UR190WE - Radio Soundmaster - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UR190WE Soundmaster als PDF.
Questions des utilisateurs sur UR190WE Soundmaster
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Radio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UR190WE - Soundmaster und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UR190WE von der Marke Soundmaster.
BEDIENUNGSANLEITUNG UR190WE Soundmaster
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist daraufhin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte Fragen Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
| WARNING Gefahr elektrischer Schlage Gerät nicht offen! | |
| Zur Vermeidung von Stromschlagen darf these Gerät nicht geöffnet werden. Es enthalt keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder repariert werden können. Wartungs- und Reparaturarbeitien dürfen nur von Fachpersonal ausgeführten werden. |

Dieses Symbol gezigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Gerats hin.
Sicherheits-/ Umwelt-/ Aufstellhinweise
- Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenaumen betreiben.
- Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen
- Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGGEFAHR! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.
SchlieBen Sie das Gerat nur an eine vorschrifsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerates übereinstimmen. - Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals Nass oder feucht wird. Das Netzkabelarf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschadigt werden.
- Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabelsofar von dem Kundenservice austauschen.
- Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
- Bei Gewitter, Netzsteckersofar aus der Steckdose entfernen.
- Kinder sollen den das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
Das Gerat ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen. KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TUCHER mit GROBEN Material verwenden!!! - Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
- Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
- Keine offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Gerät platzieren.
Es durren keine mit Flussigkeit befultten Behalter (z.B. Vasen) auf oder in die Nae des Gerates gestellt werden - Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu !!!
- Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Gerat mocihst weit enternt von Computern und Mikrowellengeraten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstorungen im Radiobetrieb kommt kann. - Sie durfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In thisem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.
- Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehoren NICT in den Hausmull!! Geben Sie diese Ihrem Handler zuck oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen ihrer Stadt oder Gemeinde. - Batterien dürfen nicht in die Höhe von Kindern gelangen. Kinder konnen Batterien verschlucken. Werde eine Batterie verschlukt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
- Batterien dürfen keiner Hitze (z.B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung Nur durch denSELben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.

Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehoren NICT in den Hausmull! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht, zur umweltschonenden Entsorgung zuguckzugegeben.
Sie konnen alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich abgeben, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf werden.
Batterien und Akkusitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium; Hg = Quecksilber; Pb = Blei
BEDIENELEMENTE



- EIN/AUS:
Umschalten zwischen den Modi „Ein" und „Standby" (Anzeige von Datum und Uhrzeit). Aufhebung der Schlaf-Funktion und Abschalten eines ertöndenden Wecksounds.
- SOURCE (QUELLE):
Umschaltung zwischen DAB- und UKW-Empfang.
- MENU:
Anzeige des Menus des gegenwartigen Modus.
- WECKER:
Wechsel zum Weck-Assistenten, Abschalten des Wecksounds (bei ertönen) und im Standby-Modus, Wechsel zwischen den Einstellungen Wecker ein/aus.
- SCHLAFEN/SCHLUMMERN:
Während der Radio-Wiedergabe, Auswahl der Zeit, bis das Radio selbstätig in den Standby-Modus wechselt. Bei ertönendem Wecksound, Aktivierung der Schlummerfungktion.
- INFOMATIONEN:
Wechsel zwischen den einzelnen Informationsbildschirmen
- ZURück:
Wechsel zum vorherigen Bildschirm.
- SPEICHERPLATZ:
Auswahle eines gespeicherten Radiosenders.
- SCANNEN:
Im DAB-Modus nach allen verfügbar Baren Radiosendern scannen. Im UKW-Mode den nachsten verfügbar Baren Radiosender suchen.
- LAUTSTARKE:
Änderung der Lautstärke durch Drehung des Knopfes.
- Lautsprecher
Durch Drehen im DAB-Modus, Auswahl eines DAB-Radiosenders Durch Drehen im UKW-Modus, Abstimmung der UKW-Frequency Durch Drehen in Menüs, Auswahl der einzelnen Elemente. Drücken Sie diesen Knopf, um eine Auswahl zu bestätigen.
- Anzeige
- Typenschild
- Antenne
- Kopfhörerbuchse
- USB-Buchse
- DC-Eingangsbuchse:
Für das Aufladen externer Geräte
Anschluss des Netzeils.
INBETRIEBNAHME
AnschlieBen

- Versichert Sie sich vor Inbetriebnahme des Geräts, das die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
- Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteils in die „DC IN“-Buchse des Radios.
- Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Netzsteckdose. Das Radio ist betriebsbereit und befindet sich im Standby-Modus, wenn die Anzeige eingeschaltet ist.
Ein- oder Ausschalten
- Drücken Sie im Standby-Modus die Taste "ON/OFF" (1), um das Radio einzuschalten.
- Drucken Sie die Taste „ON/OFF" (1) bei eingeschalteten Radio für den Wechsel in den Standby-Modus. Im Standby-Modus werden Datum und Zeit angezeigt.
22:26:42
28-4-2016
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose, um das Radio vollständig vom Netz zu trennen.
Einstellung der Uhrzeit
Wenn der Radioempfang gegeben ist (bei Verfugbarkeit der notwendigen Informationen), werden Datum und Zeit des Radios automatisch eingestellt. Sie konnen Datum und Zeit jedoch auch über das Einstellungsmenu einstellen. Schrittfolge:
- Drucken Sie im Standby-Modus die Taste "ON/OFF" (1), um das Radio einzuschalten.
- Drucken Sie einmal die Taste "MENU" (3).
- Drehen Sie „SELECT" (12) solange, bis „System" in der Anzeige erscheint. Drücken Sie anschließend „SELECT" (12).

- Drehen Sie „SELECT“ (12) solange, bis „Time“ in der Anzeige erscheint. Drücken Sie anschließend „SELECT“ (12).

- Drehen Sie SELECT" (12) solange, bis „Set Time/Date" in der Anzeige erscheidt. Drücken Sie anschließend SELECT" (12).
22:26:42
28-4-2016
- Stellen Sie die Stunden durch Drehen von „SELECT" (12) ein. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drucken von „SELECT" (12).
- Wiederholen Sie Schritt 6 für die Einstellung der Minuten, des Datum, des Monats und des Jahres.
Bitten schlagen Sie fur weitere Einstellungen bezuglich Datum und Zeit im Kapitel „Uhrzeit" nach.
Verwendung der Antenne
Durch Verwendung der Antenne kann der Signalempfang verbessert werden.
- Ziehen Sie die Antenna nach oben bis zum Anschlag hersus.
- Richten Sie die Antenne für den besten Empfang entsprechend aus.

Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie für das Anheben der Lautstärke „VOLUME" (10) nach rechts und für das Senken nach links.
Volume

ANHÖREN VON DAB-RADIOSENDERN
Wechseln in den DAB-Modus
- Drucken Sie im Standby-Modus die Taste „ON/OFF" (1), um das Radio einzuschalten.
- Drücken Sie für die Auswahl des DAB-Modus „SOURCE" (2).
DAB
Scannen nach DAB-Radiosendern
Bei der Erstbenutzung des Radios oder bei leerer Radiosenderliste fuhrt das Radio automatisch einen Scan nach Radiosendern durch. Sie können jedoch auch einen manuellen Radiosenderscan durchführten. Schrittfolge:
Drücken Sie für das Aktivieren des automatischen Radiosenderscan „SCAN" (9).
Das Radio speichert die Radiosender bei ausreichender Signalstarke automatisch.
Nach Abschluss des Scans wird der ersten gespeicherte Radiosender wiedergegeben.

Abstimmung eines DAB-Radiosenders
- Drehen Sie im DAB-Modus „SELECT“ (12), um sich durch die DAB-Radiosender in der Senderliste zu bewegen.

- Drucken Sie für das Abstimm den geswählten DAB-Radiosenders „SELECT" (12).
Abspeichern eines Radiosenders
Sie konnen bis zu 10 DAB-Radiosender auf den Speicherplatzn abspeichern.
- Stimmen Sie einen DAB-Radiosender ab.
- Halten Sie "PRESET" (8) solange gedrückt, bis "Preset Store" in der Anzeige erscheint.
- Wahlen Sie durch Drehen von SELECT (12) einen Speicherplatz aus.

- Drucken Sie für die Bestätigung „SELECT" (12).
Der DAB-Radiosender ist nun auf dem ausgewählten Speicherplatz gespeichert. Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4, um weitere Radiosender abzuspeichern.
- Drücken Sie zum Abstimmten eines abgespeicherten Radiosenders einzeln „PRESET" (8). Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch die Beste abgespeicherter Radiosender zu bewegen. Drücken Sie für die Bestätigung der Auswahl „SELECT" (12).
Wiederholen Sie oberstehende Schritte 1 bis 4 für das Überschreiben eines abgespeicherten DAB-Radiosenders, um so den DAB-Radiosender, der auf einem Speicherplatz abgespeichert wurde, zuändern.
Anzeige von DAB-Informationen
Drücken Sie mehrmals "INFO" (6), um sich durch nachstehende Informationen (falls verfügbar) zu bewegen.
Verwendung des DAB-Menus
- Im DAB-Modus „MENÜ" (3) drücken, um die DAB-Menü aufzurufen.
- Drehen Sie,SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen.
Full scan(Vollständiger Scan)
Manual tune" (Manuelle Sendersuche)
"DRC" (Korrektur Dynamikumfang)
Prune" (Löschen)
System
Nachstehend folgenähere Details über die einzelnen Optionen.
Vollständiger Scan
Mit dem vollständigen Scan wird der komplette DAB Bereich nach DAB-Radiosendern gescant.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für den Start des Scanvorgangs nach verfügbaren DAB-Radiosenden. Nach Abschluss des Scans wird der erstige gefundene Radiosender wiedergegeben.

Manuelle Sendersuche
- Drücken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „Manual tune".

- Drehen Sie SELECT" (12) für die manuelle Einstellung der Freqenz und bestätigten Sie durch Drücken von SELECT" (12) die gewährte Freqenz.
Dynamikumfang
DRC entfern't oder fegt ein gewisses Maß an Ausgleich dem entsprechenden Dynamikumfang der einzelnen Radiosender hinz.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „DRC".
- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
DRC off (Dynamikkorrektur aus): Keine Anwendung von Korrekturen des Dynamikumfangs.
"DRC low" (Dynamikkorrektur niedrig): Mittlere Korrektur des Dynamikumfangs.
DRC high" (Dynamikkorrektur hoch): Maximale Korrektur des Dynamikumfangs.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Loschen
These Funktion entfernt die Radiosender aus Ihrer Senderliste, welche am Standort nicht verfügbar sind.
- Drücken Sie "SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „Prune".
- Drehen Sie,SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen.
No" (Nein): Rückkehr zum vorherigen Menu.
Yes" (Ja): Entfernt alle nicht verfügbaren Radiosender aus ihrer Senderliste.
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
System
Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Systemmenü" nach.
ANHÖREN VON UKW-RADIOSENDERN
Wechseln in den UKW-Modus
- Drucken Sie im Standby-Modus die Taste "ON/OFF" (1), um das Radio einzuschalten.
- Drucken Sie „SOURCE" (2) für die Auswahl des UKW-Modus.
FM
Suche nach UKW-Radiosendern
Drücken Sie im UKW-Modus „SCAN" (9) oder „SELECT" (12) für das Aktivieren der Sueh nach dem nachsten verfügbarbaren UKW-Radiosender.
Werde ein starker UKW-Radiosender gefunden, stoppt die Suche und der UKW-Radiosender wird wiedergegeben.
Einstellen der UKW-Frequency
Drehen Sie im UKW-Modus "SELECT" (12) für die Erhöhung oder Verringerung der Frequenz.
Nach dem Sie die Frequenz eingestellt haben, aktivieren Sie durch Drücken von „SCAN" (9) oder „SELECT" (12) dieuche nach dem nachsten verfügbaren UKW-Radiosender in ausgewählter Aufwärts- bzw. Abwartssuchrichtung.
Abspeichern eines Radiosenders
Sie konnen bis zu 10 UKW-Radiosender auf den Speicherplatzen abspeichern.
- UKW-Sender einstellen.
- Halten Sie "PRESET" (8) solange gedrückt, bis "Preset Store" in der Anzeige erscheint.
- Wahlen Sie durch Drehen von "SELECT" (12) einen Speicherplatz aus.
- Drucken Sie für die Bestätigung „SELECT" (12).
- Der UKW-Radiosender ist nun auf dem ausgewählten Speicherplatz gespeichert.
Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4, um weitere Radiosender abzuspeichern.
Drücken Sie zum Abstimm einen abgespeicherten Radiosenders einmal „PRESET" (12). Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch die Liste abgespeicherter Radiosender zu bewegen. Drücken Sie für die Bestätigung der Auswahl „SELECT" (12).
Anzeige von RDS-Informationen
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Service, durch den UKW-Radiosender zusätzliche Informationen ausstrahlen können. Wenn Sie einen UKW-Radiosender einstellen, der ein RDS-Signal ausstrahlt, dann wird der Name des Radiosenders in der Anzeige angezeigt.
Drucken Sie mehrmals "INFO", um sich durch nachstehende RDS-Informationen (falls verfügbar) zu bewegen.
Radio text (Radiotext)
Program type (wie NEWS, SPORT, POP M usw.) (Programmart wie Nachrichten, Sport, Popmusik usw.)
Program service (Programmservice)
Mono/Stereo
Time (Uhrzeit)
Date (Datum)
Verwendung des UKW-Menus
- Im UKW-Modus „MENU" drücken, um die UKW-Menü aufzurufen.
- Drehen Sie, SELECT (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen.
Scan setting (Sucheinstellung)
System
Nachstehend folgenähere Details über die einzelnen Optionen.
Scan setting (Sucheinstellung)
- Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Scan setting".

- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen.
"Strong stations only" (Nur starke Radiosender): Es wird nur nach starken Radiosendern gesucht.
All stations" (Alle Radiosender): Sucht alle Radiosender unabhängig von deren Signalstarke.
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
System
Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Systemmenü" nach.
Verwendung des Weckers
Einstellen des Weckers
Das Radio besitzt 2 Wecker.
Um einen Wecker einzustellen:
- Drücken Sie „ON/OFF" (1) zum Einsatz des Radios. Drücken Sie anschließend „ALARM" (4), um entweder Wecker 1 oder Wecker 2 auszuwahlen. Drücken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung ihrer Auswahr.
Alarm 1 Setup
- Drehen Sie „SELECT“ (12) für das Einstellen der Stunden der Weckzeit. Bestätigen Sie diese durch Drücken von „SELECT“ (12).
Alarm 1 Wizard On time 07:50
- Drehen Sie "SELECT" (12) für das Einstellen der Minuten der Weckzeit. Bestätigen Sie diese durch Drücken von "SELECT" (12).
- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch die Optionen für die Dauer zu bewegen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT" (12).
Alarm 1 Wizard Duration 15
Durch „Duration" wird die Einschaltzeit definiert, die vergeht, bevor sich das Radio wieder automatisch in den Standby-Modus wechselt, wenn der Wecker aktiviert wurde.
Optionen fur die Dauer sind: 15, 30, 45, 60, 90 und 120 Minuten.
- Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch die Optionen für die Quelle zu bewegen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT“ (12).
Die Quelle definiert die Soundquelle fur den Wecker.
Optionen für die Quelle sind: „DAB“, „FM“ und „Buzzer“ (Weckton).
Wenn Sie DAB oder UKW ausgewählten haben, werden Sie zusätzlich noch aufgefordert festzulegen, ob der zuletzt wiederergegebene Radiosender oder ein abgespeicherter Radiosender für den Wecker verwendet werden soll.
- Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch die Optionen für den Zeitabstand zu bewegen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT“ (12).
Alarm 1 Wizard Daily
Der Zeitabstand definiert, an welchen Tagen der Wecker aktiviert wird.
Optionen fur den Zeitabstand sind: Daily (täglich), Once (einalig), Weekends (am Wochenende) und Weekdays (wochentags).
Wenn Sie "Once (einalig)" ausgewählt haben, werden Sie zusätzlich noch aufgefordert, das Datum für die Aktivierung des Weckers einzugeben.
- Drehen Sie „SELECT" (12) für das Einstellen des Lautstärkepegels. Drücken Sie anschließend „SELECT" (12).
Alarm 1 Wizard

These Einstellung definiert den Lautstärkepegel des Wecksounds.
- Drehen Sie „SELECT" (12), um Wecker ein oder Wecker aus zu wahlen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT" (12).
Alarm 1 Wizard Alarm On
Bei aktiviertem Wecker wird das entsprechende Weckersymbol (ur Wecker 1 und fWecker 2) in der Anzeige angezeigt.
Zur eingestellen Uhrzeit ertont der Wecksound. Der Lautstärkepegel wird solange schrittweise angehoben, bis der eingestellte Lautstärkepegel erreicht ist.
In der Anzeige blinkt zugleich das entsprechende Weckersymbol.
Ein- und Ausschalten des Weckers im Standby-Modus
- Drücken Sie im Standby-Modus "ALARM" (4), um sich durch die Optionen der Weckereinstellung zu bewegen.
Vergleichen Sie hierzu nachstehende Tabelle.
| ALARM gedrückt | WECKER 1 | WECKER 2 |
| 1× | Aus | Aus |
| 2× | Ein | Aus |
| 3× | Aus | Ein |
| 4× | Ein | Ein |
- Drücken Sie SELECT (12) für die Bestätigung der Einstellung.
Bei aktiviertem Wecker wird das entsprechende Weckersymbol (ör Wecker 1 und für Wecker 2) in der Anzeige angezeigt.
Deaktivierung des ertönenden Wecksounds
Drucken Sie "ON/OFF" (1) oder "ALARM" (4), um in den Standby-Modus zu wechseln.
Schlummerfunktion
Drücken Sie „SLEEP/SNOOZE" (5), um einen ertönenden Wecksound vorübergehend stummzuschalten.
Drücken Sie „SLEEP/SNOOZE" (5), um die Schlummerdauer zu ändern.
Snoopze 5 minutes
Die Schlummerdauer kann entsprechend der Auswahr für die Dauer des Wecksounds ausgewählt werden. (Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Einstellen des Weckers" nach).
| Dauer des Wecksounds | Auswählbare Schlummerdauer |
| 15 min | 5, 10 min |
| 30 min | 5, 10, 15 min |
| 45 min | 5, 10, 15, 30 min |
| 60 min | 5, 10, 15, 30 min |
| 90 min | 5, 10, 15, 30 min |
| 120 min | 5, 10, 15, 30 min |
Hinweis: Wenn die verbleibende Weckzeit kürzer ist als 10 Minuten, ist die einzig auswählbare Schlummerdauer 5 Minuten. Wenn die verbleibende Weckzeit kürzer ist als 5 Minuten, ist keine einzige Schlummerdauer auswählbar.
Während der Schlummerdauer wechselt das Radio wieder in den Standby-Modus. Nach Ablauf der Schlummerdauer ertont der Wecksound erneut.
Drucken Sie "ON/OFF" (1), um den Wecker und die Schlummerdauer zu annullieren.
Schlaf-Funktion
Die Schlaf-Funktion definiert die Zeitdauer, die vergelt, bevor sich das Radio selbsttätig abschaltet.
- Drucken Sie „SLEEP/SNOOZE" (5) mehrmals für die Auswahl der Schlafdauer, wenn das Radio eingeschaltet ist (Optionen: Aus, 15, 30, 45, 60 und 90 Minuten).
- Drucken Sie "SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl.
Wenn Sie eine Schlafdauer eingestellt haben, entscheidt das Schlafsymbol (in der Anzeige. Wenn diese Schlafdauer abgelaufen ist, schaltet sich das Radio selbststätig ab.
SYSTEMMENU
Um in das Systemmenü zu gelangen:
- Drucken Sie „MENU" (3) im UKW- oder DAB-Modus.
- Drehen Sie SELECT (12) solange, bis Sie System erreichen.

- Drücken Sie SELECT" für die Bestätigung der Auswahl „System".
- Drehen Sie, SELECT (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen.
Equaliser (Equalizer)
Time (Uhrzeit)
Backlight (Hintergrundbeleuchtung)
Inactive Standby (lnaktivitäts-Standby)
Language (Sprache)
Factory Reset (Rücksetzen auf Werkseinstellung)
Software Version (Software-Version)
Nachstehend folgenähere Details über die einzelnen Optionen.
Equaliser (Equalizer)
- Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Equaliser".

- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch nachstehende EQ-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
My EQ (benutzerdefiniertier EQ) (Bittle schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Benutzerdefinierte EQ-Einstellungen" nach.)
Normal
Classic (Klassik)
Jazz
Pop
Rock
Speech (Sprache)
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Benutzerdefinierte EQ-Einstellungen
- Wahlen Sie „My EQ" aus. Drehen Sie nun "SELECT" (12), um zwischen „Treble" „Treble" (Hohen) und „Bass" (Basse) auszuwahlen. Drücken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahr.
- Drehen Sie "SELECT" (12), um die Bass/Hohenanhebung bzw. -abschwächung einzustellen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von "SELECT" (12). Das Sternchen hinter einer Verstärkung/Abschwächung zeigt die aktuelle Einstellung an.
Time (Uhrzeit)
- Drücken Sie „SELECT"(12) für die Bestätigung der Auswahl „Time".

-
Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
-
Set Time/Date (Datum und Uhrzeit einstellen)
- Auto Update (Automatische Aktualisierung)
- Set 12/24 hour (12-/24-Stundenformat einstellen)
- Set date format (Datumssformat einstellen)
Nachstehend folgenähere Details über die einzelnen Optionen.
Set Time/Date (Datum und Uhrzeit einstellen)
Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Einstellen der Uhrzeit" nach.
Auto Update (Automatische Aktualisierung)
These Einstellung definiert, auf welche Weise das Radio Uhrzeit- und Dateninformationen aktualisiert.
- Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Auto Update".
- Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Update from „Any“: Aktualisierung von Datum und Uhrzeit über irgend ein beliebiges Signal.
Update from „DAB“: Aktualisierung von Datum und Uhrzeit über ein DAB-Signal.
Update from FM: Aktualisierung von Datum und Uhrzeit über ein UKW-Signal.
No update": Keine Aktualisierung von Datum und Uhrzeit.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Set 12/24 hour (12-/24-Stundenformat einstellen)
-
Drucken Sie „SELECT"(12) für die Bestätigung der Auswahl „Set 12/24 hour".
-
Drehen Sie SELECT (12), um sich durch nachstehende Zeitformat-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
12:Anzeige der Zeit im 12-Stunden-Format.
24:Anzeige der Zeit im 24-Stunden-Format.
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Set date format (Datumssformat einstellen)
- Drücken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „Set date format".
- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch nachstehende Datenformat-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
dd-mm-yyyy (tt-mm-jjjj)
mm-dd-yyyy (mm-mm-
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Backlight (Hintergrundbeleuchtung)
- Drucken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Backlight".

- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Timeout (Zeitgesteuert)
On level (voll)
Dim level (gedimmt)
Nachstehend folgenähere Details über die einzelnen Optionen.
Timeout (Zeitgesteuert)
These Einstellung definiert die Zeitdauer, die vergelt, bis die Hintergrundbeleuchung gedimmt wird.
- Drucken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Timeout".
- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch die Zeitsteuerung-Optionen (in Sekunden) zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
On (Die Hintergrundbeleuchting wird nicht gedimmt)
10 sec (10 s)
20 sec (10 s)
30 sec (10 s)
45 sec (10 s)
60 sec (10 s)
90 sec (10 s)
120 sec (10 s)
180 sec (10 s)
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
On level (voll)
These Einstellung definiert die Helligkeit der eingeschalteten Hintergrundbeleuchtung.
- Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „On level".
- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehende Helligkeit-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Low (Schwach)
Mid (Mittel)
High (Hoch)
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Dim level (gedimmt)
These Einstellung definiert die Helligkeit der gedimmen Hintergrundbeleuchtung.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „Dim level".
- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehende Helligkeit-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Low (Schwach)
Mid (Mittel)
High (Hoch)
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Inactive Standby (Inaktivitäts-Standby)
These Einstellung definiert die Zeitdauer, die vergelt, bevor sich das Radio selbsttätig abschaltet.
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der Auswahl „Inactive Standby".

- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehende Zeit-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Aus
2 hour (2 Stunden)
4 hour (2 Stunden)
5 hour (2 Stunden)
6 hour (2 Stunden)
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Language (Sprache)
TheseinstellungdefiniertdieSprache,dieindenMenusverwendetwird.
- Drucken Sie „SELECT“ „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Language“.

- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehende Sprach-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Deutsch
Francais (Französisch)
Deutsch
Italiano (Italianisch)
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Factory Reset (Rücksetzen auf Werkseinstellung)
These Einstellung'sch atle benutzderdefinierten Einstellungen und ersetzt these mit den ursprunglichen Werkseinstellungen.
- Drucken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Factory Reset".

- Drehen Sie „SELECT" (12) für die Auswahl von „Yes" (Ja). Bestätigen Sie das Zurücksetzen auf Werkseinstellungen anschließend durch Drücken von „SELECT" (12).
Hinweis: Alle Radiosender und Einstellungen werden gelöscht.
Software Version (Software-Version)
These Option zeigt die gegenwärtg verwendete Software-Version an.

AUFLADEN EXTERNER GERÄTE
Verbinden Sie ein externes Gerät (z.B. Smartphone, MP3-Player) über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit dem USB-Port auf der Rückseite des Radios, um das externe Gerät auszuladen. Das Radio hat hierbei keinen Zugriff auf die Inhalte des so angeschlossenen externen Geräts.
Wartung und Pflege
- Reinigen Sie das Radio mit einem weichen, angefeuchteten Lappen. Lassen Sie nach der Reinigung alle Teile vollständig trocknen.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reiniger, Bürsten mit Nylon-Borsten, scharfe oder metallische Reinigungswerkzeuge, Messer, harte Schaber usw. Durch sie konnte die Oberfläche des Radios beschädigt werden.
- Tauchen Sie das Radio nicht in Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Radiogehäuses gelangen kann.
Lagerung
- Ziehen Sie das Netzteil ab. Reinigen Sie das Radio, bevor Sie es einlagern.
Lagern Sie das Radio immer an einem sauberen und trockenen Platz.
TECHNISCHE DATEN
| Tunerbereich: | UKW: 87,50 - 108,00 MHz |
| DAB: 174,928 - 239,200 MHz | |
| Anzahl der speicherbaren Radiosender: | 10 (UKW), 10 (DAB) |
| Steckernetzteil: | Eingang: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz |
| Ausgang: 5 V DC/1,5 A |
IMPORTTEUR
| Wörlein GmbH | Tel.: | +49 9103 71 67 0 |
| Gewerbestrasse 12 | Fax: | +49 9103 71 67 12 |
| D 90556 Cadolzburg | E-Mail: | service@woerlein.com |
| Deutschland | Web: | www.woerlein.com |
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht liegt bei Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
C E

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Worlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com
Germany Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH


PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Worlein GmbH Tel.: 49 910 37 16 70
Gewerbestasse 12 Fax: 49 910 37 16 70
D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
CE

MILIEUBESCHERMING

Worlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail: service@woerlein.com
Duitsland
Website:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
CE

Worlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com
Germania
Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
CE

MILJØBESKYTTALSE


Ikke kast dette produktet sammen med vanlig hushholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus. Returning det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på produitsymbolet, i bruksanvisningen aller på emballasjen.
Worlein GmbH TIf.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestasse 12 Faks.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-post: service@woerlein.com
Tyskland
Internet:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH


MILJÖSKYDD


Worlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-post: service@woerlein.com
Tyskland
Webblats:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Upphovsratt av Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
CE

MILJØBESKYTTELSE

Worlein GmbH TIf.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D-90556 Cadolzburg E-mail: service@woerlein.com
Tyskland
Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright at Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
CE

OCHRANA ZIVOTNIHO PROSTREDI

Worlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail: service@woerlein.com
Nemecko
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH


Wörlein GmbH
Gewerbesteße 12
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich theseis Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlädigigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklung kann unter oberstehender Adresse bezogen werden.
EinfachAnleitung