iMow MI 632 PC - Rasenmäher VIKING - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts iMow MI 632 PC VIKING als PDF.
Benutzerfragen zu iMow MI 632 PC VIKING
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch iMow MI 632 PC - VIKING und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. iMow MI 632 PC von der Marke VIKING.
BEDIENUNGSANLEITUNG iMow MI 632 PC VIKING
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma VKING entschieden haben.
Dieses Produkt wurde nach modernsten Fertigungsverfahren und umfangreichen Qualitätssicherungsmaßnahmen hergestellt, Denn erst dann, wenn Sie mit Ihr Gemärz zufrieden sind, ist unser Ziel erreicht.
Wenn Sie Fragen zu Ihr Gemar haben,
wenden Sie sichitte an ihren Handler
oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Viel Freude mit Ihrrem VIKING Gerät wünschtlichen

Dr. Peter Pretzsch
Geschäftsführung
1. Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Gebrauchsanleitung 4
Allgemein 4
Ländervarianten 4
Anleitung zum Lesen der
Gebrauchsanleitung 5
Gerätebeschreibung 6
Robotermaher 6
Dockingstation 7
Steuerkonsole 8
Wie der Robotermaher arbeitet 9
Funktionsprinzip 9
Manuelles Mahlen 10
Sicherheitseinrichtungen 10
STOP-Taste 10
Gerätesperre 10
Schutzabdeckungen 11
Zweihandbedienung 11
Stoßsensor 11
Anhebeschutz 11
Neigungssensor 11
Displaybeleuchtung 11
Diebstahlschutz 11
GPS-Schutz 11
Zu Ihrer Sicherheit 12
Allgemein 12
Bekleidung und Ausrüstung 13
Warning - Gefahren durch
elektrischen Strom 13
Akku 14
Transport des Gerats 14
Vor der Inbetriebnahme 15
Programmierung 16
Während des Betriebs 16
Wartung und Reparaturen 17
Lagerung bei längeren
Betriebspausen
Entsorgung 18
Symbolsbeschreibung 19
Lieferumfang 20
Erstinstallation 21
Hinweise zur ersten Installation 21
Akku einbauen 21
Schnitthöhe einstellen 22
Sprache, Datum, Uhrzeit einstellen 22
Dockingstation installieren 23
Begrenzungsdraht verlegen 26
Begrenzungsdraht anschlieben 28
Robotermaher und Dockingstation
koppeln 30
Installation prufen 31
Robotermaherprogrammieren 32
Erstinstallation abschreiben 33
Erster Mahvorgang nach der
Erstinstallation 34
VIKING iMow App 34
Menu 35
Bedienhinweise 35
Statusanzeige 36
Infobereich 37
Hauptmenü 38
Befehle 38
Mahplan 39
Aktivzeiten 40
Mähdauer 40
Information 41
Einstellungen 42
iMow - Geräteinstellungen 42
Regensensor einstellen 43
Statusanzeige einstellen 43
Installation 43
Startpunkte einstellen 44
Sicherheit 45
Service 46
Begrenzungsdraht 47
Verlegung des Begrenzungsdrahts planen 47
Skizde der Mahflache anfertigen 47
Begrenzungsdraht verlegen 48
Begrenzungsdraht anschließen 48
Drahtabstände - iRuler verwenden 48
Engstellen 49
Sperrflächen 50
Nebenflächen 51
Gassen 51
Verbindungsstrecken installieren 52
Kantenexaktes Mahren 53
Abfallendes Gelände in der Mährfläche 53
Drahtreserven installieren 54
Drahtverbinder verwenden 54
Dockingstation 54
Bedienelemente der
Dockingstation 54
Hinweise zum Mahlen 55
Allgemein 55
Mulchen 55
Aktivzeiten 55
Mähdauer 56
Heimbereich (MI 632 C, MI 632 PC) 56
Manuelles Mahlen 56
Gerät in Betriebnehmen 56
Vorbereitung 56
Steuerkonsole entnehmen und einsetzen 56
Programmierung anpassen 57
Mähen mit Automatik 58
Mahren unabhängig von Aktivzeiten 58
Manuelles Mahlen 59
Robotermaher eindhoven 59
Akku aufladen 60
Wartung 60
Wartungsplan 60
Gerat reinigen 61
Verschleibgrenzen des
Mahmessers prufen 61
Mahmesser aus- und einbauen 62
Mahmesser schäfen 63
Mitnehmerscheibe aus- und einbauen 63
Drahtbruchsuchen 63
Netzteilstecker 65
Aufbewährung und Winterpause 65
Übliche Ersatzteile 66
Zubehör 66
Verschleib minimieren und
Schaden vermeiden 66
Umweltschutz 67
Akku ausbauen 67
Transport 67
Gerat anheben oder tragen 68
Gerat verzurren 68
CE-Konformitätserklarung des
Herstellers 68
Technische Daten 69
Meldungen 69
Fehlersuche 75
Serviceplan 79
Übergabebestätigung 79
Servicebestätigung 79
Installationsbeispiele 80
2. Zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1 Allgemein
These Gebrauchsanleitung ist eine Originalbetriebsanleitung des Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie 2006/42/EC.
VIKINGarbeitetständigan der WeiterentwicklungseinerProduktpalette; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattungmüssen wir uns deshalbvorbehalten.
Aus den Angaben und Abbildungen these Heftes konnen aus thism Grund keine Ansprüche abgeleitet werden.
These Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfaltigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
2.2 Ländervarianten
VIKING liefert abhängig vom Auslieferungsland Geräte mit entsprechenden Steckern und Schaltern aus.
In den Abbildungen sind Geräte mit Eurosteckern dargestellt, der Netzanschluss von Geräten mit anderen Steckerausführungen erfolgt auf gleichartige Weise.
2.3 Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung
Bilder und Texte beschreiben bestimmte Handhabungsschritte.
Samtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, werden in dieser Gebrauchsanleitung erklär.
Blickrichtung:
Blickrichtung bei Verwendung „links" und „rechts" in der Gebrauchsanleitung: Der Benutzer stehen hinter dem Gerät undblick in Fahrrichtung vorwärts.
Kapitelverweis:
Auf entsprechende Kapitel und Unterkapitel für weitere Erklärungen wird mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende Beispiel zeigt einen Verweis auf ein Kapitel: (2.1)
Kennzeichnung von Textabschnitten:
Die beschriebenen Anweisungen konnen wie in den folgenden Beispielen gekennzeichnet sein.
Handhabungsschritte, die das Eingreifen des Benutzers erfordern:
- Schraube (1) mit einem Schraubenzieher lösen, Hebel (2) betätigten ...
Generelle Aufzahlungen:
-Einsatz des Produkts bei Sport- oder Wettbewerbsveranstaltungen
Textemitzusatzlicher Bedeutung:
Textabschnitt mit zusätzlicher Bedeutung werden mit einem der nachfolgenden beschieden Symbole gekennzeichnet, um diese in der Gebrauchsanleitung zusammen hervorzuheiten.

Gefahr!
Unfall- und schwere Verletzungsgefahr für Personen. Ein bestimmtes Verhalten ist notwendig oder zu unterlassen.

Warning!
Verletzungsgefahr fur Personen. Ein bestimmtes Verhalten verhindert mögliche oder wahrscheinliche Verletzungen.

Vorsicht!
Leichte Verletzungen bzw. Sachschäden können durch ein bestimmes Verhalten verhindert werden.

Hinweis
Information fur eine bessereutzung des Gerates und ummogliche Fehlbedienungen zuvermeiden.
Texte mit Bildbezug:
Eine Abbildungen, die für den Gebrauch des Gerats notwendig sind,finden Sie ganz am Anfang der Gebrauchsanleitung.
Das Kamerasymbol dient zur Verknüpfung der Bilder auf den Bildseiten mit dem entsprechenden Textteil in der Gebrauchsanleitung.

Bilder mit Textabschnitten:
Handhabungsschritte mit direktem Bezug auf das Bild finden Sie unmittelbar nach der Abbildung mit entsprechenden Positionsziffern.
Beispiel:


Das Steuerkreuz (1) dient zur Navigation in den Menus, mit der OK-Taste (2) werden Einstellungen bestätigt und Menus geöffnet. Mit der Zurück-Taste (3) konnen Menus wieder verlassen werden.
3. Gerätebeschreibung
3.1 Robotermaher

1 Beweglich gelagerte Haube ( 5.5) (5.6)
2 Ladekontakte: Anschlusskontakte zur Dockingstation
3 Hinterrad
4 Tragegriff ( 5.6)
5 Entnehmbare Steuerkonsole ( 3.3),( 15.2)
6 Drehgriff Schnitthöhenverstellung (9.3)
7 STOP-Taste (⇒ 5.1)
8 Vorderrad
9 Mahwerk
10 Beidseitig geschliffenes Mahmesser ( 16.3)
11 Akkufach
12 Mitnehmerscheibe

3.2 Dockingstation

1 Bodenplatte
2 Kabelführungen zum Einlagen des Begrenzungsdrahts ( 9.7)
3Netzeil
4 Abnehmbare Abdeckung (9.5)
5 Ladekontakte: Anschlusskontakte zum Robotermaher
6 Bedienpanel mit 2 Tasten und 2 LED ( 13.1)
7 Home-Taste
8 LED-Anzeige
9 Ein-Aus-Taste
3.3 Steuerkonsole

1 Steuerkreuz: Lenken des Robotermahers (4.2) Navigieren in Menus 11.1
2 OK-Taste: Manuell Mahen (4.2) Navigieren in Menus 11.1
3 Zurück-Taste: Navigieren in Menus (⇒ 11.1)
4 Mah-Taste: Manuell Mahen (4.2) Mahen unabhängig von Aktivzeiten (15.5)
5 Regensensor ( 11.12) 6 Grafikfahiges Display
4. Wie der Robotermaher(PC) erarbeitet
4.1 Funktionsprinzip

Der Robotermaher (1) ist für die automatische Bearbeitung von Rasenflächen konzipiert. Er mächt den Rasen in zufällig gewährten Bahnen.
Damit der Robotermaher die Grenzen der Mahfläche A erkennt, muss ein Begrenzungsdraht (2) um diese Fläche verlegt werden. Diesen durchfließt ein Drahtsignal, das von der Dockingstation (3) erzeugt wird.
Feste Hindernisse (4) in der Mahlfache werden vom Robotermaher mit Hilfe eines Stoßsensors sicher erkannt. Bereiche (5), die der Robotermaher nicht befahren darf, und Hindernisse, an die er nicht anstoßen soll, müssen mit Hilfe des Begrenzungsdrahts von der restlichen Mahlfache abgegrenzt werden.
Bei eingeschalteter Automatik verlässt der Robotermaher während der Aktivzeiten ( 14.3) die Dockingstation selbstig und maht den Rasen. Zum
Aufladen des Akkus fahrtder Robotermaher selbständig in die Dockingstation. Anzahl und Dauer der Mah- und Ladevorgänge innerhalb der Aktivzeiten werden darauf vollautomatisch angepasst. So ist garantiert, dass stets die notige wochentliche Mahdauer erreicht wird.
Bei ausgeschalteter Automatik und für Mahvorgänge unabhängig von Aktivzeiten kann ein Mahvorgang mit der
Mah-Taste bzw. mit dem Befehl "Mahlen starten" bzw. "Mahren zeitverzogert starten" aktiviert werden. ( 11.5)

Der VIKING
Robotermaher kann zuverlüssig und störso in unmittelbarer Nachbarschaft zu anderen Robotermaherebetrien werden. Da
Drahtsignal erfüllt den Standard der EGMF (Vereinigung der europäischen Gartengerätheister) bezüglich der elektromagnetischen Emissionen.

4.2 Manuelles Mahren
Mit dem Robotermaher (1) kann der Rasen auch manuell wie mit einem handgebungten Rasenmacher gemaht werden. Dazu Steuerkonsole (2) entnahmen, im Menu "Befehle" die Option
"Handsteuerung" wahlen, Mahmesser sowie Fahrnantrieb aktivieren und hinter dem Robotermaher nachgeben. (15.6)

Der Stoßsensor und die Randbegrenzung sind während des manuellen Mahens inaktiv.
5. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät ist für die sichere Bedienung und zum Schutz vor unsachgemäß Benutzung mit mehreren Sicherheitseinrichtungen ausgestattet.

Verletzungsgefahr!
Wird bei einer der Sicherheitseinrichtungen ein Defekt festgestellt,far das Gerat nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich an einen Fachhandler,VIKING empfehl't den VIKING Fachhandler.
5.1 STOP-Taste
Durch Drücken der roten STOP-Taste auf der Oberseite des Robotermahers wird der Betrieb des Gerats sofort gestoppt. Das Mahmesser kommt innerhalb von wichtigen Sekunden zum Stillstand und im Display erscheint die Meldung "STOP-Taste betätig". Solange die Meldung aktiv ist, kann der Robotermaher nicht in Betrieb genommen werden und ist in einem sicheren Zustand. (⇒ 24.)
Bei eingeschalteter Automatik erfolgt nach Bestätigung der Meldung mit OK eine Abfrage, ob der automatische Betrieb fortgesetzt werden soll.

Bei Ja bearbeitet der Robotermaher weiter die Mahflache nach Mahplan.
Bei Nein bleibt der Robotermaher in der Mahfläche stehen, die Automatik wird ausgeschelt. (⇒ 11.5)

Langes Drucken der STOP-Taste aktiviert zusammen die Geratesperre. ( 5.2)
5.2 Gerätesperre
Der Robotermaher muss vor allen Wartungs- und
Reinigungsrarbeiten, vor dem Transport sowie vor der
Überprüfung gespert werden.
Bei aktivierter Gerätesperre kann der Robotermaher nicht in Betrieb genommen werden.
Aktivieren der Gerätesperre:
-
STOP-Taste lang drucken.
-
im M enü Befehle,
-
im Menü Sicherheit.
Gerätesperre via Menu Befehle aktivieren:
- Im Menu "Befehle" den Eintrag "iMow sperren" ausgehalten und mit OK-Taste bestätigten. (⇒ 11.5)
Gerätesperre via Menu Sicherheit aktivieren:
- Im Menu "Einstellungen" das Untermenü "Sicherheit" öffnen. (⇒ 11.16)
- Eintrag "iMow sperren" wahlen und mit OK-Taste bestätigen.
Gerätesperre aufheben:
-
Bei Bedarf Gerät mit einem beliebigen Tastendruck aufwecken.
-
Robotermaher mit abgebildeter Tastenkombination entsperren. Dazu sind die Mah-Taste und die OK-Taste in der abgebildeten Reihenfolge zu drucken.

5.3 Schutzabdeckungen
Der Robotermaher ist mit Schutzabdeckungen ausgestattet, die einen unbeabsichtigten Kontakt mit dem Mahmesser und mit Schnittgut verhindern. Dazu zahlt insbesondere die Haube.
5.4 Zweihandbedienung
Das Mahmesser kann beim manuellen Mahen nur eingeschaltet werden, wenn die OK-Taste mit dem rechten Daumen betätig und gehalten und anschließend die Mahtaste mit dem linken Daumen gedrückt wird. Einmal aktiviert, muss mehr die Mahtaste gedrückt bleiben weiterzumahen.


5.5 Stoßsensor
Der Robotermaher ist mit einer beweglichen Haube ausgestattet, die als Stoßsensor dient. Er bleibt sofort stehen, wenn er im automatischen Betrieb auf ein festes Hindernis trifft, das eine gewisse Mindesthöhe (10 cm) hat und fest mit dem Untergrund verbunden ist. Anschließend ändert er die Fahrrichtung und setzen den Mahvorgang fort. Wir der Stoßsensor zu oft ausgelost, wird zusammenlich das Mahmesser gestoppt.

Der Stoß gegen ein Hindernis erfolgt mit einer gewissen Kraft. Empfindliche Hindernisse bzw. leichte Gegenstände wie Kleinere Blumentöffe können deshalb umgeworfen bzw. beschädigt werden.
VIKING empfeihlt, Hindernisse zu entfernen bzw. mit Sperrflächen auszugrenzen. (20 12.7)
5.6 Anhebeschutz
Wenn der Robotermaher an der Haube oder am Tragegriff angehoben wird, unterbricht er sofort den Mahvorgang. Das Mähmesser kommt innerhalb von wichtigen Sekunden zum Stillstand.
5.7 Neigungssensor
Wenn während des Betriebs die erlaubte Hangneigung übersritten wird,ändert der Robotermaher sofort die Fahrrichtung. Bei einem Überschlag werden der Fahrantrieb und der Mahmotor abgeschaltet.
5.8 Displaybeleuchting
Während des Betriebs wird die Displaybeleuchtung aktiviert. Durch das Licht ist der Robotermaher auch bei Dunkelheit gut zu erkennen.
5.9 Diebstahlschutz
Bei aktiviertem Diebstahlschutz ertont nach dem Anheben des Robotermahers ein Alarmsignal, wenn der PIN-Code nicht innerhalb von einer Minute eingebehen wird. ( 11.16)
Der Robotermaher kann ausschließlich zusammen mit der mitgelieferten Dockingstation betriuben werden. Eine weitere Dockingstation muss mit dem Robotermaher gekoppelt werden. ( 11.16)

VIKING empfeihlt, eine der Sicherheitsstufen "Niedrig", "Mittel" oder "Hoch" einzustellen. So ist garantiert, dass Unbefugte den Robotermaher nicht mit anderen Dockingstationen in Betriebnehmen konnen bzw. Einstellungen oder die Programmierung verändern.
5.10 GPS-Schutz
Die Modelle MI 632 C, MI 632 PC sind mit einem GPS-Empfänger ausgestattet. Bei aktiviertem GPS-Schutz wird der Eigentümer des Geräts per SMS und E-Mail verständigt, wenn das Gerät aus dem Heimbereich entfernt wird. Außerdem wird im Display der PIN-Code abgefragt. ( 14.5)

VIKING empfehl, den GPS-Schutz immer zu aktivieren. ( 11.16)
6. Zu Ihrer Sicherheit
6.1 Allgemein

Bei der Arbeit mit dem Gerät sind diese Unfall-Verhütungsvorschriften unbedingt zu befolgen.

Vor der ersten Inbetriebnahme muss die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam durchgelesen
werden. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch sorgfältig auf.
These Vorsichtsmaßnahmen sind für ihre Sicherheit unerlässlich, die Auflistung ist noch nicht abschied. Benutzen Sie das Gerät stets mit Vernunft und Verantwortungsbewusstsein und denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Der Begriff "Benutzen" umfasst alle Arbeiten am Robotermaher, an der Dockingstation und am Begrenzungsdraht.
Es wird als "Benutzer" definiert:
- Eine Person, die den Robotermaher neu programmiert oder die bestehende Programmierung ändert.
- Eine Person, die Arbeiten am Robotermaher durchfuhrt.
-
Eine Person, die das Gerät in Betrieb nimmt oder aktiviert.
-
Eine Person, die den Begrenzungsdraht bzw. die Dockingstation installiert oder deinstalliert.
Auch der Gebrauch der VIKING iMow App faltl unter den Begriff "Benutzen" im Sinn dieser Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und bei gutter körperlicher sowie geistiger Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich beeinträchtigt sind, sollen den Sie ihren Arzt Fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist. Nach der Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, darf nicht mit dem Gerät gearbeitet werden.
Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem Gebrauch des Geräts vertraut.
Das Gerätarf nur von Personen benutzt werden, die die Gebrauchsanleitung gelesen haben und die mit der Handhabung des Geräts vertraut sind. Vorder erstmaligen Inbetriebnahme muss sich der Benutzer um eine fachkundige und praktische Unterweisung bemühen. Dem Benutzer muss vom Verkafer oder von einem anderen Fachkundigen erklär werden, wie das Gerät safer zu verwenden ist.
Bei dieser Unterweisung sollen dem Benutzer insbesondere bewusst gemacht werden, dass fur die Arbeit mit dem Gerät außerste Sorgfalt und Konzentration notwendig sind.

Lebensgefahr durch Erstickung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial. Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten.
Das Gerätarf nur an Personen
weitergegeben bzw. verliehen werden, die mit diesen Modell und seiner
Handhabung grundsätzlich vertraut sind. Die Gebrauchsanleitung ist Teil des
Geräts und muss stets mitgegeben
werden.
Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, darf die Verwendung des Gerätes nie gestattet werden.
Erlauben Sie niemals Kindern oder Jugendlichen unter 16 Jahren das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Aus Sicherheitsgründen ist jeder Veränderung am Gerät, ausgenommen der fachgerechte Anbau von Zubehör und Anbaugeräten, welche von VIKING zugelassen sind, untersagt, außer dem führt dies zur Aufhebung des Garantieanspruchs. Auskunft über zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte erhalten Sie bei ihrem VIKING Fachhandler.
Insbesondere ist jeder Manipulation am Gerät untersagt, welche die Leistung bzw. die Drehzahl der Elektromotoren verändert.
Es dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden, welche zu einer Erhöhung der Gerauschemission führen.
Die Gerätesoftwarearfaus Sicherheitsgründen niemals verändert oder manipuliert werden.
Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in land- und forstwirtschaftlichen Betrieben ist besondere Vorsicht erforderlich.
Mit dem Gerat durren keine Gegenstände, Tiere oder Personen, insbesondere Kinder, transportiert werden.
Erlauben Sie niemals Personen, insbesondere Kindern, auf dem Robotermaher mitzufahren oder auf ihm zu sitzen.
Achtung - Unfallgefahr!
Der Robotermaher ist zur automatischen Rasenpflege und zum manuellen Rasenmahlen bestimmt. Eine andere Verwendung ist nicht gestattet und kann gefährlich sein oder zu Schaden am Gerät führen.
Wegen körperlicher Gefährung des Benutzers darf das Gerät für folgende Arbeiten nicht eingesetzt werden (unvollständige Aufzahlung):
-zum Trimmen von Buschen,Hecken und Strauchern,
- zum Schneiden von Rankgewächsen,
- zur Rasenpflege auf Dachbepflanzungen und in Balkonkästen,
zum Häckseln und Zerkleinern von Baum- und Heckenschmitt,
- zum Reinigen von Gehwegen (Absaugen, Fortblasen),
-zum Einebren von Bodenerhebungen wie z.B.Maulwurfshugeln.
6.2 Bekleidung und Ausrüstung

Tragen Sie festes Schuhwerk mit griffiger Sohle und arbeiten Sie niemals barfuß oder
beispelseise in Sandalen,
- wenn der Robotermaher mit Hilfe der Steuerkonsole von Ort zu Ort gefahren wird,
- wenn Sie sich dem Robotermaher während des Betriebs nahern,
- wenn der Rasen manuell gemaht wird. ( 4.2)

Bei der Installation, bei Wartungsarbeiten und allen sonstigen Arbeiten am Gerät und an der Dockingstation
geeignete Arbeitskleidung anziehen.
Niemals lose Kleidung tragen, die an beweglichen Teilen hangen bleiben kann - auch keinen Schmuck, keine Krawatten und keine Schals.
Tragen Sie insbesondere eine lange Hose,
- wenn Sie sich dem Robotermaher während des Betriebs nahern,
- wenn Sie den Rasen manuell mahren.

Bei Wartungs- und Reinigungsrarbeiten, bei Drahtverlegearbeiten (Draht verlegen und wieder entfern)
sowie bei der Fixierung der Dockingstation stets feste Handschuhe tragen.
Hände insbesondere bei allen Arbeiten am Mahmesser und beim Einschlagen der Fxiernagel sowie der Heringe der Dockingstation schützen.
Lange Haare bei allen Arbeiten am Gerät zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze etc.).

Beim Einschlagen der Fixiernagel und der Heringe der Dockingstation ist eine geeignete Schutzbrille zu
tragen.
6.3 Warning - Gefahren durch elektrischen Strom

Achtung! Stromschlaggefahr!
Besonderss wichtig für die elektrische Sicherheit sind ein intaktes Netzkabel und ein

intakter Netzstecker am Netzteil.
Beschädigte Kabel, Kupplungen und Stecker oder den Vorschriften nicht entsprechende
Anschlussleitungen durren nicht verwendet werden, um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlages auszusetzen.
Daher Anschlussleitung regelmäß auf Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung (Brüchigkeit) überprüfen.
Nur Original-Netzteil verwenden.
Das Netzteilarfnichtbenutzterwen,
-
wenn es beschädigt oder abgenutz ist,
-
wenn Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind. Insbesondere ist die Netzanschlussanleitung auf Beschädigung und Alterung zu prufen.
Wartungs- und Reparaturarbeiten an Netzleitungen und am Netzteil dürfen nur von speziell ausgebildeten Fachleuten durchgeführt werden.
Stromschlaggefahr!
Eine beschädigte Leitung nicht ans Stromnetz anschließen und eine beschädigte Leitung erst berühren, wenn sie vom Stromnetz getrennt ist.
Die Anschlussleitungen am Netzteil dürfen nicht verändert (z. B. gekürzt) werden. Das Kabel zwischen Netzteil und Dockingstationarf nicht verlangert werden.
Stromschlaggefahr!
Beschädigte Kabel, Kupplungen und Stecker oder den Vorschriften nicht entsprechende Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden.
Achten Sie immer darauf, dass die verwendeten Netzleitungen ausreichend abgesichert sind.
Anschlussleitung an Stecker und Steckbuchse trennen und nicht an den Anschlussleitungenziehen.
Das Gerät nur an eine Stromversorgung anschließen, die durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von hochstens 30 mA geschützt ist. Nähere Auskünfte gibt der Elektroinstallatur.
Wird das Netzteil an eine
Stromversorgung außerhalb eines
Gebäudes angeschlossen, muss diese
Steckdose für den Betrieb im
Außenbereich zugelassen sein. Nähere
Auskünfte zu den länderspezifischen
Vorschriften gibt der Elektroinstallateur.
Wird das Gerät an ein Stromaggregat angeschlossen, ist darauf zu achten, dass es durch Stromschwankungen beschädigt werden kann.
6.4 Akku
Nur Original-Akku verwenden.
Der Akku ist ausschließlich damit bestimmt, in einem VIKING Robotermaher fix eingebaut zu werden. Er ist Dort optimal geschützt und wird aufgeladen, wenn der Robotermaher in der Dockingstation steht. Esarfkein andere Ladegerat verwendert werden. Die Verwendung eines nicht geeigneten Ladegerats kann zu Stromschlaggefahr, Überhitzung oder Austreten von atzender Akkuflussigkeit führen.
Akku niemals offen.
Akku nicht fallen{lassen.
Keinen defekten oder deformierten Akku verwenden.
Akku außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

Explosionsgefahr!
Akku vor direkter Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuer schützen - niemals ins Feuer werfen.
Akku nur in einem Temperaturbereich von -10^ bis max. +50^ einsetzen und lagern.
Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen - nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Akku nicht Mikrowellen oder hohem Druck aussetzen.
Akkukontakte niemals mit metallischen Gegenständen verbinden (kurzschlieben). Akku kann durch Kurzschluss beschädigt werden.



Nicht benutzten Akku fern von Metallgegenständen (z. B. Nagel, Munzen, Schmuck) halten. Keine metallischen Transportbehälter verwenden - Explosions- und Brandgefahr!
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten - Kontakt vermeiden! Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, zusammen arztliche Hilfe in Anspruchnehmen. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen, Verbrennungen und Veratzungen führen.
Keine Gegenstände in die Luftungsschlitze des Akkus stecken.
Weiterfuhrende Sicherheitschinweise siehe www.viking-garden.com/safety-datasheets
6.5 Transport des Geräts
Vor jedem Transport, insbesondere vom dem Anheben des Robotermahers, Gerätesperre aktivieren. (⇒ 5.2)
Das Gerät vor dem Transport auskühlen halten.
Beim Anheiten und Tragen Kontakt mit dem Mahmesser vermeiden. Der Robotermaher darf nur am Tragegriff angehoben werden, niemals unter das Gerat greifen.
Beachten Sie das Gewicht des Geräts und benutzen Sie bei Bedarf geeignete Verladehilfen (Hebevorrichtungen).
Gerat und mitransportierte Geräteile (z. B. Dockingstation) auf der Ladefläche mit ausreichend dimensionierten Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) an
den in dieser Gebrauchsanleitung beschreibenben Befestigungspunktensichern. ( 21.)
Beachten Sie beim Transport des Geräts regionale gesetzliche Vorschriften, insbesondere was die Ladungssicherheit und den Transport von Gegenständen auf Ladeflächen betrifrft.
Akku nicht im Auto liegen setzen und niemals direkter Sonneneinstahrung aussetzen.
Lithium-Ilonen-Akkus müssen beim Transport besonder sorgfältig behandelt werden, insbesondere ist auf Kurzschlussicherheit zu achten. Akku entweder in der unbeschädigten Original-Verpackung oder im Robotermaher transportieren.
6.6 Vor der Inbetriebnahme
Esistsicherzustellen,dassedePerson, die das Gerat benutzt, die Gebrauchsanleitung kennt.
Befolgen Sie die Anweisungen zur Installation von Dockingstation ( 9.5) und Begrenzungsdraht ( 12.)
Der Begrenzungsdraht und das Netzkabel mussen gut auf dem Boden befestigt werden, damit sie keine Stolperfallend darstellen. Eine Verlegung über Kanten (z. B. Gehsteige, Pflastersteinkante) ist zu vermeiden. Bei Verlegung auf Boden, in die die mitgelieferten Fixiernagel nicht eingeschlagen werden konnen (z. B. Pflastersteine, Gehsteige), ist ein Kabelkanal zu verwenden.
Die ordnungsgemäß Verlegung des Begrenzungsdrahts und des Netzkabels ist regelmäß zu kontrollieren.
Fixiernagel immer vollständig einschlagen, um eine Stolpergefahr zu vermeiden.
Die Dockingstation nicht an einer unübersichtlichen Stelle installieren, an der sie zu einer Stolperfalle werden kann (z. B. hinter Hausecken).
Dockingstation möglichst außerhalb der Reichweite von Kriechtieren wie Ameisen oder Schnecken installieren - insbesondere den Bereich um Ameisennester und Kompostieranlagen meiden.
Bereiche, die der Robotermaher nicht gefahrlos befahren kann (z. B. wegen Absturzgefahr), sind durch eine entsprechende Verlegung des Begrenzungsdrahts zu sperren. VIKING empfehl'ten Robotermaher nur über Rasenflächen und befestigten Wegen (z. B. geplasterte Einfahren) in Betrieb zunehmen.
Der Robotermaher erkennt keine Abstrurstellen wie Kanten, Absätze, Swimmingpools oder Teiche. Wird der Begrenzungsdraht entlang von potentiellen Abstrurstellen verlegt, ist aus Sicherheitsgrunden zwischen dem Begrenzungsdraht und der Gefahrenstelle ein Abstand von mehr als 1 m eingehalten.
Überprüfen Sie regelmäßig das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drahte, Knochen und alle sonstigen Fremdkörper, die von dem Gerät hochgeschleudert werden können.
Nach der Installation des
Begrenzungsdrahts insbesondere alle
Werkzeuge von der Mahlflache entfern.
Abgebrochene oder beschädigte
Fixiernagel müssen aus der Grasnarbe
herausgezogen und entsorgt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die zu mahende Fläche auf Unebenheiten und entfern den Sie diese.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Schutzeinrichtungen beschädigt oder nicht angebaut sind.
Die am Gerat installierten Schalt- und Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrücken werden.
Vor dem Gebrauch des Geräts sind alle abgenutzten und beschädigten Teile zu ersetzen. Unleserliche oder beschädigte Gefahren- und Warnhinweise am Gerät sind zu erneern. Ihr VKING Fachhändler halt Ersatzklebeschider und alle weiteren Ersatzteile bereit.
Vor der Inbetriebnahme ist zu prufen,
- ob das Gerät im betriebssicheren Zustand ist. Das bedeutet, dass sich die Abdeckungen und Schutzvorrichtungen an ihrem Platz befinden und in einwandfreiem Zustand sind.
- ob die Dockingstation im betriebssicheren Zustand ist. Dabei müssen alle Abdeckungen ordnungsgemäß montiert sein und sich in einwandfreiem Zustand befinden.
- ob der elektrische Anschluss des Netzteils an einer vorschrittsmäßig installierten Steckdose erfolgt.
- ob am Netzteil die Isolierung der Anschlussleitung und des Netzsteckers in einwandfreiem Zustand ist.
- ob das gesamte Gerät (Gehäuse, Haube, Befestigungselemente, Mähmesser, Messerwelle etc.) weder abgenutzt noch beschädigt ist.

- ob das Mahmesser und die Messerbefestigung in ordnungsgemäßem Zustand sind (sicherer Sitz, Beschädigungen, Verschleiß). ( 16.3)
- ob alle Schrauben, Muttern und andere Befestigungselemente vorhanden bzw. festbezogen sind. Lockere Schrauben und Muttern vor der Inbetriebnahme festziehen (Anziehmamente beachten).
Bei Bedarf alle notigen Arbeiten durchführten bzw. einen Fachhändler aufsuchen. VKING empfeht den VKING Fachhändler.
6.7 Programmierung
Beachten Sie die communitalen Vorschriften für die Betriebszeiten von Gartengeräten mit Elektromotor und programmieren Sie die Aktivzeiten dementsprechend. (→ 14.3)
Insbesondere ist die Programmierung auch so anzupassen, dass sich während des Mühbetriebs keine Kinder, Zuschauer oder Tiere auf der zu mahenden Fläche befinden.
Das Andern der Programmierung mit Hilfe der VKING iMow App kann bei den Modellen MI 632 C, MI 632 PC zu
Aktivitäten führen, die von anderen Personen nicht erwartet werden. Änderungen im Mahplan sind deshalb vorab allen betroffenen Personen mitzuteilen.
Stellen Sie sicher, dass am Robotermaher das richtige Datum und die richtige Uhrzeit eingestellt sind. Korrigieren Sie gegebenenfalls die Einstellungen. Falsche Werte konnen zu unbeabsichtigtem Abfahren des Robotermahers führen.
6.8 Wahrend des Betriebs

Dritte, insbesondere Kinder und Tiere, aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Erlauben Sie Kindern niemals, sich dem Robotermaher während des Betriebs zuannahn oder mit ihm zu spielten.
Das Starten eines Mahvorgangs mit Hilfe der VKING iMow App bei den Modellen MI 632 C, MI 632 PC kann fur Dritte unerwartet sein. Betroffene Personen sind deshalb vorab über eine mögliche Aktivität des Robotermahers zu informieren.
Lassen Sie den Robotermaher niemals ohne Aufsicht arbeiten, wenn Sie wissen, dass sich Tiere oder Personen – insbesondere Kinder – in der Nähe aufhalten.

Achtung - Verletzungsgefahr!
Fuhren Sie niemals Hande oder FüBe an oder unter sich
drehende Teile. Berühren Sie niemals das umlaufende Messer.
Vor Gewittern bzw. bei Blitzschlaggefahr Netzteil vom Stromnetz trennen. Der Robotermaherorida nicht in Betrieb genommen werden.
Der Robotermaher darit mit laufendem Elektromotor niemals gekippt und hochgehoben werden.
Versuchen Sie niemals, Einstellungen am Gerat vorzunehmen, solange einer der Elektromotoren lauft.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht an Hängen mit einer Steigung über 24^ (45%) eingesetzt werden.
Verletzungsgefahr!
24^ Hangneigung entsprechen einem vertikalen Anstieg von 45 cm bei 100 cm horizontaler Lange.


Achten Sie auf den Nachlauf des Schneidwerkzeuges, der bis zum Stillstand eine Sekunden beträgt.
Drucken Sie während des laufenden Betriebs die STOP-Taste ( 5.1)
- bevor Sie Einstellungen im Menuändern bzw. vornehmen,
- bevor Sie die Programmierung anpassen,
- bevor Sie die Steuerkonsole entnahmen.
Aktivieren Sie die Gerätesperre (⇒ 5.2),
- bevor Sie das Gerät anheiten und tragen,
- bevor Sie das Gerät transportieren,
-
bevor Sie Blockierungen offen oder Verstopfungen beseitigten,
-
bevor Arbeiten am Mahmesser durchgefuhrt werden,
- bevor das Gerät überprüft oder gereinigt wird,
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde oder falls der Robotermaher abnormal stark vibriert. Überprüfen Sie in diesen Fällen das Gerät, insbesondere die Schneideinheit (Messer, Messerwelle, Messerbefestigung), auf Beschädigungen und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie das Gerät erneut starten und mit ihm arbeiten.

Verletzungsgefahr!
Starkes Vibieren ist in der Regel ein Hinweis auf eine Störung. Der Robotermaher damit insbesondere mit beschädigter oder verbogener Messerwelle oder mit einem beschädigten bzw. verbogenen Mahmesser nicht in Betrieb genommen werden. Lassen Sie die erforderlichen Reparaturen von einem Fachmann -VIKING empfeht den VIKING Fachhandler - durchfuhren, falls Ihnen die notigen Kennnisse fehlen.
Vor dem Verlassen des Geräts sind die Sicherheitsinstellungen des Robotermahers so anzupassen, dass er von unbefugten Personen nicht in Betrieb genommen werden kann. (⇒ 11.16)
Manuelles Mahren:
Starten Sie das Gerät mit Vorsicht, entsprechend den Hinweisen in Kapitel "Manuelles Mahen". (⇒ 15.6)
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
Niemals Tasten am Gerät - insbesondere
Mäh-Taste - mechanisch fixieren.
Der Benutzer muss sich immer hinter dem Gerät aufhalten. Stets auf ausreichenden Abstand der Fußzum Messer achten.
Beim Rasenmahen niemals laufen, um eine Verletzungsgefahr durch Ausrutschen, Stolpern usw. zu verhindern.
Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie den Robotermaher umkehren oder rückwarts zu sich heranbewegen.
Bei feuchtem Untergrund besteht wegen verminderter Standhaftung erhöhte Unfallgefahr.
Esistbesonderssvorsichtig zu arbeiten, umeinAusrutschen zuverhindern.Wennoglich,manuellesMahrenbei feuchtem Untergrund vermeiden.
Achten Sie immer auf einen eigenen Stand an Hangen und vermeiden Sie das Mahen an übermöig steilen Hangen.
Mahren Sie quer zum Hang, niemals aufoder abwarts, und achten Sie daraufuf, stets über dem Robotermaher zu stehen, um bei eventuellem Verlust der Kontrolle uber das Gerät nicht zusammen überrollt zu werden.
In der Grasnarbe verborgene Objekte (Rasensprenganlagen, Pfahle, Wasserventile, Fundamente, elektrische Leitungen etc.) müssen umfahren werden. Überfahren Sie niemals solche Fremdobjekte.
Fahren Sie niemals absichtlich gegen Hindernisse. Der Stößsensor ist während des manuellen Mahens inaktiv.
Bei der Bedienung der Maschine und ihrer Peripheriegeräte nicht vorstrecken und immer auf die Einhaltung des
Gleichgewichts und einen festen Stand auf Abhängen achten und immer gehen und nicht rennen.
6.9 Wartung und Reparaturen
Vor dem Beginn von
Reinigungs-, Reparatur- und Wartungsarbeiten Gerätesperre aktivieren und Robotermaher auf festem, ebenem Untergrund
Vor allen Arbeits an der Dockingstation und am Begrenzungsdraht Netzstecker des Netzeils abziehen.
Robotermaher vor allen Wartungsarbeiten ca. 5 Minuten abkühlen{lassen.
Die Netzanschlussleitung dar aufschnittlich von autorisierten Elektro-Fachräften instandgesetzt bzw. erneuert werden.
Nach allen Arbeiten am Gerät ist vor der erneuten Inbetriebnahme die Programmierung des Robotermahers zu überprüfen und bei Bedarf zu korrigieren. Insbesondere müssen Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
Reinigung:
Das gesamte Gerät muss in regelmäßigen Abständen sorgfältig gereinigt werden. (⇒ 16.2)
Niemals Strahlwasser (insbesondere
Hochdruckreiniger) auf Motorteile, Dichtungen,
elektrische Bauteile und Lagerstellen
richten. Beschädigungen bzw. teure
Reparaturen können hier die Folge sein.
Das Gerät nicht unter fließendem Wasser
(z. B. mit einem Gartenschlauch) reinigen.
Benutzen Sie keine aggressiven
Gleichgewichts und einen festen Stand auf Abhängen achen und immer gehen und nicht rennen.
Reinigungsmittel. These konnen Kunststoffe und Metalle beschädigen, was den sicheren Betrieb Ihres VKING Gerats beeinträchtigen kann.
Wartungsarbeiten:
Es durren nur Wartungsarbeiten durchgefuhrt werden, die in dieser Gebrauchsanleitung beschreiben sind, alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführten halten. Sollten Ihnen notwendige Kenntnisse und Hilfsmittel fehlen, wenden Sie sich immer an einen Fachhändler. VIKING empfeihlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur vom VIKING Fachhändler durchführten zu halten. VIKING Fachhandlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verflügung gestellt.
Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehore oder Anbaugeräte, welche von VKING für diesen Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile, sonst kann die Gefahr von Unfallen mit Personenschäden oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen sollenn Sie sich an einen Fachhandler wenden.
VIKING Original-Werkzeuge, -Zubehör und -Ersatzteile sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. VIKING Original-Ersatzteile erkennt man an der VIKING-Ersatzteilnummer, am Schriftzug VIKING und gegebenenfalls am VIKING Ersatzteilkennzeichen. Auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen.
Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber stets sauber und lesbar. Beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber sind durch neue Originalschilder von Ihr dem VKING Fachhandler zu ersetzen. Falls ein Bauteil
durch ein Neuteil ersetzt wird, achten Sie darauf, dass das Neuteil dieselben Aufkleber erhalten.
Arbeiten an der Schneideinheit nur mit dicken Arbeitshandschufen und unter außerster Vorsicht vornehmen.
Halten Sie alle Schrauben und Muttern, besonders alle Schrauben und Befestigungselemente der Schneideinheit, fest angezogen, damit sich das Gerät in einem sicheren Betriebszustand befindet.
Prufen Sie das gesamte Gerät regelmäßig, insbesondere vor der Einlagerung (z. B. vor der Winterpause), auf Verschleiß und Beschädigungen. Abgenutzte oder beschädigte Teile sind aus Sicherheitsgründen sofort auszutauschen, damit sich das Gerät immer in einem sicheren Betriebszustand befindet.
Falls fur Wartungsarbeiten Bauteile oder Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind diese umgehend und vorschriftsmäßig wieder anzubRING.
6.10 Lagerung bei längeren Betriebspausen
Vor dem Einlagern hochste Sicherheitsstufe einstellen. ( 11.16) Zusätzlich Gerätesperre aktivieren.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) geschützt ist.
Das Gerät im betriebssicheren Zustand lagern.
Gerat vor der Lagerung (z. B. Winterpause) gründlich reinigen.
Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten abkühlen, bevor Sie es in einem geschlossenen Raum abstellen.
Der Lagerraum muss trocken, frostsicher und abschließbar sein.
Das Gerät niemals in der Nähe von offenem Feuer bzw. starken Hitzequellen (z. B. Ofen) lagern.
Bei längeren Betriebspausen (z. B. Winterpause) Dockingstation abbauen und zusammen mit dem Robotermaher sicher lagern. ( 16.9)
6.11 Entsorgung
Abfallprodukte konnen den Menschen, Tieren und der Umwelt schaden und müssen deshalb fachgerecht entsorgt werden.
Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center oder ihren Fachhändler, um zu erfahren, wie Abfallprodukte fachgerecht zu entsorgen sind. VIKING empfeht den VIKING Fachhändler.
Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Gerät einer fachgerechten Entsorgung zugeführ wird. Machen Sie das Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Um Unfällen vorzubeugen, insbesondere Netzkabel des Netzteils, Akku und Steuerkonsole des Robotermahers entfern.
Verletzungsgefahr durch das Mähmesser!
Lassen Sie auch einen ausgedienten Rasenmacher niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie safer, dass das Gerät und insbesondere das Mahmesser außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Der Akku muss getrennt vom Gerät entsorgt werden. Es ist sicherzustellen, dass Akkus sicher und umweltgerecht entsorgt werden.
7. Symbolsbeschreibung


Warning!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.


Warning!
Während des Betriebs sicheren Abstand vom Gerät halten.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.


Warning!
Gerat sperren, bevor es angehoben wird bzw. bevor Arbeiten an ihm durchgefuhrt werden.


Warning!
Nicht auf das Gerät setzen oder steigen.

Warning!
Niemals das umlaufende Messer berühren.
8. Lieferumfang

Pos. Bezeichnung Stk.
A Robotermaher 1
B Dockingstation 1
C Akku 1
DNetzteil 1
E iRuler 2
F Begrenzungsdraht auf Spule (150 m):
MI 632, MI 632 C 2
MI632P, MI632PC1
G Begrenzungsdraht auf Spule (200 m):
MI632P,MI632PC1
Pos. Bezeichnung Stk.
H Klemmstecker fur
Begrenzungsdraht 2
I Drahtverbinder 3
J Akkufachabdeckung 1
K Schraube 2
L Fixiermagel für Begrenzungsdraht:
MI632,MI632C 300
MI 632 P, MI 632 PC 375
- Gebrauchsanleitung 1
9. Erstinstallation
9.1 Hinweise zur ersten Installation
Zur Installation des Robotermahers steht ein Installationsassistant zur Verfugung. Dieses Programm fuhrt Sie durch den gesamtten Prozess der ersten Installation:
- Sprache, Datum, Uhrzeit einstellen
- Dockingstation installmenten
- Begrenzungsdraht verlegen
- Begrenzungsdraht anschließen
- Robotermaher und Dockingstation koppeln
Installation prufen - Robotermaher programmieren
Erstinstallation abschreiben
Der Installationsassistent muss vollständig abgearbeitet werden, erst danach ist der Robotermaher einsatzbereit.
Auf der Homepage www.viking-garden.com ist ein Installationsvideo abrufbar. Weitere Hinweise zur Installation des Robotermahers halt der VIKING Fachhändler bereit.
Der Installationsassistant wird nach einem Reset (Rücksetzen auf Werkseinstellungen) erneut aktiviert. ( 11.17)
Vorbereitende Maßnahmen:
-
Rasen vor der ersten Installation mit einem herkömmlichen Rasenmaher mahren (optimale Grashöhe 3 bis 4 cm).
-
Bei hartem und trockenem Untergrund die Mahlfacheichtbewassern, um das Einschlagen der Fixiernagel zu erleichtern.
MI 632 C, MI 632 PC: Der Robotermaher muss vom VIKING Fachhändler aktiviert und der E-Mail-Adresse des Besitzers zugeordnet werden. (→ 10.)
Bei der Bedienung der Menüs die Anleitung im Kapitel "Bedienhinweise" beachten. ( 11.1)
Mit dem Steuerkreuz werden Optionen, Menüpunkte bzw. Schaltflächen ausgewählt.
Mit der OK-Taste wird ein Untermenü geöffnet bzw. eine Auswahl bestätigt.
Mit der Zurück-Taste
verlässt man das aktive
Menu bzw. springt im
Installationsassistenten einen
Schritt zurück.
Treten während der ersten Installation Fehler oder Störungen auf, erscheint eine entsprechende Meldung im Display. (⇒ 24.)
9.2 Akku einbauen
Lithium-Ionen-Akkus sind mit besonderer Vorsicht zu behandeln. VIKING empfeihlt, den Akku von einem VIKING Fachhändler einbauen zu halten. Ein defekter Akkuarf ausschließlich von einem VIKING Fachhändler getauscht werden.
Der Akku bleibt im Robotermaher fix eingebaut, ein Ausbau ist nur vor der Entsorgung des Gerats erforderlich. ( 20.1)
Kleinste Schnitthöhe (Stufe 1)
einstellen. ( 9.3)
- Robotermaher auf einer geeigneten Unterlage auf dem Rücken ablegen.

Akku (C) wie abgebildet einsetzen und einrasten halten.


Abdeckung (J) einsetzen und Schrauben (K) festziehen. Ein maximales Drehmoment von 1 - 2 Nm beachten.
- Robotermaher auf die Räder stellen.
9.3 Schnitthöhe einstellen
Kleinste Schnitthöhe:
Stufe 1 (20 mm)
Größte Schnitthöhe:
Stufe 8 (60 mm)

Drehknopf (1) drucken und verdreiben. Er rastet wieder ein, wenn er losgelassen wird. Die Markierung (2) zeigt auf die eingestellte Schnittthöhe.
i Der Drehknopf kann nach oben vom Verstellelement abgezogen werden. These Konstruktion dient der Sicherheit: So ist garantiert, dass das Gerät nicht am Drehknopf angehoben und getragen wird.
9.4 Sprache, Datum, Uhrzeit einstellen
- Drücken einer beliebigen Taste der Steuerkonsole aktiviert das Gerät und damit den Installationsassistenten.

Gewünschte Displaysprache wahlen und mit OK-Taste bestätigten.
OK

Sprachauswahl mit der OK-Taste bestätigen bzw. "Andern" auswahlen und Sprachauswahl wiederholen.
OK
- Falls erforderlich, die 9-stellige Serialnummer des Robotermahers eingeben. Diese Nummer ist auf dem Typenschild abgedruckt (Aufkleber im Fach unter der Steuerkonsole).

Aktuelles Datum mit Hilfe des Steuerkreuzes einstellen und mit der OK-Taste bestätigen.
OK

Aktuelle Uhrzeit mit Hilfe des Steuerkreuzes einstellen und mit der OK-Taste bestätigen.
Die Dockingstation sollte am gewünschten Standort gut zu erkennen sein, damit sie nicht zur Stolperfalle wird.
Zum Betrieb der Dockingstation ist ein Netzanschluss erforderlich. Dieserarf nur soweit von der Dockingstation entfernt sein, dass die jeweiligen Stromkabel sowohl an der Dockingstation als auch am Netzanschluss angeschlossen werden konnen -Stromkabel des Netzeils nicht verändern.
Die Dockingstation kann in zwei Varianten (intern und extern) installiert werden. Bei der internen Dockingstation befindet sich diese innerhalb der Mahfläche. Bei der externen Dockingstation befindet sich diese nicht direkt in der Mahfläche.
Die Dockingstation (1) befindet sich innerhalb der Mährfläche (A) (graue Fläche).

Vor der Dockingstation (1) muss sich eine ebene Freiläge (2) mit mindestens 1 m Radius befinden. Hugel oder Vertiefungen beseitigen.
Bei einer externen Dockingstation (1) befindet sich die Dockingstation außerhalb der Mahfache (A).
9.5 Dockingstation installieren
Installationsbeispiele in dieser Gebrauchsanleitung beachten. ( 27.)
Auf der Dockingstation kann ein als Zubehör erhältliches Sonnendach montiert werden. Damit ist der Robotermaher better vor Witterungseinfüssen geschützt.

Die Dockingstation an einem geschützten, schattigen Platz installieren. Direkte Sonneneinstrahlung kann zu erhöhten Temperaturen im Gerät und längerem Akku-Ladezeiten führen.
In Kombination mit einer externen Dockingstation muss fur das versetzte Heimfahren ein separat erhältliches Zubehör (AED 600) verwendet werden. ( 11.14) Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihr hem VKING Fachhändler.

Damit das Ein- und das Ausdocken ordnungsgemäß Funktionieren, muss die Dockingstation (1) wie abgebildet installiert werden. Die Bereiche um die Dockingstation und außerhalb des Begrenzungsdrahts müssen eben und frei befahrbar sein. Hügel oder Vertiefungen beseitigen.
Mindestabstand zur Mahlfache: A = 50 cm Breite der Freiflache: B = 44cm Maximaler Abstand zur Mahflache: C = 12m
Dockingstation befestigen:

Dockingstation (B) am gewünschten Standort mit vier Heringen (L) fixieren.


Der Boden am gewünschten Standort sollte waagrecht sein. Die Dockingstation darf maximal 2 cm nach hinten und 8 cm nach vorne geneigt sein. Bodenplatte niemals durchbiegen. Unebenheiten unter der Bodenplatte sind zu beseitigen, damit sie vollständig aufliegen kann.


Abdeckung (1) wie abgebildet links und rechts leicht auseinanderziehen und nach offen abnehmer.

Stecker des Netzteils (1) an der Steckverbindung (2) der Platine der Dockingstation anstecken.

Der Stecker kann bei Bedarf abgeschraubt werden (z. B. wenn das Stromkabel durch eine Mauerbohrung geführt wird). Beim Befestigen des Steckers am Stromkabel auf richtige Polung achten. ( 16.8)

Stromkabel wie abgebildet durch die Zugentlastung (1), durch den Kabelkanal (2) und weiter zum Netzteil führen.
Das Netzteil außerhalb der Mahlfläche, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und Nasse installieren - bei Bedarf an einer Wand befestigen.
- Alle Stromkabel außerhalb der Mahlfläche, insbesondere auch außerhalb der Reichweite des Mahmessers, verlegen und am Boden fixieren oder in einem Kabelkanal verstauen.
Stromkabel im Nahbereich der Dockingstation ausrollen, um Störungen des Drahtsignals zu vermeiden.
Eine ordnungsgemäße Funktion des Netzteils ist nur bei einer Betriebstempoatur zwischen 0^ C und 60^ C gegeben.

Abdeckung (1) auf Dockingstation aufsetzen und einrasten halten - keine Kabel einklemmen. Danach Netzstecker anstecken.
Auf der Dockingstation blinkt die rote LED, solange kein Begrenzungsdraht angeschlossen ist. ( 13.1)
- Nach Abschluss der Arbeiten OK-Taste auf der Steuerkonsole drucken.
Wenn eane externe Dockingstation installiert wurd, empfehlt VKING nach Abschluss der Erstin installation mindestens einen Startpunkt auBerhalb der Gasse zur Dockingstation festzulegen. Die Starthaufigkeit solle so definiert werden,dass 0 von 10 Mahvorgane (0/10) bei der Dockingstation (Startpunkt 0) gestartet werden. ( 11.15)


Robotermaher am Tragegriff (1) etwas anheiten, um die Antriebsräder zu entlasten. Gerät auf die Vorderräder aufgestützt in die Dockingstation schieren.
Nach dem Eindocken darauf an der Dockingstation keine LED leuchten. ( 13.1)
Danach OK-Taste auf der Steuerkonsole drucken.


Falls der Akku entladen ist,
erscheint nach dem
Eindocken im rechten oberen
Eck des Displaysstatt dem
Akkusymbol ein Netzstecker
Symbol und der Akku wird geladen,
während der Begrenzungsdraht
verlegt wird. (15.8)
9.6 Begrenzungsdraht verlegen

Vor der Drahtverlegung das gesamte Kapitel "Begrenzungsdraht" lessen und beachten. ( 12.)
Insbesondere Verlegung planen, Drahtabände beachten, Sperrflächen, Drahtreserven, Verbindungsstrecken, Nebenflächen und Gassen im Zuge der Verlegung mit installmenten.


Begrenzungsdraht (1) links A oder rechts B geben der Bodenplatte, direkt geben einem Drahtauslass mit einem Fixiernagel (2) am Boden befestigen.

Ein freies Drahtende (1) von ca. 1 m
Länge vorsehen.
Vor und nach der Dockingstation (1) den Begrenzungsdraht (2) 0,6 m geradeaus und im rechten Winkel zur Bodenplatte verlegen. Danach mit dem Begrenzungsdraht dem Rand der Mahfläche folgen.

Wenn das versetzte Heimfahren (Korridor) genutzt wird, muss der Begrenzungsdraht vor und nach der Dockingstation mindestens 1,5 m geradeaus und im rechten Winkel zur Bodenplatte verlegt werden. ( 11.14)
Vor und nach der Dockingstation (1) den Begrenzungsdraht (2) mit dem Abstand (A) im rechten Winkel zur Bodenplatte verlegen. AnschlieSeND eine Gasse installieren. ( 12.9) Seitlich besoin der Bodenplatte muss mindestens der Abstand (B) vom Robotermaher frei befahrbar sein.
A=50cm
B=44cm
Weitere Informationen zur Installation der externen Dockingstation sind im Kapitel Installationsbeispiele angeführrt. ( 27.)
Danach mit dem Begrenzungsdraht dem Rand der Mahlflache folgen.

Begrenzungsdraht (1) um die Mahlfläche und um eventuell vorhandene Hindernisse ( 12.7) verlegen und mit Fixiernägeln (2) am Boden festmachen. Abstände mit Hilfe des iRulers kontrollieren. ( 12.5)

Um hohe Hindernisse wie Mauerecken oder Hochbeete muss in den Ecken ein großerer Drahtabstand eingehalten werden, damit der Robotermaher nicht am Hindernis streift. Begrenzungsdraht (1) mit Hilfe des iRulers (2) wie abgebildet verlegen.

Die Verlegung in spitzen Winkeln (kleiner als 90^ ) ist zu vermeiden. In spitz zulaufenden Rasenecken Begrenzungsdraht (1) wie abgebildet mit Fixiernageln (2) am Boden befestigen.
- Begrenzungsdraht bei Bedarf mit den mitgelieferten Drahtverbindern verlangern. (→ 12.14)
- Bei mehreren zusammenhängenden Mahflächen Nebenflächen installieren (12.8) bzw. Mahflächen mit Gassen verbinden. (12.9)

Den letzten Fixiernagel (1) wieder links bzw. rechts besoin der Bodenplatte, direkt besoin dem Drahtauslass einschlagen. Begrenzungsdraht (2) abschreiben, frei Drahtenden von ca. 1 m Länge vorsehen.
Fixierung des Begrenzungsdrahts am Boden kontrollieren, als Richtwert genugt ein Fixiernagel pro Meter. Der Begrenzungsdraht muss immer auf der Rasenfläche aufliegen. Fixiernagel ganz einschlagen.
- Nach Abschluss der Arbeiten OK-Taste auf der Steuerkonsole drucken.
Falls der Akku zum Abarbeiten der restlichen Schritte des Installationsassistenten zu weniger geladen ist, wird eine entsprechende Meldung angezeigt. In thisem Fall Robotermaher in der Dockingstation stehenlassen und den Akku weiter aufladen. Der Sprung in den nachsten Schritt des Installationsassistenten mit der OK-Taste ist erst möglich, wenn die notige Akkuspannung erreicht ist.
9.7 Begrenzungsdraht anschließen


Robotermaher (1) wie abgebildet hinter der Dockingstation (2) innerhalb der Mahfläche abstellen, anschlieBend OK-Taste drucken.

Stecker des Netzteils vom Stromnetz trennen, anschlieBend OK-Taste drucken.

Abdeckung wie im Abschnitt "Dockingstation installmenten" beschrieben abnehmer. ( 9.5)
Danach OK-Taste auf der Steuerkonsole drucken.




Begrenzungsdraht (1) in Kabelführungen der Bodenplatte einlagen und durch Sockel (2) fadeln.
Begrenzungsdrahtenden (1) auf etwa 10 cm frei Lange kürzen.
Freie Länge genau beachten und überstehende Drahtenden nicht aufrolten. Zu lange frei Enden können die ordnungsgemäß Funktion des Robotermahers stären.

Klemmstecker (H) mit einer geeigneten Zange auf die Kabelenden aufdrücken – auf korrektes Einrasten achtend.
Die Klemmstecker sind fur den einmaligen Gebrauch bestimmt und dürfen nach einer Demontage nicht wiederverwendet werden. Zusätzliche Klemmstecker sind beim VKING Fachhandler erhältlich. (→ 17.)

Begrenzungsdraht(1) innerhalb der beiden Markierungen (2) positionieren. Stecker (3) wie abgebildet an den beiden Ansteckstiften (4) anstecken. Auf korrekten Anschluss von linkem und rechten Begrenzungsdrahtende achten - Drahtenden nicht vertauschen. Abdeckungen des Kabelkanals (5) schreiben.
- Nach Abschluss der Arbeiten OK-Taste auf der Steuerkonsole drücken.


Abdeckung wie im Abschnitt "Dockingstation installmenten" beschrieben montieren. ( 9.5)
Danach OK-Taste auf der Steuerkonsole drucken.



Stecker des Netzteils an Stromnetz anschließen, anschließend OK-Taste drucken.


Wenn der Begrenzungsdraht correkt installiert und die Dockingstation an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die rote LED (1).
Robotermaher am Tragegriff (1) etwas anheben und Antriebsrader entlasten. Gerat auf die Vorderrader aufgestutzt in die Dockingstation schieren.
Nach dem Eindocken darauf an der Dockingstation keine LED leuchten. ( 13.1)
Danach OK-Taste auf der Steuerkonsole drucken.

9.8 Robotermaher und Dockingstation koppeln
i Der Robotermaher kann erst in Betrieb genommen werden, wenn er das von der Dockingstation ausgesandte Drahtsignal ordnungsgemäß empfangt. ( 11.16)

Das Prufen des Drahtsignals kann mehrere Minuten dauern. Mit der roten STOP-Taste auf der Geräte Oberseite wird das Koppeln abgebrochen, der vorge Schritt des Installationsassistenten wird aufgerufen.

Normaler Empfang

Drahtsignal OK:
Im Display wird der Text
"Drahtsignal OK" angezeigt.
Der Robotermaher und die
Dockingstation sind ordnungsgemäß gekoppelt.
Erstinstallation durch Drucken der OK-Taste fortsetzen.


Nach dem erfolglichen Koppeln wird der Energiemodus "GPRS" aktiviert. ( 11.11)
Gestörter Empfang
Der Robotermaher empfängt
kein Drahtsignal:
Im Display wird der Text "Kein Drahtsignal" angezeigt.
Der Robotermaher empfängt ein gestörtes Drahtsignal:
Im Display wird der Text "Drahtsignal prufen" angezeigt.
Der Robotermaher empfangt ein verpoltes Drahtsignal:
Im Display wird der Text "Anschlüsse vertauscht oder iMow außerhalb" angezeigt.



Mögliche Ursache:
- Temporäre Störung
- Robotermaher ist nicht eingedockt
-Begrenzungsdraht verpolt (seitenverkehr) angeschlossen
Dockingstation ist ausgeschaltet bzw. nicht am Stromnetz angeschlossen.
mangelhafte Steckverbindungen
— ein aufgewickeltes Netzkabel im Nahbereich der Dockingstation -
zu Lange Begrenzungsdrahtenden
-
Bruch des Begrenzungsdrahts
-Fremdsignale wie ein Mobiltelefon oder das Signal einer anderen Dockingstation - stromfuhrende Erdkabel, Stahlbeton oder störende Metalle im Boden unter der Dockingstation
maximale Langle des Begrenzungsdrahts überschritten ( 12.1)
Abhilfe:
Koppeln ohne weitere Abhilfemaßnahme wiederholen
- Robotermaher eindhoven (⇒ 15.7)
-Enden des Begrenzungsdrahts richtig anschließen ( 9.7)
-Netzanschluss der Dockingstation prufen,Netzkabel im Nahbereich der Dockingstation ausrollen, nicht aufgewickelt ablegen
- Steckverbindungen des Begrenzungsdrahts prufen, zu lange Begrenzungsdrahtenden kürzen ( 9.7)
-LED-Anzeige an der Dockingstation prufen ( 13.1)
Drahtbruch reparieren
- Mobiletelefone bzw.benachbarte Dockingstationen ausschalten
- Position der Dockingstation verändern bzw. Störquellen unter der Dockingstation entfernen
-Begrenzungsdraht mit groBerem Querschnitt verwenden (Sonderzubehor)
Nach der entsprechenden Abhilfemaßnahme durch Drucken der OK-Taste Koppeln wiederholen.

Falls das Drahtsignal nicht ordnungsgemäß empfangen werden kann und die beschriebenen Maßnahmen keine Abhilfe bieten, VIKING Fachhandler kontaktieren.

9.9 Installation prüfen

Testlauf durch Drucken der OK-Taste starten - das Mahmesser wird bzw. nicht aktiviert.


MI 632 C, MI 632 PC:
Mit dem Testlauf wird der Heimbereich des Robotermahers definiert. (→ 14.5)

Während des Randabfahrens hinter dem Robotermaher nachgehen und darauf achten,
- dass der Robotermaher den Rand der Mahlfache wie geplant befindrt,
- dass die Abstände zu Hindernissen und zu den Grenzen der Mahlflache stimmen,
- dass das Aus- und Eindocken korrekt Funktionieren.
Im Display wird die zusückgelegte Distan angezeigt - diese Meterangabe wird zum Einstellen von Startpunkten am Rand der Mahlfache bereits genotigt. ( 11.15)
- An der gewünschten Stelle den angezeigten Wert ablesen und notieren. Startpunkt nach der Erstinstallation manuell einstellen.
Das Randabfahren wird automatisch durch Hindernisse oder durch Befahren von Hängen mit zu großer Neigung bzw. manuell durch Drucken der STOP-Taste unterbrochen.
- Falls der Testlauf automatisch unterbrochen wurde, Position des Begrenzungsdrahts korrigieren bzw. Hindernisse entfern.
- Vor der Fortsetzung des Randabfahrens Position des Robotermahers kontrollieren. Das Gerät muss entweder auf dem Begrenzungsdraht oder innerhalb der Mahlfache mit der Vorderseite Richtung Begrenzungsdraht stehen.
Fortsetzung nach Unterbrechung:

Nach einer Unterbrechung Randabfahren mit Ja fortsetzen.
Bei Nein wird das Abfahren des Begrenzungsdrahts beendet, der{nachste Schritt des Installationsassistenten wird aufgerufen.
VIKING empfeihlt, den Testlauf nicht abzubrechen. M口语e Probleme beim Befahren des Rands der Mahlflache oder beim Eindocken konnten nicht erkannt werden.
Der Testlauf kann bei Bedarf nach der Erstinstallation erneut durchgefuhrt werden. ( 11.14)
Abschluss des Testlaufs:
Mit dem Eindhoven nach einer vollständigen Runde wird der{nachste Schritt des Installationsassistenten aufgerufen.
9.10 Robotermaher programmieren

Gröbe der Rasenfläche eingeben und mit OK bestätigten.


Installierte Sperrflächen bzw. Nebenflächen sind bei der Grübe der Mahfläche nicht mitzurechnen.

Ein neuer Mahplan wird berechnet. Mit der roten STOP-Taste auf der Geräteoberseite kann der Vorgang abgebrochen werden.

Hinweis "Jeden Tag einzeln bestätigkeiten oder Aktivzeiten ändern" durch Drücken der OK-Taste bestätigten.


Die Aktivzeiten vom Montag werden angezeigt und der Menupunkt Aktivzeiten bestätigten ist aktiviert.
Mit OK werden alle Aktivzeiten bestätigt, der{nachste Tagesplan wird angezeigt.


i Bei kilen Mahflächen werden nicht alle Wochentage zum Mahren genutzt. In thisem Fall werden keine Aktivzeiten angezeigt, der Menupunkt "Alle Aktivzeiten loschen" entfallt. Tage ohne Aktivzeiten sind ebenfalls mit OK zu bestätigten.
Die angezeigten Aktivzeiten konnen geändert werden. Dazu gewünschtes Zeitinterval mit dem Steuerkreuz auswahlen und mit OK öffnen. ( 11.7)
Falls zusätzliche Aktivzeiten gewünscht sind, Menupunkt Neue Aktivzeit wahlen und mit OK öffnen. Im Auswahlfenster Beginnzeit und Endzeitpunkt der neuen Aktivzeit festlegen und mit OK bestätigten. Bis zu drei Aktivzeiten pro Tag sind möglich.
Falls alle angezeigten Aktivzeiten gelöscht werden sollen, Menupunkt Alle Aktivzeiten loschen wahlen und mit OK bestätigten.

Nach der Bestätigung der Aktivzeiten vom Sonntag wird der Mahplan angezeigt.



Mit OK wird der angezeigte Mahplan bestätigt und der abschiedene Schritt des Installationsassistenten wird aufgerufen.
Falls Änderungen notwendig sind, Ändern auswahlen und Aktivzeiten individuell anpassen.

Während der Aktivzeiten mussen sich Dritte vom Gefahrenbereich fernhalten. Die Aktivzeiten sind entsprechend anzupassen.
Beachten Sie außerdem die
kommunalen Bestimmungen zum
Einsatz von Robotermahern sowie die Hinweise im Kapitel "Zu ihrer Sicherheit" ( 6.) und verändern
Sie die Aktivzeiten sofort oder nach Abschluss der Erstinstallation bei Bedarf im Menu "Mahplan". ( 11.6) Insbesondere sollen den Sie bei der
zuständigen Behörde nachfragen, zu welchen Tages- und Nachzeiten das Gerät eingesetzt werden darf.
9.11 Erstinstallation abschreiben

Alle Fremdkörper (z. B.
Spielsachen, Werkzeug) von der
Mähfläche entfernen.



Erstinstallation mit Drucken der OK-Taste abschreiben.

Nach der Erstinstallation ist die Sicherheitsstufe "Keine" aktiviert. VKING empfeht, eine der Sicherheitsstufen "Niedrig", "Mittel" oder "Hoch" zu wahren. So ist garantiert, dass Unbefugte keine Einstellungen verändern und der Robotermaher nicht mit weiteren Dockingstationen betrieben werden kann. ( 11.16)
MI 632 C, MI 632 PC:
VIKING empfeihlt, zusätzlich den GPS-Schutz zu aktivieren.
(11.16)
Damit alle Funktionen des Robotermahers genützt werden können, muss die VIKING iMow App auf einem Smartphone bzw. Tablet-Computer mit Internet-Verbindung und GPS-Empfänger installiert und gestartet werden. (⇒ 10.)
Dialogfenster mit der OK-Taste schreiben.
9.12 Erster Mahvorgang nach der Erstinstallation
Falls der Abschluss der Erstinstallation in eine Aktivzeit fällt, beginnt der Robotermaher sofort mit dem Bearbeitern der Mahfläche.

Falls der Abschluss der Erstinflation außerhalb der Aktivzeit erfolgt, kann durch Drucken der OK-Taste ein Mähvorgang gestartet werden. Falls der Robotermaher nicht mahen soll, "Nein" auswahlen.

10. VIKING iMow App
Die Modelle MI 632 C, MI 632 PC konnen mit der VKING iMow App bedient werden. Die App ist fur alle gängigen Betriebssysteme in den jeweiligen AppStores erhältlich.
Die Vorschriften im Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" gelten insbesondere auch für alle Nutzer der VIKING iMow App. (6.)
Aktivierung:
Damit die App und der Robotermaher Daten austauschen konnen, muss das Gerät zusammen mit der E-Mail-Adresse des Besitzers vom VKING Fachhändler aktiviert werden. An die E-Mail-Adresse werden ein Code und ein Link zur Aktivierung gesendet.
Die VKING iMow App sollte auf einem Smartphone oder Tablet-Computer mit Internet-Verbindung und GPS-Empfänger installiert werden. Der E-Mail-Empfänger wird als Administrator und Hauptbenutzer der App festgelegt, er hat vollen Zugang zu allen Funktionen.

E-Mail-Adresse und Password
sicher aufbewahren, damit die
VIKING iMow App nach dem
Tausch des Smartphones bzw.
Tablet-Computers wieder installiert
werden kann (z.B.nach dem Verlust des Mobilfunkgerats).
Datumverkehr:
Die Datenübertragung vom Robotermaher ins Internet (M2M-Service) ist für 3 Jahre im Kaufpreis enthalten. Vor Vertragsablauf wird eine Erinnerung im Display und in der App angezeigt, ein Anschlussvertrag ist beim VIKING Fachhandler erhalten.
Die Datenübertragung findet nicht permanentstattundkann deshalb einige Minuten dauern.
Aufgrund der Datenübermittlung von der App ins Internet entstehen abhängig von Ihrem Vertrag mit ihrem Mobilfunkanbieter bzw. Internet-Provider Kosten, die von Ohnen selbst zu trag den sind.

Ohne Mobilfunk-Verbindung und App steht der GPS-Schutz nur ohne E-Mail- und SMS-
Benachrichtigung zur Verfügung.
Hauptfunktionen der App:
- Mahplan ansehen undbearbeiten
- Mähen starten
- Automatik ein- und ausschalten
- Robotermaher zur Dockingstation schicken
- Mähen in der Wunschzone: Eine Wunschzone ist ein Bereich in der Mahlfänge, der mit dem Smartphone bzw. Tablet-Computer definiert wird. Mit dem GPS-Empfänger des Mobilfunkgeräts wird der Mittelpunkt der Wunschzone festgelegt und ein Radius um diese Koordinate definiert. Der Robotermaher fahr t entlang des Begrenzungsdrahts zur Wunschzone und maht dort den Rasen.
- Datum und Uhrzeitändern

Das Andern des Mahplans, das Starten eines Mahrvorgangs, das Ein- und Ausschalten der Automatik, das Heimschicken des Robotermahers und das Andern von Datum und Uhrzeit können zu Aktivitäten führen, die von anderen Personen nicht erwartet werden. Betroffene Personen sind deshalb vorab immer über möglichches Aktivitäten des Robotermahers zu informieren.
Geräteinformationen und Standort des Robotermahers abrufen
- Name für den Robotermaher vergeben
- Mobiletelefonnummer für SMS-Versand festlegen
E-Mail-Adresse und Zugangsdaten zur Appändern
- Weitere Nutzer hinzufugen und Gastzugang zur App für zeitlich beschränkte Nutzung einrichten. Weitere Nutzer und Gäste haben nur eingeschränkt Zugang zu den Funktionen.
11. Menu
11.1 Bedienhinweise
- Steuerkonsole bei Bedarf entnahmen.
(⇒ 15.2)

Das Steuerkreuz (1) dient zur Navigation in den Menus, mit der OK-Taste (2) werden Einstellungen bestätigt und Menus geöffnet. Mit der Zurück-Taste (3) konnen Menus wieder verlassen werden.

Das Hauptmenu besteht aus 4 Untermenus, dargestellt als Schaltflächen. Das ausgewählte Untermenu ist schwarz hinterlegt und wird mit der OK-Taste geöffnet.

In der zweiten Menüebene werden die jeweiligen Untermenus mit Registerkarten dargestellt.
Registerkarten werden durch Drucken des Steuerkreuzes nach links bzw. rechts ausgewählt, Untermenü durch Drucken des Steuerkreuzes nach unten bzw. oben. Aktive Registerkarten bzw. Menueinträge sind schwarz hinterlegt.
Der Scrollbalken am rechten Displayrand weist daraufhin, dass durch Drucken des Steuerkreuzes nach unten bzw. oben noch weitere Einträge angezeigt werden konnen.
Untermenus werden Drucken der OK-Taste geöffnet.

In Untermenus werden Optionen aufgelistet. Aktive Listeneinträge sind schwarz hinterlegt. Drucken der OK-Taste öffnet ein Auswahlfenster oder ein Dialogfenster.
Auswahlfenster:

Einstellwerte können durch Drucken des Steuerkreuzes verändert werden. Der aktuelle Wert ist schwarz hervorgoben. Mit der OK-Taste erfolgt die Bestätigung aller Werte.
Dialogfenster:

Falls Änderungen gespeichert oder Meldungen bestätigt werden müssen, erscheint im Display ein Dialogfenster. Die aktive Schaltfläche ist schwarz hinterlegt.
Bei einer Wahlmogglichkeit kann durch Drucken des Steuerkreuzes nach links bzw. rechts die jeweilige Schaltfläche aktiviert werden.
Mit der OK-Taste wird die gewähte Option bestätigt und das übergeordnete Menu aufgerufen.
11.2 Statusanzeige

Die Statusanzeige erscheint,
- wenn der Standby-Betrieb des Robotermahers durch Drucken einer Taste beendet wird,
- wenn im Hauptmenu die Zurück-Taste gedrück wird,
- während des laufenden Betriebs.

Im oberen Bereich der Anzeige sind zwei konfigurierbare Felder zu finden, hier konnen diverse Informationen zum
Robotermaher bzw. zu den Mahrvorgangen angezeigt werden. ( 11.13)
Statusinformation ohne laufende Aktivität - MI 632, MI 632 P:

iMow betriebsbereit Automatik eingeschaltet
Im unteren Bereich der Anzeige werden der Text "iMow betriebsbereit" zusammen mit dem abgebildeten Symbol und der Automatik-Status angezeigt. ( 11.5)
Statusinformation ohne laufende Aktivität - MI 632 C, MI 632 PC:

MI 632 PC iMow betriebsbereit Automatik eingeschaltet GPS-Schutz Ein
Im unteren Bereich der Anzeige werden der Name des Robotermahers ( 10.) ,der Text "iMow betriebsbereit" zusammen mit dem abgebildeten Symbol, der Automatik- Status ( 11.5) und Informationen zum GPS-Schutz ( 11.16) angezeigt.
Statusinformation während laufender Aktivitäten - alle Modelle:

Während eines laufenden Mähvorgangs werden im Display der Text "iMow mahr den Rasen" und ein entspruchendes Symbol angezeigt. Die Textinformation und das Symbol werden an den jeweils aktiven Vorgang angepasst.


Achtung iMow startet
Vor dem Mähvorgang werden der Text "Achtung - iMow startet" und ein Warnsymbol angezeigt.
Eine blinkende Displaybeleuchting und ein Signalton weisen zusammen auf den bevorstehenden Start des Mahmotors hin. Das Mahmesser wird erst eine Sekunden, nachdem sich der Robotermaher in Bewegung gesetzt hat, zugeschaltet.
Randmähen:
Während der Robotermaher den Rand der Mahlfache bearbeitet, wird der Text "Rand wird gemaht" angezeigt.
Zur Dockingstation fahren: Wenn der Robotermaher zurück zur Dockingstation fahrht, wird im Display der jeweilige Grund (z. B. Akku entladen, Mahlen beendet) angezeigt.
Laden des Akkus: Beim Aufladen des Akkus erscheint der Text "Akku wird aufgeladen".
Meldungsanzeige - alle Modelle:

1/1
Außerhalb iMow in Mahflache stellen 14.11.2014 12:33 M1135
Fehler, Störungen oder Empfehlungen werden zusammen mit Warnsymbol, Datum, Uhrzeit und Meldungs-Code angezeigt. Wenn mehrere Meldungen aktiv sind, erschinen sie abwechselnd. ( 24.)
Ist der Robotermaher betriebsbereit, werden Meldung und Statusinformation abwechselnd angezeigt.
11.3 Infobereich

In der rechten oberen Ecke des Displays werden folgende Informationen angezeigt:

- Ladezustand des Akkus bzw. Ladevorgang
- Automatik-Status
- Uhrzeit
- Mobilfunksignal (MI 632 C, MI 632 PC)
1. Ladezustand:
Das Akkusymbol dient zur Anzeige des Ladezustands.
kein Balken-Akku entladen
1 bis 5 Balken - Akku teilentladen
6 Balken - Akku voll geladen
Während des Ladevorgangs wirdstatt des Akkusymbols ein
Netzstecker-Symbol angezeigt.
2. Automatik-Status:
Bei eingeschalteter Automatik wird das Automatik-Symbol angezeigt.
3. Uhrzeit:
Die aktuelle Uhrzeit wird im 24h-Format angezeigt.
4. Mobilfunksignal:
Die Signalsterke der
Mobilfunkverbindung (GPRS) wird mit 4 Balken angezeigt. Je mehr Balken gefüllt sind,esto better ist der Empfang.
Ein Empfangssysymbol mit einem kleinen x kennzeichnet eine fehlende Verbindung mit dem Internet.
Während der Initialisierung
des Funkmodulus (Prufen von Hard- und Software - z. B. nach dem Einschalten des Robotermahers) wird ein Fragezeichen angezeigt.

11.4 Hauptmenu

Das Hauptmenu wird angezeigt.
-wenn die Statusanzeige ( 11.2)
durch Drucken der OK-Taste verlassen wird,
-
wenn in der zweiten Menüebene die Zurück-Taste gedrückt wird.
-
Befehle ( 11.5)
iMow sperren
Automatik ein- und ausschalten
Zur Dockingstation fahren
Handsteuerung
Mahlen starten
Mähen zeitverzögt starten
Nächste Aktivzeit auslassen
Randmähen
- Mähplan (⇒ 11.6)
Tagesplan
Wochenplan
- Information (11.9)
Meldungen
Ereignisse
Status iMow
StatusRasen
Status Funkmodul (MI 632 C, MI 632 PC)
- Einstellungen (⇒ 11.10)
iMow
Installation

Sicherheit
Service
Handlerbereich
11.5 Befehle

Gewündsten Befehl mit dem Steuerkreuz auswahlen und mit OK ausführten.
- iMow sperren
- Automatik einschalten/ausschalten
- Zur Dockingstation fahren
- Handsteuerung
- Mähen starten
- Mähen zeitverzögt starten
- Nächste Aktivzeit auslassen
- Randmähen
1. iMow sperren:
Geratesperre aktivieren.
Zum Entsperren angezeigte
Tastenkombination drucken.
(5.2)
2. Automatik einschalten/ ausschalten:
Bei eingeschalteter Automatik
erscheint in der Statusanzeige der Text "Automaticeingeschaltet", neben dem Akku-Symbol wird in den Menus das


Automatiksysymbol angezeigt. Der Robotermaher bearbeitet die Mahlfache vollautomatisch. Bei ausgeschalteter Automatik erscheint in der Statusanzeige der Text "Automatic ausgeschaltet", die Aktivzeiten im Mahplan werden inaktiv (grau) darestellt. Die Mahfläche wird nicht automatisch bearbeitet. Mahrvängen konnen über die Befehle "Mahren starten", "Mahren zeitverzogert starten" eingeleitet werden.
MI 632 C, MI 632 PC: Die Automatik kann auch mit der App ein- und ausgeschelt werden. Nach dem Ausschalten der Automatik mit der App kehrt der Robotermaher zur Dockingstation zurück. ( 10)
- Zur Dockingstation fahren: Der Robotermaher fahrz zurück zur Dockingstation und ladt den Akku auf. Bei eingeschalteter Automatik beareritet der Robotermaher in der nachstmöglichen Aktivzeit wieder die Mahfläche.
MI 632 C, MI 632 PC: Der Robotermaher kann auch mit der App zurück zur Dockingstation geschickt werden. (⇒ 10.)
-
Handsteuerung: Rasen manuell mahren. Aus Sicherheitsgrunden kann das Mahmesser nur eingeschaltet werden, wenn die OK-Taste betätig und gehalten sowie anschließend die Mahtaste gedrückt wird. Das Lenken erfolgt mit dem Steuerkreuz. (→ 15.6)
-
Mahen starten:
Nach Aktivierung startet der Robotermaher automatisch den Mahvorgang. Es ist das Ende
des Mahvorgangs festzulegen.
Wenne eine Nebenflache installiert wurde, muss nach dem Drucken der OK-Taste festgelegt werden, ob der Mahvorgang auf einer Nebenflache oder auf der Hauptflachestattfindet. ( 11.14) Die Standardeinstellung fur die Dauer des Mahvorgangs kann in den Gerateeinstellungen unter "Mahzeit" geändert werden. ( 11.11)
Im Hauptmenu ( 11.4) kann der Befehl "Mahren starten" auch durch Drucken der Mahtaste aktiviert werden. Wenn eine externe Dockingstation mit einer Gasse installiert wurde, Robotermaher vor der Aktivierung des Befehls "Mahren starten" in die Mähfläche bringen.
MI 632 C, MI 632 PC: "Mahren starten" kann auch in der App aktiviert werden. ( 10.)
6. Mühen zeitverzögert starten:
Nach Aktivierung startet der Robotermaher automatisch, aber zeitverzogert den Mahvorgang. Essind Startzeit und Ende des Mahvorgangs festzulegen. Wenn eine Nebenflache installiert wurde, muss nach dem Drucken der OK-Taste festgelegt werden, ob der Mahvorgang auf einer Nebenflache oder auf der Hauptflachestattfindet. ( 11.14) Die Standardeinstellungen fur die Dauer des Mahvorgangs bzw. die Verzogerung konnen in den Gerateeinstellungen unter "Mahzeit" bzw. "Verzogerung" geändert werden. ( 11.11)
Wenne one externe Dockingstation mit einer Gasse installiert wurde, Robotermaher vor der Aktivierung des Befehls "Mahren zeitverzogert starten" in die Mahlfache bringen.
-
Nächste Aktivzeit auslassen: Der Befehl kann genutzt werden, wenn der Robotermaher während der nachsten Aktivzeit nicht arbeiten soll (z. B. bei einer Gartenparty). Nach Bestätigung wird während der nachsten Aktivzeit nicht gemaht. Eine derart gesperte Aktivzeit wird im Mahplan grau dargestellt. Sie kann im Menu "Tagesplan" wieder für das Mahen freiogegeben werden. ( 11.7) Wird der Befehl mehrmals hintereinander ausgeführct, so wird immer die nachstfolgende Aktivzeit ausgelassen. Ist in der laufenden Woche keine weitere Aktivzeit übrig, erscheidt die Meldung "Nächste Woche wird nicht gemaht".
-
Randmähen:
Nach Aktivierung mächt der Robotermaher den Rand der Mahlfläche. Nach einer Runde fahr her zurück zur Dockingstation und ladt den Akku auf.
11.6 Miahplan

