Primaroma 1010 - Ellipsentrainer Solis - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Primaroma 1010 Solis als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ellipsentrainer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Primaroma 1010 - Solis und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Primaroma 1010 von der Marke Solis.
BEDIENUNGSANLEITUNG Primaroma 1010 Solis
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihrer Solis Primaroma Espresso- maschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da- mit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu be- achten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder das Gerät
selbst noch das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. In das Ge- häuse könnte Wasser eindringen und das Gerät beschädigen! Sollten das Gerät bzw. das Netzkabel oder der Netzstecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit trockenen Gummihandschuhen sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen bedie-
nen bzw. den Netzstecker ziehen.
3. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
4. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit
es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommt.
5. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeab-
gebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flammen plat- zieren. Espressomaschine von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten.
6. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das
Netzkabel stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker ziehen.
7. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu
benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
8. Bevor Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose stecken
oder herausziehen bitte immer prüfen, ob das Gerät ausge- schaltet ist.
9. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem ebenen,
stabilen und trockenen Untergrund stehen, wie ein Tisch oder eine Arbeitsfläche. Das Gerät darf nicht nahe der Kante stehen. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert und darf nicht auf Booten oder in Wohnmobilen benutzt werden.
10. Schalten Sie das Gerät mit der ON / OFF-Taste aus (zum Aus-
schalten muss die ON / OFF-Taste mindestens 3 Sekunden ge- drückt werden) und ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Betrieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt werden soll. Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Ge- räten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA zu ver- wenden. Fachmännischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
11. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder
12. Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr!
13. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
14. Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder mit
Wasser in Berührung kommen könnte (z. B. in einem Spülbe- cken).
15. Gerät oder Teile des Geräts wie Netzkabel oder Netzstecker nie-
mals ins Wasser tauchen oder mit Wasser in Kontakt bringen.
16. Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrahlung
17. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in
die Geräteöffnungen stecken. Das Gerät könnte beschädigt werden bzw. Gefahr von Stromschlag!76 D D
18. Gerät nicht schütteln oder umplatzieren während es in Ge-
19. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ver-
wenden. Nur mitgeliefertes oder von Solis empfohlenes Zubehör benutzen, falsches Zubehör kann zur Beschädigung des Geräts führen bzw. zu Brand, Stromschlag oder Personenschäden.
20. Das Gerät nie mit einer Zeitschaltuhr oder Fernbedienung in
21. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für
den gewerblichen Einsatz geeignet.
22. Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und
eventuelle Aufkleber resp. Etiketten, bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen.
23. Prüfen Sie Ihre Espressomaschine vor jedem Gebrauch, ob das
Gerät, das Netzkabel und der Netzstecker unbeschädigt sind und dass sich keine Teile gelöst haben.
24. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Ge-
rät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist oder wenn sich Teile gelöst ha- ben. Um Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen oder Instandhaltungsmassnahmen ausser der Reinigung und Entkalkung niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
25. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene Per- sonen (auch Kinder) dürfen die Espressomaschine nicht benut- zen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder von dieser genau instruiert, wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau verstan- den haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen können und wie es in einer sicheren Art und Weise verwendet werden kann. Reinigung und Unterhalt des Gerätes dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden.
26. Das Gerät und Netzkabel immer ausser Reichweite von Kin
27. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit der
Espressomaschine spielen.
28. Benutzen Sie ausschliesslich kaltes, reines Leitungswasser für den
Wasserbehälter, niemals andere Flüssigkeiten.
29. Die Espressomaschine niemals mit leerem Wasserbehälter in
30. Immer prüfen, ob der Siebträger korrekt in der Brühgruppe
eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
31. Berühren Sie niemals die heissen Geräteteile wie Dampfrohr,
Metallteil des Siebträgers oder Filtereinsatz während oder kurz nach dem Betrieb. Berühren Sie nur die thermoisolierten Griffe, Tasten oder Regler.
32. Entfernen Sie den Siebträger niemals, während das Gerät
einen Brühvorgang durchführt oder Milch schäumt – das Gerät steht unter Druck!
33. Entfernen Sie sich niemals von der Espressomaschine, wäh
rend das Gerät in Betrieb ist. Dies gilt vor allem, wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten.
34. ACHTUNG: Das Gerät wird während des Betriebs heiss!
Lassen Sie das Gerät immer erst komplett abkühlen, bevor Sie Teile davon abnehmen oder anbringen, es verstellen, transportieren oder reinigen.
35. Es dürfen nur Tassen auf die Ablagefläche des Geräts gestellt
werden. Legen oder stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät!
36. Das Gerät und das Zubehör immer sauber halten. Beachten
Sie dazu die Angaben in der Anleitung.
37. Netzkabel immer komplett abrollen, bevor Sie den Netzste
cker in die Steckdose stecken.
38. Öle oder Schmiermittel müssen bei diesem Gerät nicht ein
39. Die Umgebungstemperatur für den Betrieb und die Lagerung
sollte nicht unter 0 °C liegen.98 D D I Wahlregler für Dampf und Espresso J Deckel des Wasserbehälters K Ablagefläche für Tassen
ERKLÄRUNGEN ZU DEN KONTROLLLICHTERN
Oberes (rotes) Kontroll- licht Mittleres (grünes) Kontroll- licht Unteres (weisses) Kontroll- licht Betriebszustand der Maschine aus aus aus Die Maschine ist ausgeschaltet resp. nicht mit dem Stromnetz verbunden. leuchtet blinkt langsam aus Kaffeemodus. Heizt auf. Kein Kaf- feebezug und kein Dampfbezug möglich. leuchtet leuchtet aus Kaffeemodus. Bereit für Kaffeebe- zug. Dampfbezug nicht möglich. leuchtet aus blinkt langsam Dampfmodus. Heizt auf. Kein Kaf- feebezug und kein Dampfbezug möglich. leuchtet aus leuchtet Dampfmodus. Bereit für Dampf- bezug. Kaffeebezug nicht möglich. leuchtet blinkt schnell aus Kaffeemodus. Kühlt nach Dampf- modus ab für Kaffeemodus. Kein Kaffeebezug und kein Dampfbe- zug möglich. Dieser Abkühlvorgang kann sehr lange dauern. Um ihn zu be- schleunigen, können Sie ca. eine Minute warten und dann den Siebhalter mit leerem Zweiporti- onensieb einspannen. Lassen Sie nun – wie für einen Kaffeebezug – während ca. 20 bis 30 Sekunden heisses Wasser durchlaufen, um das Gerät auf Kaffeetemperatur (unteres weisses Kontrolllicht ist aus und das mittlere grüne Kon- trolllicht leuchtet) abzukühlen. ZUBEHÖR – Filtereinsätze – je einen für eine Tasse und einen für zwei Tassen – Messlöffel mit Tamper
A ON / OFF-Taste Das rote Funktionslicht leuchtet auf, sobald Sie mit dieser Taste die Maschine eingeschaltet haben und das grüne Temperatur-Kontrolllicht blinkt während der Aufheizphase im Kaffeemodus langsam. Ist die Temperatur für den Kaffee- bezug erreicht, leuchtet das mittlere grüne Kontrolllicht permanent. Befindet sich das Gerät jedoch im Dampfmodus, blinkt das weisse Kontrolllicht wäh- rend der Aufheizphase langsam und leuchtet permanent, wenn die Dampftem- peratur erreicht ist. B Funktionstaste mit grünem und weissem Temperatur-Kontrolllicht Taste nicht nach innen gedrückt: Espresso-Brüh-Funktion Taste nach innen gedrückt: Dampf-Funktion C Brühgruppe mit Brühkopf Ermöglicht ein einfaches Einsetzen des Siebträgers. D Aluminium-Siebträger E Abnehmbare Abtropfschale und Abtropfgitter F Bewegliches Dampfrohr mit abschraubbarer Aufschäumdüse Damit können Sie mühelos Milch aufschäumen oder Getränke erwärmen. G Thermoisolierter Griff des Dampfrohres H Herausnehmbarer 1,5-Liter-Wasserbehälter1110 D D SPÜLEN DER MASCHINE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
UND VOR JEDER BENUTZUNG
Damit das Innere des Gerätes gespült wird, sollten Sie vor der ersten Inbetrieb- nahme einmal das Wasser des gefüllten Wasserbehälters komplett durchlaufen lassen. Wir empfehlen generell, auch vor jeder Benutzung das Gerät für ca. 20 Sekunden zu spülen, damit alle Geräteteile erwärmt werden und die Temperatur des Brüh- vorgangs stabilisiert wird – so ist schon die erste Tasse Espresso ein wahrer, heisser Genuss! Gehen Sie in beiden Fällen wie folgt vor: – Legen Sie einen Filtereinsatz (ohne Kaffeepulver) in den Siebträger, die Ausbuch- tung am Filtereinsatz muss dazu genau über der Aussparung am Siebträger liegen, damit der Filtereinsatz komplett in den Siebträger gleitet. – Setzen Sie den Siebträger in die Brühgruppe ein: ' Halten Sie den Siebträger unter den Brühkopf, so dass sich der Griff links unter der Aufschrift INSERT befindet.
VOR DER INBETRIEBNAHME
– Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie alle Auf- kleber, Etiketten (mit Ausnahme des Typenschildes) und Verpackungsmaterialien. – Nehmen Sie alles Zubehör aus dem Gerät. – Nehmen Sie den Wasserbehälter ab. Reinigen Sie den Wasserbehälter, den De- ckel und die Filtereinsätze sowie den Siebträger mit warmem Wasser und etwas sanftem, flüssigem Geschirrspülmittel. Danach gut ausspülen und abtrocknen. – Wischen Sie auch das Gehäuse der Espressomaschine und die Abtropfschale mit dem Abtropfgitter mit einem weichen, feuchten Tuch sauber und trocknen Sie alles. ACHTUNG: Das Gehäuse der Espressomaschine, das Netzkabel und der Netz- stecker dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden oder damit in Kontakt kommen! HINWEIS: Die Teile der Espressomaschine und das Zubehör sind nicht spül- maschinengeeignet. – Füllen Sie kaltes Leitungswasser bis zur MAX-Markierung in den Wasserbehälter. Setzen Sie den Deckel wieder auf. – Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Dazu hängen Sie die beiden Haken des Wasserbehälters in die beiden schwarzen Aufhängungen an der Geräterückseite.1312 D D – Drücken Sie den Siebträger nach oben gegen den Brühkopf und drehen Sie den Griff im Gegenuhrzeigersinn nach rechts, bis Sie einen Widerstand fühlen und der Griff bei LOCK steht. Der Griff steht dann etwa im 90°-Winkel zur Maschine. – Stellen Sie eine Tasse unter die Ausläufe des Siebträgers auf das Abtropfgitter (oder vor der ersten Inbetriebnahme ein grösseres Gefäss). – Prüfen Sie, ob der Wahlregler in der mittleren Standby-Position l steht. – Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Wandsteckdose. – Drücken Sie die ON / OFF-Taste, das Gerät ist eingeschaltet. Das rote Funktionslicht leuchtet auf und das grüne Kontrolllicht blinkt langsam. – Prüfen Sie nun auch, ob die Funktionstaste nicht nach innen gedrückt ist und sich in der Brüh-Position befindet. Sobald die Maschine die Betriebstemperatur für den Kaffebezug erreicht hat, leuchtet das grüne Temperatur-Kontrolllicht kon- stant auf und das Gerät ist betriebsbereit. – Drehen Sie nun den Wahlregler nach links, in die Position Tasse : das heisse Wasser fliesst aus dem Siebträger. Lassen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Wasser des gefüllten Wasserbehälters einmal durchfliessen (evtl. Gefäss auf Abtropfschale mehrmals leeren!). Vor jeder weiteren Benutzung reicht es aus, wenn Sie zum Erwärmen der Geräteteile ca. 20 Sekunden Wasser durchfliessen lassen. – Dann drehen Sie den Wahlregler wieder zurück in die mittlere Standby-Position l, der Wasserfluss stoppt. – Drehen Sie den Griff des Siebträgers im Uhrzeigersinn nach links, in Richtung INSERT. – Ziehen Sie den Siebträger mit Filtereinsatz nach unten heraus. ACHTUNG: Beide Teile sind heiss, verbrühen Sie sich nicht. – Wenn das rote und das grüne Kontrolllicht leuchten, ist Ihr Gerät bereit für die Kaffee-Zubereitung. HINWEIS: Wenn das Wasser zum ersten Mal durch die Maschine gepumpt wird, könnte ein etwas lauteres Geräusch auftreten, da Luft in das Gerät gelangt. Nach ca. 20 Sekunden verschwindet dieses Geräusch wieder.
ESPRESSO-ZUBEREITUNG
MIT IHRER SOLIS PRIMAROMA
HINWEIS: Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Wasserstand im Wasser- behälter. Erneuern Sie das Wasser täglich. Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Benutzung mit frischem, kaltem Leitungswasser. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, Mineralwasser oder andere Flüssigkeiten.
– Wählen Sie den passenden Filtereinsatz: Verwenden Sie den kleineren Filter für 1 Tasse und den grösseren Filter für 2 Tassen. Wenn Sie einen grossen Kaffee- becher zubereiten wollen, so verwenden Sie – je nach gewünschter Intensität des Kaffees – den Filtereinsatz für 2 Tassen und lassen Sie mehr Wasser durch- laufen. – Wischen Sie den Filtereinsatz mit einem trockenen Tuch aus. – Legen Sie den Filtereinsatz in den Siebträger (auf Ausbuchtung im Filtereinsatz und Aussparung im Siebträger achten!). – Füllen Sie den Filtereinsatz mit Kaffeepulver. Rechnen Sie 1–2 Messlöffel pro Tasse. – Klopfen Sie den Siebträger etwas gegen die Arbeitsplatte, damit sich das Kaffee- pulver im Filtereinsatz gleichmässig verteilt. Benutzen Sie den Tamper, um das Kaffeepulver festzupressen. – Entfernen Sie nach dem Anpressen Kaffeerückstände vom Rand des Siebträgers, damit dieser korrekt in den Brühkopf eingesetzt werden kann.
SIEBTRÄGER EINSETZEN
– Setzen Sie den Siebträger in die Brühgruppe ein: Halten Sie den Siebträger unter den Brühkopf, so dass sich der Griff links unter der Aufschrift INSERT befindet.1514 D D
Das Edelstahl-Dampfrohr mit Aufschäumdüse Ihrer Solis Prima- roma verwandelt frische, kalte Milch in cremigen, warmen Milch- schaum um leckeren Cappuccino zuzubereiten. HINWEIS: Um Milchschaum herzustellen, muss sich der Siebträger mit Filtereinsatz in der Brühgruppe befinden! Gehen Sie wie folgt vor: – Bereiten Sie erst einen Espresso in einer grösseren Tasse zu, dann drehen Sie den Wahlregler wieder in die mittlere Standby-Position l. – Drücken Sie die Funktionstaste nach innen, so dass sich das Gerät in der Dampf- Funktion befindet. Das grüne Kontrolllicht erlischt und das weisse Kontrolllicht blinkt langsam. Warten Sie, bis das weisse Kontrolllicht permanent leuchtet, dann ist die Maschine heiss genug, um Dampf zu erzeugen. – Giessen Sie während der Aufheizphase frische, kalte Vollmilch aus dem Kühl- schrank in eine hohe, schmale Milchkanne (am besten aus Edelstahl). Rechnen Sie ca. 100 ml Milch pro Cappuccino und denken Sie daran, dass sich das Volumen von kalter Milch in aufgeschäumtem Zustand verdoppelt. – Sobald das weisse Temperatur-Kontrolllicht leuchtet, senken Sie das Dampfrohr am thermoisolierten Gummigriff nach unten, so dass es sich über den Löchern des Abtropfgitters befindet. – Drehen Sie nun den Wahlregler nach rechts in die Position Dampf . Lassen Sie ca. 10 Sekunden heissen Dampf aus dem Dampfrohr in die Abtropfschale entweichen, damit das Dampfrohr gesäubert wird. – Dann drehen Sie den Wahlregler wieder in die mittlere Standby-Position l zurück. – Schwenken Sie das Dampfrohr am thermoisolierten Gummigriff nach oben. – Senken Sie die Aufschäumdüse des Dampfrohres ca. 2 cm tief in die Milch, dann drehen Sie den Wahlregler wieder nach rechts in die Dampf-Position : Dampf entweicht. – Halten Sie die Aufschäumdüse solange direkt unter die Milchoberfläche bzw. be- wegen Sie die Milchkanne nach oben und unten und drehen Sie sie dabei etwas, bis ein schöner, cremiger Milchschaum entstanden ist. – Wenn die Milch genug aufgeschäumt ist, drehen Sie den Wahlregler wieder zu- rück in die mittlere Standby-Position l und entfernen erst dann die Milchkanne. – Klopfen Sie die Milchkanne leicht auf eine Arbeitsplatte, damit evtl. Luftblasen entweichen und schwenken Sie die Kanne leicht, damit die Konsistenz gleich- mässig wird. – Giessen Sie die aufgeschäumte Milch direkt auf den Espresso. – Drücken Sie den Siebträger nach oben gegen den Brühkopf und drehen Sie den Griff im Gegenuhrzeigersinn nach rechts, bis Sie einen Widerstand fühlen und der Griff bei LOCK steht. Der Griff steht dann etwa im 90°-Winkel zur Maschine. – Stellen Sie eine oder zwei leere Tassen (am besten vorgewärmt durch den vorhe- rigen Spülvorgang) unter die Ausläufe des Siebträgers auf das Abtropfgitter. ESPRESSO ZUBEREITEN – Der Wahlregler muss in der mittleren Standby-Position l stehen. – Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, schalten Sie das Gerät mit der ON / OFF-Taste ein. Das rote Funktionslicht leuchtet auf. Während der Aufheiz- phase blinkt das grüne Kontrolllicht langsam. – Die Funktionstaste darf nicht nach innen gedrückt sein, damit sich das Gerät in der Brüh-Funktion befindet. – Sobald das grüne Temperatur-Kontrolllicht konstant leuchtet, drehen Sie den Wahlregler nach links in die Position Tasse : Der Espresso fliesst aus dem Sieb- träger. – Sobald sich die gewünschte Espressomenge in der Tasse befindet (bzw. späte- stens wenn der ausfliessende Espresso eine helle Farbe annimmt), drehen Sie den Wahlregler wieder in die mittlere Standby-Position l zurück. HINWEIS: Es ist normal, dass während des Brühvorgangs das grüne Temperatur- Kontrolllicht langsam blinkt. ACHTUNG: Die Espressomaschine während der Espresso-Zubereitung niemals unbeaufsichtigt lassen!1716 D D
Mit dem Dampfrohr können Sie auch Getränke oder Wasser erhitzen, und z.B. Tee oder heisse Schokolade zubereiten. Gehen Sie dabei wie folgt vor: – Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser, die MAX-Markierung sollte nicht überschritten werden. – Schrauben Sie die Aufschäumdüse des Dampfrohres von Hand ab. – Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. – Drücken Sie die ON / OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten, das rote Funktions- licht leuchtet auf. – Drücken Sie die Funktionstaste nach innen in die Dampf-Position und warten Sie, bis das weisse Temperatur-Kontrolllicht permanent leuchtet. – Tauchen Sie das Dampfrohr (ohne Aufschäumdüse) in die zu erhitzende Flüssig- keit, dann drehen Sie den Wahlregler nach rechts in die Dampf-Position
– Sobald das Getränk die gewünschte Temperatur erreicht hat, drehen Sie den Wahlregler wieder in die mittlere Standby-Position l. – Drücken Sie auch die Funktionstaste erneut, so dass sie nicht mehr nach innen gedrückt ist und sich wieder in der Brüh-Funktion befindet. Schalten Sie das Gerät mit der ON / OFF-Taste aus, indem Sie diese für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. – Ziehen Sie den Netzstecker. ENERGIESPARFUNKTION: AUTOMATIK-ABSCHALTUNG Um Energie zu sparen, schaltet sich die Primaroma Espressomaschine automa- tisch aus, wenn sie für länger als ca. 10 Minuten nicht verwendet oder bedient wurde. Um die Maschine wieder zu aktivieren, drücken Sie einfach die ON/OFF-Taste. – Senken Sie das Dampfrohr am thermoisolierten Gummigriff wieder über die Löcher der Abtropfschale, drehen Sie den Wahlregler nochmals auf die Dampf-Position und lassen Sie etwas Dampf in die Abtropf- schale ab, damit die Milchrückstände aus dem Dampfrohr gespült wer- den. Wischen Sie das Dampfrohr anschliessend mit einem feuchten Tuch sauber. – Drücken Sie nochmals die Funktionstaste, so dass sie nicht mehr nach innen ge- drückt ist und sich wieder in der Brüh-Funktion befindet. Das grüne Kontrolllicht blinkt schnell. HINWEIS: Nachdem Sie Milch aufgeschäumt haben, sollten Sie die Espressomaschine abkühlen lassen (das weisse Kontrolllicht ist aus und das grüne Kontrolllicht leuchtet permanent), bevor Sie den nächsten Espresso zubereiten, sonst könnte der Espresso leicht „verbrannt“ schmecken.
ZUBEREITUNG – Nach der Espresso/Cappuccino-Zubereitung schalten Sie das Gerät mit der ON / OFF-Taste aus, alle Funktionslichter erlöschen. Beachten Sie, dass Sie die ON / OFF-Taste zum Ausschalten des Gerätes für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten müssen. – Ziehen Sie anschliessend den Netzstecker aus der Steckdose. – Drehen Sie den Siebträger-Griff wieder nach links auf INSERT und ziehen den Sieb- träger vorsichtig aus dem Brühkopf. ACHTUNG: Siebträger, Filtereinsatz und vor allem der mit heissem Wasser vermischte Kaffeesatz sind sehr heiss! Seien Sie bei der Entnahme sehr vorsichtig, Sie könnten sich verbrühen! – Um den Kaffeesatz auszuschlagen, klappen Sie den Filtereinsatz-Halter nach oben – so fällt der Filtereinsatz nicht aus dem Siebträger! Dann drehen Sie den Siebträger um 180 Grad und schlagen den Kaffeesatz aus dem Filtereinsatz. Den Kaffeesatz bitte mit dem Haushaltsabfall entsorgen und nicht in den Ausguss schütten, da sonst die Abwasserrohre verstopfen können. – Spülen Sie den Filtereinsatz und den Siebträger unter fliessendem Wasser sorg- fältig aus. Trockenen Sie beides mit Küchenpapier.1918 D D
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DES DAMPFROHRES
Das Dampfrohr sollte nach jedem Milchaufschäumen gereinigt werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Das Gerät muss eingesteckt und mit der ON /OFF -Taste eingeschaltet sein,
die Funktionstaste ist nach innen gedrückt und befindet sich in der Dampf- Position . Warten Sie, bis das weisse Kontrolllicht permanent leuchtet.
2. Richten Sie das Dampfrohr in Richtung der Abtropfschale und drehen Sie den
Wahlregler nach rechts in die Dampf-Position . Lassen Sie einige Sekunden Dampf entweichen: damit entfernen Sie eventuelle Milchrückstände im Dampf- rohr.
3. Drehen Sie den Wahlregler in die Mitte zurück, in die Standby-Position l.
Drücken Sie die Funktionstaste, so dass sie nicht mehr nach innen gedrückt ist. Schalten Sie die Maschine mit der ON / OFF-Taste aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. Zum Ausschalten des Gerätes muss die ON / OFF-Taste für mindestens 3 Sekunden gedrückt werden.
4. Wischen Sie das Dampfrohr aussen mit einem feuchten Tuch sauber.
5. Sollte das Dampfrohr verstopft sein, stecken Sie eine Nadel in die Öffnung der
6. Sollte das Dampfrohr trotzdem noch verstopft sein, können Sie die Düse des
7. Legen Sie die Düse zuerst in ein Glas mit heissem Wasser, dann versuchen Sie
die Blockade nochmals mit einer Nadel zu lösen. Schrauben Sie die Düse wieder auf das Dampfrohr. REINIGUNG DER FILTEREINSÄTZE, DES SIEBTRÄGERS UND DER BRÜHGRUPPE Lassen Sie regelmässig heisses Wasser aus der Brühgruppe laufen, mit eingesetz- tem, aber leerem Siebträger. So werden eventuelle Kaffeepulverrückstände aus der Brühgruppe gespült. Spülen Sie den Siebträger und die herausgenommenen Filtereinsätze von Hand in warmem Spülwasser und spülen Sie alles nochmals unter fliessendem Wasser nach. Danach gut trocknen. Wir empfehlen, den Siebträger und die Filtereinsätze periodisch (ca. monatlich oder spätestens nach 250 Tassen) mit SOLITABS zu reinigen, um Kaffeefett und andere Rückstände gründlich zu entfernen. Das detaillierte Vorgehen entnehmen Sie bitte der den SOLITABS beiliegenden Anleitung. REINIGUNG DES GEHÄUSES UND DER TASSENABLAGE Vor der Reinigung des Gehäuses sollte das Gerät ausgeschaltet und aus- gesteckt sein. Das Gehäuse und die Tassenablage mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen und anschliessend mit einem trockenen Tuch trocknen. Verwenden Sie generell keine scheuernden oder aggressiven Reinigungs- mittel, raue Schwämme oder Tücher, sie könnten die Oberfläche verkratzen.
REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE MIT ABTROPFGITTER
Vor der Reinigung der Abtropfschale sollte das Gerät ausgeschaltet und ausgesteckt sein. Entnehmen, leeren und reinigen Sie die Abtropfschale mit Abtropfgitter in regel- mässigen Abständen, in jedem Fall immer dann, wenn sie voll ist. Entfernen Sie das Abtropfgitter und ziehen Sie die Abtropfschale nach vorne heraus. Spülen Sie die Abtropfschale und das Abtropfgitter von Hand mit warmem Spülwas- ser. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder kratzende Schwämme. Spülen Sie die Schale und das Gitter mit klarem Wasser und trocknen Sie sie sorg- fältig ab. ACHTUNG: Abtropfschale und Abtropfgitter sind nicht spülmaschinengeeignet. Setzen Sie die Abtropfschale wieder ein und legen Sie das Gitter wieder auf die Abtropfschale.
AUFBEWAHRUNG DER SOLIS PRIMAROMA
Drehen Sie den Wahlregler in die mittlere Standby-Position l und schalten Sie das Gerät mit der ON / OFF-Taste aus (mindestens für 3 Sekunden drücken). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verstauen Sie alle Zubehörteile. Verstauen Sie die abgekühlte, gereinigte und trockene Maschine in aufrechter Posi- tion, am besten in der Original-Verpackung. Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.2120 D D
13. Wenn Sie die Entkalkungslösung fast aufgebraucht haben, nehmen Sie den Was-
serbehälter ab und spülen ihn sorgfältig mit frischem Wasser, um alle Entkalker- Rückstände auszuspülen, und füllen ihn erneut mit frischem Leitungswasser.
14. Um nun auch die Maschine zu spülen und die Entkalker-Rückstände zu entfer-
nen, wiederholen Sie bitte die Schritte 5 bis 10, bis nur noch ein kleiner Rest Wasser im Wasserbehälter ist. Die Einwirkzeit von 15 Minuten von Punkt 11 muss nicht mehr eingehalten werden.
15. Nehmen Sie den Wasserbehälter nochmals ab, leeren ihn und füllen Sie ihn
erneut mit frischem Leitungswasser.
16. Entfernen Sie den Siebträger aus der Brühgruppe und spülen Sie ihn unter flies-
sendem Wasser, dann trocknen Sie ihn. HINWEIS: Bitte wischen Sie eventuelle Spritzer der Entkalkungslösung auf dem Gehäuse des Geräts sofort ab, da das Mittel die Oberfläche beschädigen könnte. WARNUNG: Niemals Netzkabel, Netzstecker oder das Gerät in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Während des Entkalkens niemals den Was- serbehälter entfernen oder vollständig leer laufen lassen.
ENTKALKEN Nach längerem Gebrauch oder bei hartem Wasser können sich Kalkablagerungen in und auf vielen Funktionsteilen Ihrer Maschine absetzen und zu reduzierter Betriebs- leistung führen – was die Qualität des Espressos beeinträchtigt. Solis empfiehlt daher, Ihre Primaroma regelmässig (je nach Wasserhärte, jedoch mindestens monatlich) mit einer Mischung aus SOLIPOL
special und Wasser zu entkalken. Zum Entkalken der Maschine bitte ausschliesslich SOLIPOL
special (Art.-Nr. 703.02) verwenden. Schäden, welche durch die Verwendung von nicht geeignetem Entkalkungsmittel verursacht worden sind, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Setzen Sie den Siebträger (ohne Kaffeepulver) in den Brühkopf ein. Geben Sie
die Mischung aus SOLIPOL
special und Wasser im Verhältnis 1:1 in den Was- serbehälter und füllen Sie diesen bis zur MAX-Markierung auf.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Drücken Sie die ON / OFF-Taste, so dass das rote Funktionslicht leuchtet und das
Gerät eingeschaltet ist.
4. Stellen Sie einen grossen Behälter unter den Brühkopf bzw. den Siebträger und
eine leere Milchkanne unter das Dampfrohr.
5. Die Funktionstaste sollte nicht nach innen gedrückt sein, sondern sich in der Brüh-
Funktion befinden. Der Wahlregler steht in der mittleren Standby-Position l.
6. Warten Sie, bis das grüne Temperatur-Kontrolllicht permanent leuchtet. Drehen
Sie den Wahlregler nach links in die Tassen-Position und lassen Sie ca. 2 Tassen Wasser durchfliessen.
7. Dann drehen Sie den Wahlregler wieder in die mittlere Standby-Position l.
8. Drücken Sie die Funktionstaste nun nach innen, damit sich das Gerät in der
Dampf-Funktion befindet und warten Sie, bis das weisse Temperatur-Kontrolllicht permanent leuchtet.
9. Dann drehen Sie den Wahlregler nach rechts in die Dampf-Position
und lassen ca. 2 Minuten Dampf vom Dampfrohr in die bereitgestellte, leere Milchkanne entweichen (oder direkt in die Abtropfschale).
10. Dann drehen Sie den Wahlregler wieder in die mittlere Standby-Position l.
Drücken Sie auch nochmals die Funktionstaste, so dass sich das Gerät wieder in der Brüh-Funktion befindet.
11. Drücken Sie die ON / OFF-Taste für mindestens 3 Sekunden, um das Gerät auszu-
schalten. Lassen Sie die Entkalkungslösung 15 Minuten einwirken.
12. Nach den 15 Minuten schalten Sie das Gerät wieder ein und wiederholen Schritt
5 bis 11 mindestens 3 Mal, bis die Entkalkungslösung fast aufgebraucht ist.2322 D D
PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Kaffee läuft nicht durch. Maschine ist nicht einge- schaltet oder der Netz- stecker nicht eingesteckt. Wasserbehälter ist leer. Kaffee zu fein gemahlen. Zu viel Kaffee im Filter- einsatz. Kaffeepulver ist zu stark angepresst. Filtereinsatz verstopft. Das Gerät ist auf Dampf- Bezug eingestellt (weis- ses Kontrolllicht leuchtet oder blinkt). Vergewissern Sie sich, dass der Netz- stecker eingesteckt ist, die ON / OFF- Taste gedrückt wurde und das rote sowie das grüne Kontrolllicht leuchten. Wasserbehälter füllen. Achten Sie auf den passenden Mahlgrad. Achten Sie auf die passende Menge. Kaffeepulver weniger fest anpressen. Reinigen Sie die Filter. Schalten Sie das Gerät auf Kaffeebezug und warten Sie, bis das grüne Kontroll- licht permanent leuchtet (Tabelle auf Seite 9 beachten). Kaffee läuft zu schnell durch. Kaffee zu grob gemahlen. Zu wenig Kaffee im Filter einsatz. Kaffeepulver nicht genug angepresst. Achten Sie auf den passenden Mahlgrad. Achten Sie auf die passende Menge. Kaffeepulver fester anpressen. Kaffee ist kalt. Tassen nicht vorgewärmt. Milch nicht heiss genug (für Cappuccino oder Caffè Latte). Tassen mit warmem Wasser vorwärmen. Wenn der Boden der Milchkanne so heiss ist, dass man ihn nicht mehr anfassen kann, ist die Temperatur richtig. Wasser steht unter der Espressomaschine. Die Abtropfschale ist voll mit Wasser. Die Espressomaschine ist defekt. Abtropfschale leeren und reinigen. Solis Servicestelle kontaktieren. Der Espresso schmeckt nach Entkalkungs- lösung oder sauer. Nach dem Entkalken wurde kein Spül-Durch- gang vorgenommen. Das Kaffeepulver wurde längere Zeit in einem warmen, feuchten Raum gelagert und ist schlecht geworden. Spülen Sie die Espressomaschine mehr- mals wie bei „Vor der Inbetriebnahme“ beschrieben. Immer frisch gemahlenen Kaffee verwen- den und die ungeöffneten Packungen in einem kühlen, trockenen Raum aufbe- wahren. Nach dem Öffnen die Packung möglichst luftdicht verschliessen und am besten im Kühlschrank aufbewahren. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Dampf kann die Milch nicht aufschäumen. Das weisse Temperatur- Kontrolllicht hat nicht aufgeleuchtet.
Die Milchkanne ist zu gross oder die Kannen- form ist ungeeignet. Sie haben Magermilch verwendet. Nur wenn das Gerät die richtige Betriebstemperatur für die Dampf- funktion erreicht hat, kann das Gerät Dampf generieren. Deshalb immer das Aufleuchten des weissen Temperatur- Kontrolllichts abwarten. Immer ein hohes, enges Gefäss verwenden, am besten aus Edelstahl. Verwenden Sie Vollmilch oder teilent- rahmte Milch. Sollten keine der o.g. Ursachen zutreffen, wenden Sie sich bitte an Solis oder an eine von Solis autorisierte Servicestelle.2524 D D
Für Ihre Solis Primaroma Espressomaschine ist folgendes Zubehör, Kaffeesorten und Verbrauchsmaterial erhältlich: Art.-Nr. 960.94 SOLIS Scala Plus Kaffeemahlwerk Art.-Nr. 978.40 SOLIS Ausklopfschale Art.-Nr. 703.02 SOLIPOL
special Entkalkungsmittel (1'000 ml) Art.-Nr. 993.02 SOLITABS Reinigungstabletten (10 Stück) Art.-Nr. 992.04 SOLIS Intense Espresso Kaffeebohnen (500 g) Art.-Nr. 992.60 SOLIS Smooth Crema Kaffeebohnen (500 g) Sie erhalten das Zubehör und das Verbrauchsmaterial für Ihre Solis Prima- roma Maschine im guten Fachhandel oder bei Solis. Die Kontaktadressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
TECHNISCHE ANGABEN Modell-Nr. CM4682E-GS, Typ 1010 Produktbezeichnung Espressomaschine Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50Hz Leistung 1050 Watt Abmessung ca. 20@29@29 cm (Breite@Höhe@Tiefe) Gewicht ca. 4,48 kg Technische Änderungen vorbehalten.
EU 2011/65/EU Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richt- linie EU 2011/65/EU. Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elek- tronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Roh- stoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen. SOLIS HELPLINE Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite. Die Kontaktadressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden können. EU 2012/19/EU EU 2012/19/EU.2726 F F
25. Personen met beperkte psychische, sensorische of intellectuele
Solis Kundendienst Helpline Für Warenretouren und Repara- tursendungen nehmen Sie bitte vorgängig mit uns Kontakt auf. Wir werden Ihnen dann gerne die entsprechende Anschrift bekanntgeben. Oder gehen Sie einfach auf www.solis.com.
Notice-Facile