruckmessgerät WITHINGS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BPM Connect WITHINGS als PDF.
Benutzerfragen zu BPM Connect WITHINGS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BPM Connect - WITHINGS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BPM Connect von der Marke WITHINGS.
BEDIENUNGSANLEITUNG BPM Connect WITHINGS
MANUEL D'UTILISATION | BEDIENUNGSANLEITUNG
EN|FR|DE
DE Besuchen Sie go.withings.com von Ihrm Smartphone oder Tablet aus und folgen Sie den Anweisungen zum Installieren der Health Mate App.
2
FR Dans l'application, suivez les instructions pour installer Withings BPM Connect.
DE Folgen Sie in der App den Anweisungen zur Installation von Withings BPM Connect.
DE Setzen Sie sich komfortabel hin, die Beine nicht überkreuzt, die FüBe flach auf dem Boden, Rucken und Arm angeleht. Machen Sie den linken Arm frei. Ruhen Sie sich vor der ersten Messung 5 Minuten aus.

DE Entfalten Sie die Manschette und legen Sie sie um ihren linken Oberarm, so dass die Taste des Messgerats zum Ellenbogen und das Withings-Logo zur Schulter zeigt.

DE Ziehen Sie die Manschette um ihren Arm fest. Das Messgerat sollte an der Innenseite Ihres Oberarms, leicht in Richtung Brustkorb gedreht, etwa 2,5 cm oberhalb der Armbeuge liegen. Achten Sie daraufuf, dass sich die Manschette auf Herzhohe befindet.

DE Schlieben Sie die Manschette gegeben falls in einem Winkel, um sicherzustellen, dass offen und unter keine Lücken entstehen. Die gesamte Manschette muss Kontakt mit ihrer Haut haben.

DE Legen Sie ihren linken Arm auf einen Tisch, so dass sich die Manschette auf Herzhöhe befindet und die Handfläche nach oben zeigt. Achten Sie daraufuf, dass die Manschette nicht die linke Seite ihrer Brust berührt. Ihr Arm sollte bequem auf dem Tisch aufliegen. Sprechen Sie während der Messung nicht und bewegen Sie sich nicht.

DE Drucken Sie die Taste, um das Blutdruckmessgerat einzuschalten. Sie konnen nun eine Einzel- oder Dreifachmessung mit einem langen Druck der Taste auswahlen. Drucken Sie die Taste erneut, um die Messung zu starten.

DE Wenn eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm angezeigt wird, lesen Sieitte die auf Seite 48 beschriebenen Erlauterungen zur Fehlerbehebung oder sehen Sie in den Hilfeseiten in der App nach.

LED colors
Signification des couleurs des LEDs | Bedeutung der LED-Farben
DE Das LED-Licht auf dem BPM Connect kann in folgenden Farben erschinen:
Blau: Wenn BPM Connect noch nicht mit einem Mobilgerät gekoppelt wurde.
Grun: Bei normalen und optimalen Blutdruckmessungen. Die LED kann auch dann grun
leuchten, wenn BPM Connect mit einem Mobilgerät gekoppelt wurde.
Orange: Bei hochnormalen Blutdruckmessungen. Die LED kann auch dann orange leuchten, wenn die Batterie schwach ist. Sie können dann noch immer eine Messung vornehmen.
Rot: Wenn Hypertonie (1., 2. oder 3. Grades) oder isolierte systolische Hypertonie erkannt wird. Die LED kann auch dann rot leuchten, wenn die Batterie des BPM Connect leer ist oder wenn ein Fehler während der Blutdruck-Messung auftritt.
Pink: Wenn Sie die Taste drucken und für 6 Sekunden halten bis „System" auf dem Bildschirm erscheint. So wird das „Einstellungen-Menu" aktiviert. Die LED kann auch während eines Firmware Updates pink leuchten oder wenn BPM Connect zurückgesetzt wurde.
Hinweis: Die LED-Farbe, die auf dem Display erscheidt, kann abhängig von den jeweiligen nationalen Klassifikations-Richtlinien in Ihr dem Land varlieren.itte besuchen Sie support.withings.com fur mehr Information zu den Klassifizierungen von Blutdruckmessungen.
Box contents
DE Blutdruckmessgerat
Charging cable
FR Cable de recharge
DE Ladekabel
Instruction manual
DE Bedienungsanleitung


Important information
Requirements
Wichtige Informationen
Anforderungen
BPM Connect muss auf einem iOS- (10.0 oder hoher) oder Android-Gerat (6.0 oder hoher) installiert werden. Danach kann das Produkt über WLAN- und Bluetooth Verbindungen genutzt werden, auch ohne dass Sie Ihr Mobilgerät bei sich haben.
Wichtige Sicherheitschinweise
Bitte sprechen Sie mit ihrer Arzt, wenn Sie schwanger sind oder unter Herzrhythmusstörungen oder Arteriosklerose leiden. Lesen Sie diesen Abschnitt vor der Verwendung des intelligenten WLAN-Blutdruckmesser gerats BPM Connect.
Verwendungszweck
BPM Connect ist ein digitales Messgerät zum Messen des Blutdrucks und der Herzfrequenz. Es ist für Erwachsene mit einem Armumfang von 22-42 cm ausgelegt. BPM Connect ist ein medizinisches Gerät. Wenden Sie sichibiie an ihren Arzt, falls hypertensive Werte angezeigt werden.
Allgemeine Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen
- Biegen Sie die Armmanschette nicht gewaltsam.
- Pumpen Sie sie erst auf, wenn Sie an Ihr dem Arm anliegt.
- Vermeiden Sie starke Erschütterungen oder Vibrationen und halten Sie das Messgerät nicht fallen.
- Nehmen Sie keine Messungen nach dem Baden, Alkoholgenuss, Rauchen, Sport oder nach dem Essen vor.
-Tauchen Sie die Armmanschette nicht in Wasser. - Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Herzschrittmacher, Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten.
- Nur bei Erwachsenen anwenden. Nicht für Kinder oder Haustiere geeignet.
Android ist eine Marke von Google Inc. iOS ist eine Marke von Apple Inc.
Für tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollte mindestens der empfohlene Schutzabstand zu jeglichen Teilen des GERÄTS oder des SYSTEMS, einschließlich der Kabel eingehalten werden, der sich aus der auf den Sender zutreffenden Berechnung ergibt. In der Höhe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können
Interferenzen auftreten. (A)
Achtung
Allgemeine Verwendung
Bitte wenden Sie sich grundsatzlich an ihren Arzt. Die Eigendiagnose und -behandlung anhand von Messergebnissen ist gefährlich. Bei Durchblutungspoblemen oder Blutkrankheiten sollenn Sie vor der Verwendung des Blutdruckmessgerats einen Arzt konsultieren. Das Aufpumpen der Manschette kann zu inneren Blutungen führen. Die Funktion des Blutdruckmessgerats und die Messwerte konnen durch Faktoren wie Herzrhythmusstörungen, ventrikuläreExtrasystolen, Arteriosklerose, schlechte Durchblutung, Diabetes, Alter, Schwangerschaft, Praeklampsie oder Nierenleiden beeinträchtigt werden. Dieses Prazisionsmessgerat ist für medizinische Laien gedacht, sollte aber trotzem vorsichtig behandelt werden. Es kann zu einer Verkurzung der Lebensdauer und zu Beschädigungen kommt, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum Sonneneinstrahlung, Fusseln oder Staub ausgesetzt ist. Eine Beschädigung der Manschette oder des Sensors kann zu falschen Messungen führen. Der USB-Anschlussarfurnz zum Aufladen des Geräts verwendet werden. Der Nutzer bedient das Gerät dem Verwendungszweck angemessen selbst. Manschette und Elektroden sollen den Haut berühren. Messungen konnen durch extreme Temperaturen, Feuchtigkeit und Hohenlage beeinflusst werden.
- Überlassen Sie das Blutdruckmessgerät nicht unbeaufsichtigt Kleinkindern oder Personen, die keine Zustimmung außern konnen.
- Verwenden Sie es ausschließlich zur Blutdruckmessung.
- Nehmen Sie es nicht auseinander.
- Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht in sich bewegenden Fahrzeugen (Auto, Flugzeug).
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit angeschlossen USB-Kabel.
- Unsachgemäß kontinuierlicher Druck der Manschette oder zu früfige Messungen konnen sich auf die Durchblutung auswirken und zu Verletzungen führen. Vergewissern Sie sich, dass es durch die Verwendung des Geräts nicht zu andauernder Beeinträchtigung ihrer Durchblutung kommt.
- Legen Sie die Manschette nicht an, wenn der Arm verletzt ist oder gerade medizinisch behandelt wird, um weitere Verletzungen zu vermeiden.
- Konsultieren Sie ihren Arzt vor Verwendung des Geräts, falls bei denen eine Mastektomie durchgeführt wurde.
- Bei Verwendung des Gerats kann es zu einer zeitweisen Unterbrechung der Funktion von Gerätenkommen, die gleichzeitig am selbst Arm anliegen.
Nach der Verwendung
Reinigen
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit alkohol- oder Lösungsmittelhaltigen Produkten.
- Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
- Verschmutzungen der Manschette können mit einem feuchten Tuch und Seite entfernt werden.
- Spulen Sie das Gerät und die Manschette nicht mit übermöbig viel Wasser ab.
- Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander, entfernen Sie die Manschette nicht, und versuchen Sie nicht, das Messgerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich bei Problemen an den Handler.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit oder bei direkter Sonneneinstrahlung.
- Schütteln Sie das Gerät nicht übermöig.
- Tauchen Sie das Gerät und seine Komponenten nicht in Wasser.
- Vermeiden Sie starke Erschütterungen, zum Beispiel durch Fallenlassen.
Aufbewahrung
-Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, sicheren Ort auf.
- Werde das Gerät unter anderen als den in thisem Dokument für die Verwendung angegebenen Bedingungen aufbewährt, so warten Sieitte 30 Minuten, bevor Sie die erste Messung durchführen.
Wartung
Wenden Sie sich an ihren Handlcer, wenn Sie das Problem mithilfe der Anweisungen zur Fehlerbehebung nicht losen konnen. Auf Anfrage stellt der Hersteller Mitarbeiter noder autorisierten Vertretern Schaltpläne, Listen der Einzelteile, Beschreibungen, Kalibrierungsanweisungen und andere Informationen für die Reparatur zur Verfugung. Generell wird empfohlen, das Gerät alle 2 Jahre überprüfen zu halten, um die ordnungsgemäß Funktion und Genauigkeit zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie Schritte zur Wartung durchführren.
Fehlermeldungen
| Fehlermeldung Ursachen Gegenmaßnahmen | Ursachen | Gegenmaßnahmen |
| Messung konnte nicht durchgeführt werden.itte versuchen Sie es noch einmal. Sollte diese Problem erneut auftreten, kontaktieren Sieitte den Kundendienst. | Hardware Auto-Check Fehler Messung konnte nicht durchgeführt werden.itte versuchen Sie es noch einmal. Sollte dileses Problem erneut auftreten, kontaktieren Sieitte den Kundendienst. | |
| Verbindungsfehler. Beendten Sie die App undverbinden Sie ihr Blutdruckmessagerät erneut. | Kommunikationsfehler zwischen demBlutdruckmessagerät und dem Zusammengerät. | 1. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Tasse, umdas Blutdruckmessagerät auszuschalten.Beenden Sie die App und druckenSie die Tasse zum Einschäften didesBlutdruckmessgeräts.2. Solte these Problem erneut auftreten,kontaktieren Sieitte dem Kundendienst. |
| Beginnen Sie mit der Messung erst, wenn dieManschette vollständig entluktet ist. Bewegen Siessch während der Messung nicht. | - Manschette wird vor dem Messen nichtentlüftet.- Störgeräutsche.- Übermäßig Bewegungen des Nutzers. | 1. Beginnen Sie mit der Messung erst, wenndie Manschette vollständig entlüftet ist.Bewegen Sie sich während der Messungnicht.2. Solte these Problem erneut auftreten,kontaktieren Sieitte dem Kundendienst. |
Fehlermeldungen
| Fehlermeldung Ursachen Gegenmaßnahmen | Ursachen | Gegenmaßnahmen |
| Überprüfen Sie, ob das Blutdruckmessgerärtigt sitzt und die Messung unter geeignetenBedingungen vorgenommen wurde. | - Nutzer bewegt sich, ist nicht entspannt oder redet- Manschette liegt nicht richtig an- Manschette ist kaputt- Problem mit Pumpe oder Ventil- Zu viel Druck- Störgeräische- Nutzerspezifische Ursache (Manche Formen vomArrhythmien können Fehlernmeldungen währendder Messung des Blutdrucks verursachen)- Batterie ist zu schwach | 1. Überprüfen Sie, ob das Blutdruckmessgerärtigmöglich sitzt und die Messung unter geeignete- ten Bedingungen worgenommen wurde.2. Wendl den Sie sich bei mutzerspezifischenBesonderheiten ittte am ihrer Arzt.3. Soltte这点es Problem erneut auftrüben,ikontaktieren Sie ittte den Kunsttemdienst. |
| Schwache Batterie Batterie ist zu schwach. LadeBärdesGerätbendas mitgelieferte | Laden Sie das Gerät über das mitgelieferteLadekabel auf. | |
Fehlerbehebung
50-51
| Problem Behebung | Behebung |
| Die Manschette kann nicht aufgepumpt werden bzw. der Luftdruck steigt nicht. | 1. Stellen Sie sichere, dass die Manschette richtig sitzt, befestigen Sie sie entsprechend und messen Sie dem Druck erneut.2. Überprüfen Sie die Verbindung des Blutdruckmessgeräts zum iOS- oder Android-Gerät. |
| Auf dem Gerät wird ein niedriger Batteriestand angezeigt. | Laden Sie das Gerät über das mitgelieferte Kabel auf. |
| Der Blutdruck wird nicht gemessen, die App zeigt eine Fehlermeldung an. | 1. Ziehem Sie die Manschette erneut fiest.2. Entspanmen Sie sich und setzen Sie sich him.3. Achten Sie darauf, dass sich die Manschette während der Messung auf Herzhöhe besteht.4. Bewegem Sie sich während der Messung nicht untrenden Steinricht.5. Bei schwerwiegenden Herzrhythmusstörungen wird der Blutdruck möglicherweise nicht nicht想着 gemessen. |
| Unter normalen Messbedingungen unterscheidet sich der Wert bei zu Hause durchgeführt den Messungen vom dem bei vom Arzt durchgeführt dem Messungen. Die Messwerte varieren. | 1. Diese Unterschiede sind der jeweiligen Umgebung geschüttet.2. Der Blutdruckändert sich je nach physiologischem oder psychologischem Zustand des Konpers.3. Zeigen Sie die gespeicherten Messwerte immem/Arzt. |
Entsorgung
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Verringerung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung. Das Symbol auf dem Gerät oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden damit.

Es muss vom Nutzer zur entsprechenden Sammelstelle für Elektro- und Elektronikabfall gebracht oder beim Kauf eines neuen Geräts dem Handlcr zurückgegeben werden. Die getrennte Entsorgung des Produkts verhindert möglichne negative Folgen fur Umwelt und Gesundheit, die bei unangemessener Entsorgung entstehen konnen. Sie ermöglich die Rückgewinnung von Materialien und tragt zur Zeit- und Ressourceneinsparung und zur Verminderung umwelt- und gesundheitsschadlicher Auswirkungen bei. Die missbrauchliche Entsorgung des Geräts durch den Nutzerzieht administrative Konsequenzen gemäß der aktuellen Norm nach sich. Das Gerät und seine einzeln Teile sind in Übereinstimmung mit den fur die Entsorgung geltenden nationalen oder regionalen Vorschriften gekennzeichnet.
Spezifikationen & Technische Daten
52-53
| Produktbeschreibung Digitales automatisches | BilDgitaldummasgesetzliches Blutdruckmessagerat |
| Modell WBPM05 | WBPM05 |
| Methode zur Blutdruckmessung OszillometrischeOzseffektdetritimMathetete mit Manschette | |
| Aufpumpen der Manschette Automatisches AufpAtpeneratlichkeit/AufpGimppeHg/it Luft bei 6 mmHg/s | |
| Drucksensor Messensor | Messensor |
| Messbereich (Druck) 0 to 285 mmHg, DIA 40 bis 930 mmHg, ISO 10000-13:2013, SYS 60 bis 230 mmHg | |
| Messbereich (Puls) 40 bis 180 Schlage pro Minute | |
| Genauigkeit (Drucksensor): ±3 mmHg oder 2% de# M#s#ngder 2% der Messung | |
| Klinische Genauigkeit (Blutdruck) | Die Leistung des BPM Connect als Blutdruckmessagerät wurde in einer klinischen Studie vali-diert. Die Resultate befinden sich innerhalb der akzeptierten Toferanzgrenzenden international anerkannten Evaluationsstandards vom Blutdruckmessagerätem ANSII/AAMM/ISSD801000-2:2013, EN ISO 81060-2:2014, entwickelt von der Europäischen Gesellschaft für Hypertonie, der Britischen Hypertonie-Gesellschaft und dem Verband für die Fördierung medizinischer Instrumentierung/Amerikanischer Herz Verbund. Für mehr Information lbis auch dem Site umsorge Website: withings.com/support |
Spezifikationen & Technische Daten
| Genauligkeit (Puls) ±5 % der Messung | ±5 % der Messung |
| Sensor Halbleiter-Drucksensor | Halbleiter-Drucksensor |
| Betriebsbedingungen | 5 bis 40 °C, 15 bis 90 % RH, atmosphärischer Druck 86 kPa-106 kPa, Höhe: 2000 m |
| Aufbewährung und Transport | -20 bis 60 °C, 15 bis 93 % RH, atmosphärischer Druck 50 kPa-106 kPa, maximale Höhenlage: 2000 m |
| Arm Am linken Arm anlagen | Am linken Arm anlagen |
| Stromquelle 5V 1A | 5V 1A |
| Gewicht Ca. 245 g | Ca. 245 g |
| Zubehör Ladekabel, Bedienungsanleitung | Ladekabel, Bedienungsanleitung |
| Produktlebensdauer 3 Jahre | 3 Jahre |
| Kabellose Übertragung WLAN und BLE | WLAN und BLE |
Hinweis : Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung und Verpflichtung seitens des Herstellers ändern
FCC-Erklärung
54-55
Erklärung zu den Bestimmungen der Federal Communications Commission (FCC) 15.21 Durch Änderungen oder Modifikationen an thisem Gerat ohne ausdruckliche Genehmigung des fur die Einhaltung Verantwortlichen wird das Nutzungsrecht fur these Gerat gegebenenfalls ungultig.
15.105(b)
Das Gerät wurde den entsprechenden Tests unterzogen und erfüllt die Bestimmungen von Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz von Wohnm Gebungen vor schädlichen Interferenzen. Das Gerät generiert, nutzt und strahlt möglicherweise Hochfrequenzenergie aus und kann bei unsachgemäßer Installation und Verwendung schädliche Interferenzen für die Radiokommunikation verursachen. Es kann nicht garantiert werden, dass in bestimmten Situationen keine Interferenzen auftreten. Sie können durch Ein- und Ausschalten des Geräts feststellen, ob schädliche Interferenzen für den Radio- oder Fernsehempfang auftreten. Sollte das der Fall sein, konnen Sie durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen Abhilfe schaffen:
- Andern Sie Ausrichtung oder Standort der Empfangsantenne
- Vergroßern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
- SchlieBen Sie das Gerat an eine Steckdose an, die nicht mit
dem gleichen Stromkreis verbunden ist wie der Empfänger. - Lassen Sie sich von Ihr dem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker halten. Dieses Gerat erflült die Bestimmungen von Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:
(1) Dieses Gerat darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerat muss eingehende Interferenzen akzeptieren, einschließlich solcher, die eventuell einen unerwünschen Betrieb verursachen.
FCC-Erklärung zu Strahlungsbelastung: Dieses Gerät erfüllt die FCC-Grenzwerte für Strahlenbelastung in einer unkontrollierten Umgebung. Endnutzernisses die Betriebsanweisungen zur Einhaltung der HF-Strahlenbelastung befolgen. Diese Senderarf nicht in der Nähve von anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder verwendet werden.
Dieses Gerät entspricht den Normen von Industry Canada für lizenzfreie RSS-Ausrüstung. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2)这点 Gerät muss eingehende Interferenzen aufnehmen können, auch Interferenzen, die eventuell einen unerwänschten Betrieb verursachen.
Erklärung zu Strahlungshöchstwerten
Medizinische elektrische Geräte erfordern besondere
Vorschimtsmaßnahmen in Bezug auf EMV und müssen
gemäß den folgenden EMV-Richtlinien installiert und in
Betrieb genommen werden. | Es können Interferenzen in
der Höhe von Geräten auftreten, die mit dem folgenden
Symbol gekennzeichnet sind: | Tragbare und mobile
HF-Kommunikationsgeräte (z. B. Mobiltelefon) können
medizinische elektrische Geräte beeinträchtigen. | Die
Verwendung von nicht hier angegebenem Zubehor und
Kabeln kann zu erhöhten Emissionen oder reduzierter
Störfestigkeit führen. | Das Gerät verwendet HF-Energie
ausschließlich für seine interne Funktion. Dadurch sind
seine HF-Emissionen sehr niedrig und Interferenzen bei
elektronischen Geräten in der Höhe äußert unwahrscheinlich.
| Das Gerät ist für die Verwendung in jeder Umgebung,
einschließlich Wohnumgebungen und direkt an das öffentliche
Niederspannungsnetz für Wohngebäude angeschlossene
Umgebogen vorgesehen. | Für tragbare und mobile HF-
Kommunikationsgeräte sollen mindestens der empfohlene
Schutzabstand zu jeglichen Teilen des Gerats, einschließlich der Kabel eingehalten werden, der sich aus der auf den Sender zutreffenden Berechnung ergibt. | Das Gerat ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen auf HF-Störungen kontrollierten Umgebung vorgesehen. Weiteres Zubehor, Wandler und Kabel konnen zu erhöhten Emissionen sowie reduzierter Störfestigkeit und EMV-Leistung führen. | Das Gerat sollt nicht auf andere Gerate gestapelt oder zu nah an anderen Geraten verwendet werden. Sollte eine derartige Verwendung erforderlich sein, ist auf die ordnungsgemäß Funktion innerhalb der gewährten Konfiguration zu achten. Medizinische elektrische Geräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf EMV und müssen gemäß den folgenden EMV-Richtlinien installiert und in Betrieb genommen werden. Medizinische elektrische Geräte konnen durch tragbare und mobile HF-Geräte wie Mobittelefone beeinträchtigt werden. Die Verwendung von nicht hier angegebenem Zubehor und Kabeln kann zu erhöhten Emissionen oder reduzierter Störfestigkeit des Gerats führen.
Erklärung zu Strahlungshöchstwerten
Richtlinen und Herstellererklärung - elektramagnetische Emissionen
| Das intelligente Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektronischen Umgebung vorgesehen. Kunden bzw. Nutzer des intelligentem Blutdruckmessgeräts sollten auf die entsprichende Umgebung achtiten. | ||
| Emissionsprüfung Compliance Elektroniknaturale Umgebung - Richtlinienmagnetische Umgebung - Richtlinien | ||
| CE Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 | Gruppe 1 | Das intelligente WLAN-Blutdruckmessgerät verwertet HIF-Energie ausschließlich für seine interne Rumkehrung. Dadurch sind seine HF-Emissionen sehr niedrig und Interferenzen bei elektronischen Geräten im der Naine außerst umwahrscheinlich. |
| RE Emissionen CISPR 11 Klasse B | Klasse B | |
| Oberschwingungsemissionen IEC 61000-3-2 | Nicht zuteffend | Das intelligente WLAN-Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung im weiterer Umgebung, einschließlich Wohnmittelgebourn gemäß direktr am das öffentliche Niederspannungsetz für Wohnmittelbäude amgeschlossenheit Umgebungen vorgesehen. |
| Spannungsschwankungen/Flackeremissionen IEC 61000-3-3 | Nicht zuteffend | |
Erklärung - elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit
Erklärung der elektromagnetischen Störfestigkeit für das intelligente WLAN-Blutdruckmessgerät
| Das intelligente WLAN-Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen electromagnetischen Umgebung vorgesehen. Kunden bzw. Nutzer des intelligenten Blutdruckmessssysteme spilten auf die eertspruchende Umgebung arbeiteten. | |||
| Störfestigkeitsprüfung | IEC 60601-Prüfpegel | Compliance-Niveau | Elektron magnetische Umgebung - Richtlinien |
| Durchgeführt RFIEC 61000-4-63 Vrms150 kHz bis 80 MHz | Nicht zutreffend Nicht zNutbefrendeffend | ||
| Gestrahnte HF IEC 61000-4-3 3 V/m80 MHz bis 2,5 GHz | Nicht zutreffend FürtraβateaughdalmobildnerHbKohntopikationsgerätespotite sollmindestens der empfehlene Schutzabstand zu jeglichenTeilern das GERÄTIS potier obles SYSTEEMIS,eainschließlichder Kabel eingehalten werden, der sich aus der auf demSender zutreffenden Berechnung ergebnit. Im der Nähwe vomGeräten, die mit dem folgenden Symbol gelekemnzeichmett sind, können Interferenzen außtreben. (▲) | ||
fur nicht lebenserhaltende und nur fur den Einsatz an einem abgeschirmten
Ort bestimme Geräte und Systeme
58-59
Erklärung - elektromagnetische Störfestigkeit
Das intelligente WLAN-Blutdruckmessgerat ist fur die Verwendung in der unten angegebenen elektramagnetischen Umgebung vorgesehen. Kunden bzw. Nutzer des intelligenten WLAN-Blutdruckmessgeratits sollten auf die entspriedhende Umgebung achtten.
| Störfestigkeitsprüfung | IEC 60601-Prüfpegel | Compliance-Niveau | Elektromagnetische Umgebung - Richtlinien |
| Elektrostatice Entladung (ESD) IEC 61000-4-2 | Kontakt: ±8 kV Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV | Kontakt: ±8 kV Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV | Fußböden sollenen aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Bei mit synthetischen Material bedeckten Böden sollen die relative Luftfeuchigkeit mindestens 30% lbetragem. |
| Schnelle elektrische Transienten/2 kV für Stromversorgungs-leitungen | Nicht zutreffend Die Qualität @ealVatsbergungssgammung softenginiefttypischappischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen. | ||
| Bursts IEC 61000-4-4 | 1 kV für Eingangs- und Aus-gangsleitungen | ||
| Stoßspannung IEC 61000-4-5 | 1 kVGegegenständtakt | Nicht zutreffend Die Qualität @ealVatsbergungssgammung softenginiefttypischappischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen. | |
| 2 kV Gleichtakt | |||
| Spanningsabfälle, kurze Unter-brechungen und Spannings-schwankungen der Eingangslste-lungen für die Stromversorgung | -5 % UT (95 % UT-Einbruch) für 0,5 Zyklen, -40 % UT (60 % UT-Einbruch) für 5 Zyklen, -70 % UT (30 % UT-Einbruch) für 25 Zyklen, -5 % UT (95 % UT-Einbruch) für 5 Sekunden | Nicht zutreffend Die Qualität @ealVatsbergungssgammung softenginiefttypischappischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn die Verwendung des Geräts oder des Systemes auch bei Strömmausfall fortgesetzt werden soll, empfeihelt sich die Nutzung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie für das Gerät oder System. | |
| IEC 61000-4-11 | |||
| Netzfrequency (50/60 Hz) | 30 A/m 50 Hz oder 60 Hz 30 A/m 50% hertz und 60 Hz | Die Magnetfelder der Stromfrequency sollenen einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen. | |
| Magnetfeld IEC 61000-4-8 | |||
Warranty
Garantie | Garantie
DE Withings auf 2 Jahre begrenzte kommerzliche Garantie - Withings BPM Connect | Wi-Fi Smart Blood Pressure Monitor
Withings SA, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, Frankreich ("Withings") gewährleistet für einen Zeitraum von zwei (2) JAHREN ab dem Datum des Ersterwerbs durch den Endnutzser ("Garantiefrist"), dass das Material der Marke Withings («Withings-Produkten») frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist, vorbehaltlich, dass das Gerät als Neuware und von einem professionellen Handler erworben wurde, wenn es unter normalen Bedingungen gemäß den von Withings veroffentlichen Anleitungen verwendet wird. Die von Withings veroffentlichen Anleitungen umfassen unter anderem die Informationen, die in den technischen Informationen, den Sicherheitsanweisungen und der Kurzanleitung enthalten sind. Withings garantiert keinen ununterbrochenen oder fehlterfrei Betrieb des Withings-Produkts. Withings ist nicht verantwortlich für Schäden, die aus der Nichtbefolgung der Anweisungen resultieren.
DE Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen von Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen und entspricht den lizenzfreien RSS-Standards von Industry Canada.
Der Betrieb unterliegt folgenden beiden Bedingungen:
(1) Dieses Gerätarfkeine schädlichen Interferenzen verursachen,und (2) Dieses Gerät muss eingehende Interferenzen aufnehmen konnen, auch Interferenzen, die eventuell einen unerwünschen Betrieb verursachen.Durch Änderungen oder Modifikationen an thisem Gerät ohne ausdrückliche Genenmigung von Withings wird das Nutzungsrecht fur dieses Gerät nach den FCC-Bestimmungen gegebenenfalls ungütig.
Informationen mit Bezug auf HochfrequenzStrahlenbelastung:
Die ausgestrahlten Funksignale liegen weit unter den FCC-Grenzwerten für Hochfrequenzwellen. Nichtsdestotrotz sollte während des normalen Gebrauchs möglichst wenig Kontakt zum Körper bestehen.
Référence aux normes | Verweis auf Normen
DE Dieses Gerat entspricht folgenden normativen Dokumenten: RICHTLINIE 93/42/EWG DES RATES vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte, geändert durch die Richtlinie 2007/47/EG
Besoin d'aide ? | Brauchen Sie Hilfe?
DE Eindringen von Wasser oder Staub

FFR Environment de stockage se DEI in trockernur Umgebung aufbew

Storage temperature 170°C (158°F)/-25°C (-13°F)
FR Temperature de stockage 170°C (158°F)/-25°C (-13°F) DE Aufbewahngstemperatoren 170°C (158°F)/-25°C (-13°F)

DE Entspricht der Richtlinie Über Elektron- und Elektronik-Altgeräte

DE Anwendungsteil Typ BF (Manschette)

DE Bittie lesen Si diee Bedienungsanleiitung vor der Verwendung

0434

Frequency band: 2402-2480 MHz
Maximum output power: 4.45 dBm
Bande de frequencies: 2402-2480 MHz
Puisance de sorte maximale: 4.45 dBm
DE Hiermit erklart Wirthings SA, dass das Gerät Wirthings BPM Connect den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlädigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die EU-Konformitätserklärung können Sie im Internet herunterlagen; wirthings.com/compliance.