MEDISANA LT480 - Lampe thérapeutique

LT480 - Lampe thérapeutique MEDISANA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LT480 MEDISANA als PDF.

📄 118 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice MEDISANA LT480 - page 5

Benutzerfragen zu LT480 MEDISANA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Lampe thérapeutique kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LT480 - MEDISANA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LT480 von der Marke MEDISANA.

BEDIENUNGSANLEITUNG LT480 MEDISANA

DE Tageslichtlampe LT 480

GB Therapy Light LT 480

Bitte sorgfältigesen!

DE Gebrauchsanweisung

1Sicherheitshinweise 1
2Wissenswertes 6
3Anwendung. 7
4 Verschiedenes 8
5 Garantie. 11

GB Instruction Manual

Gerät und Bedienelemente

Device and controls

2 Aufhängeloch
Ein-/Aus-Schalter
4 Tragemulde
Ausklappbarer Stander
Kabel mit Netzstecker

WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.

MEDISANA LT480 - WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! - 1

Zeichenerklarung

These Gebrauchsanweisung gehört zu dieser Gerät. Sie enthalt wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs-anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

MEDISANA LT480 - Zeichenerklarung - 1

WARNING

These Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.

MEDISANA LT480 - WARNING - 1

ACHTUNG

These Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.

MEDISANA LT480 - ACHTUNG - 1

HINWEIS

These Hinweise geben Ohnen nützliche Zusammenarbeitungen zur Installation oder zum Betrieb.

IP20

Angabe der Schutzart gegen Fremdkörper und Wasser

MEDISANA LT480 - HINWEIS - 1

Schutzklasse II

LOT

LOT-Nummer

MEDISANA LT480 - HINWEIS - 2

Hersteller

MEDISANA LT480 - HINWEIS - 3

Herstellungs-datum

MEDISANA LT480 - HINWEIS - 4

Vor Nässchützen

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die MEDISANA Tageslichtlampe LT 480 ist für die sichere Anwendung von Lichtbädern bzw. die Lichttherapie bestimmt, um die sajonal abhängigen Depressionen (S.A.D. = seasonal affective disorder), auch Winterblues genannt, zu behandeln.

Die Anwendung kann die Bildung neuer Energiereserven und die Stabilisation der Herzfrequenz unterstützen und kann zu einem wacheren Gefühl verhelfen. Das Gerät ist nur für den Einsatz beim Menschen vorgesehen.

Gegenanzeigen

Sprechen Sie vor der Anwendung grundsätzlich mit ihrem Arzt. Dies gilt insbesondere bei:

  • schweren Depressionen
  • Augenoperationen oder Augenerkrankungen, welche die Vermeidung von hellem Licht bedingten
  • Einnahme bestimmter Medikamente (z. B. Schmerzmittel, Antidepressiva, Psychopharmaka oder Malariaprüparate)
  • hohem Blutdruck / Glaskörperblutungen
  • Überempfindlichkeit gegen Licht, wie z. B. beim Krankheitsbild systemischer Lupus erythematodes (Roter Wolf)

Nebewirkungen

Folgende Nebenwirkungen konnen auftreten:

  • Kopfschmerzen
  • Augenschmerzen
  • Schlafprobleme
  • Übelkeit

So lindern bzw. vermeiden Sie Nebenwirkungen:

  • Erhöhen Sie während der Behandlung den Abstand zur Lampe undblicken Sie nicht direkt in das Licht.
  • Verwenden Sie die Lampe nicht spät abends oder vor dem Schlafengehen.

  • Legen Sie zwischen den Behandlungen eine Pause von mehreren Tagen ein und versuchen Sie es dann erneut.

Sicherheitshinweise

MEDISANA LT480 - Sicherheitshinweise - 1

  • Für das Gerät sind spezielle Sicherheitsmaßnahmen bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) notwendig. Das Gerät muss entsprechend der Anweisungen in den EMV-InFORMATIONen im Kapitel „Normative Reference“ (Anhang) in Betrieb genommen werden.
  • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
  • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für den Hausgebrauch bestimmt.
  • Das Gerät benötigt keine Kalibration, Inspektionen oder Wartungen.
  • Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Verpackungsmaterialien entwickelten sind und dass das Gerät oder Teile des Gerätes keine sightbaren Beschädigungen aufweisen. Im Zweifel kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen. Legen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
  • Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen an, während es an das Stromnetz angeschlossen ist. Lassen Sie keine Feuchtigkeit auf das Gerät gelangen. Das Gerät darf nur in vollständig trockenem Zustand betreiben werden.
  • Decken Sie das Gerät niemals ab, während es in Betrieb ist oder abkühlt. Blockieren Sie niemals die Luftungsschlitze.
  • Betreiben und lagern Sie das Gerät nur an trockenen Orten, an denen ein{sicherer Stand gewährleistet ist und das Gerät nicht herunterfallen kann. Es besteht Verletzungs-bzw. Bruchgefahr für darunter befindliche Lebewesen und Gegenstände.

  • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Höhe von Anästhesiemittelgemischen, die durch Luft oder Sauerstoff entflammbar sind.

  • Fassen Sie niemals eine andere Person und das Gerät gemeinschaftig an.
    Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen.
  • Bevor Sie das Gerät an ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
  • Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass keine Stolpergefahr besteht und das Risiko einer Strangulation ausgeschlossen ist.
  • Halten Sie das Netzkabel von bereits Objekten und offen Flammen fern.
  • Der vorgeschriebene Abstand zwischen dem Gerät und entflammbaren Objekten beträgt mindestens 1 Meter.
  • Trennen Sie immer das Gerät von dem Stromanschluss und halten Sie es mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es berühren.
  • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
  • Nur durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose kann das Gerät vollständig von der Stromversorgung getrennt werden.
  • Wenn das Kabel, der Netzstecker oder das Gerät beschädigt sind, kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie ihren Fachhändler und halten Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellenden durchführren, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Ein beschädigtes Gerätarf nicht benutzt werden.
  • Das Gerät enthalt keine Teile, die vom Benutzer ausgetaucht oder gewartet werden können.
  • Das Gerät ist gegen unautorisierten Gebrauch geschützt. Modifizieren Sie das Gerät niemals ohne Autorisation des Herstellers.

  • Sollte das Gerät modifiziert werden, müssen Inspektionen und Tests durchgeführt werden, die den weiterhin sicheren Gebrauch des Gerätes sicherstellen.

  • Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensori-schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speiten.
  • Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
  • Lagern Sie das Gerät nur an Orten, die sich außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
  • Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor der Behandlung mit Ihrlem Arzt.
  • Menschen mit Augen- oder Netzhauterkrankungen, Diabetes, Sehnervbeeinträchtigungen oder vergleichbaren gesundheitlichen Problemen müssen vor der Anwendung mit ihrem Arzt klären, ob eine Anwendung gesundheitlich unbedenklich ist.
    Die Leuchtstoffföhre des Geräts enthalt eingeschlossen im Glas eine keine Menge an Quecksilber. Wenn Ihnen zu Hause eine Leuchtstoffföhre zu Bruch gehen, entweicht ein Teil des Quecksilbers in Form von Quecksilberdampf. Um in thisem Fall möglichst weniger in Kontakt mit den Quecksilberdämpfen zu kommt, öffnen Sie Fenster oder Türen und schalten Sie eine eventuell vorhandene Klima- oder Lüftungsanlage aus. Verlassen Sie den Raum und luften Sie den Raum gründlich für mindestens 10 Minuten.

Herzlichen für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!

Dank Mit der Tageslichtlampe LT 480 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzie-len undrecht lange Freude an ihrer MEDISANA Tageslichtlampe LT 480 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zulesen.

2.1 Bette prufen Sie zunachst, ob das Gerät vollständig ist und keiner- Lieferum- lei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle erhmen Sie das Gerät fang und nicht in Betrieb und wenden Sie sich an ihren Handler oder an ihre Verpackung Servicestelle.

Zum Lieferumfang gehoren:

1 MEDISANA Tageslichtlampe LT 480
1 Gebrauchsanweisung

MEDISANA LT480 - Sicherheitshinweise - 2

Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf darübergeführrt werden.itte entsorgen Sie nicht mehr be-notigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sichitte sofort mit Ihr hem Handlcr in Verbindung.

MEDISANA LT480 - Sicherheitshinweise - 3

WARNING

Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Höhe von Kindern gelangen.

Es besteht Erstickungsgefahr!

2.2 Im Herbst und Winter, den Jahreszeiten mit weniger Sonnenstunden Wie funkti- und kurzen Tagen hat das fehlende Sonnenlicht Einfluss auf chemische Prozesse im Gehirn. Die Funktion des Hypothalamus wird Tageslicht- eingeschränkt und es wird vermutet, dass die Produktion des Hormons Melatonin beeinfusst wird. Dadurch kann unerwänschte LT 480? Mädigkeit auftreten.

Die MEDISANA Tageslichtlampe LT 480 verwendet helles elektrisches Licht, um das fehlende Sonnenlicht im Herbst und Winter zu simulieren. Und dies, ohne die schädliche UV-Strahlung, die im Sonnenlicht enthalten ist. Zusätzlich hilft Licht dem Gehirn besteht, die Produktion des Hormons Melatonin anzupassen und kann damit halten, die Symptome der sogenannten Winterdepression (S.A.D.) zu lindern.

3.1 Inbetriebnahme

  • Platzieren Sie die Lampe auf einem ebenen und festen Untergrund, wie z. B. einem Tisch, und stellen Sie safer, dass die Lampe nicht umfallen und herunterfallen kann. Klappen Sie dazu den Ständer auf der Rückseite des Gerätes aus.
  • Alternativ: Montage der Tageslichtlampe an einer Wand. Auf der Rückseite des Geräts befindet sich das Aufhängeloch ②. Sie konnen die Lampe an einer Schraube aufhagen. Je nach Wand mussen Sie eine geeignete Befestigungssart wahren (z. B. bei Beton eine Schraube und Dubel). Das Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferung enthalten. Wichtig: Solle das Aufhängeloch beschädigt sein, hängen Sie die Lampe nicht auf und wenden Sie sich an den Kundenservice.
  • Platzieren Sie die Lampe circa 20 bis 60~cm von ihren Augen entfernt. Das Licht muss seitlich auf ihr Gesicht treffen.
  • Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose.

MEDISANA LT480 - Inbetriebnahme - 1

HINWEISE

  • Suchen Sie einen Standplatz für die Lampe aus, in dessen Höhe sich eine gut zu erreichende Steckdose befindet.

3.2 Anwendung

  1. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position |, um die Lampe einzuschalten.
  2. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter 3 auf die Position 0, um die Lampe auszuschalten.

MEDISANA LT480 - Anwendung - 1

HINWEISE

  • Die Lampe erreicht die volle Leuchtkraft nach einigen Minuten. Die Leuchtkraft kann nach dem Einsatzzunachst sightbar schwächer erschreiben.

Während Sie das wohltuende Licht der Lampe genießen, konnen Sie lesen, Telefonieren oder Ihrer Arbeit nachgeben. Halten Sie jederoch damit immer den empfohlenen Abstand zwischen ihren Augen und dem Gerät ein (= 20 bis 60 cm).

Anwendungsempfehlung zur Anwendungsdauer:

Distanz Anwendungsdauer
60 cm ca. 2Stunden
40 cm ca. 60Minutes
20 cm ca. 30Minutes
  • Je naher Sie sich an der Lampe befinden,esto kürzer ist die benötigte Zeit,um den gewünschten Effekt zu erzielen.
  • Schauen Sie niemals für längerere Zeit direkt in das Licht, bzw. auf die Lichtfläche.
  • Während der ersten Sitzungen kann es vorkommen, dass Augenschmerzen oder leichte Kopfschmerzen auftreten, die sich jedoch rasch legen sollenen. Im Zweifelsfall verringern Sie die Intensität und/oder die Dauer der Anwendung, bis Sie sich wieder vollkommen wohl führten.
  • Um die Lebensdauer des Produktes zu gewährleisten, können Sie die Lampe bis zu 2 Stunden am Stück verwenden, aber niemals mehr als 4 Stunden. Lassen Sie die Lampe bevor einer erneuten Verwendung mindestens 10 Minuten abkühlen.

MEDISANA LT480 - Anwendungsempfehlung zur Anwendungsdauer: - 1

HINWEIS

  • Um das Gerät better transportieren zu können, benutzen Sie die Tragemulde 4 im oberen Teil der Rückseite.

Anwendung über einen längeren Zeitraum

Wiederholen Sie die Anwendung während der Monate mit weniger Sonnenstunden mindestens an 7 aufeinander folgenden Tagen. Je nach ihren individuellen Anforderungen kann dieser Zeitraum auch verlangert werden.

4 Verschiedenes

4.1

Reinigung und Pflege

  • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus,ziehen Sie den Netzstecker und{lassen Sie die Lampe mindestens 10 Minuten abkühlen.
  • Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an.
  • Reinigen Sie das Gerät ca. einmal im Monat mit einem weichen Tuch.
  • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinesfalls aggressive Reinigungs-, Scheuer- oder Lösungsmittel, ebenso keine Reinigungspads, Stahlwolle oder starke Bürsten. Dies kann die Oberflächen beschädigen.

4.2 Lagerung

  • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn Sie es nicht verwenden.
  • Lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten abkühlen, bevör Sie es verstauen.
  • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
  • Beachten Sie die Lagerbedingungen im Kapitel 4.6 Technische Daten.

4.3 Hinweise zur Entsorgung

MEDISANA LT480 - Hinweise zur Entsorgung - 1

MEDISANA LT480 - Hinweise zur Entsorgung - 2

Dieses Gerätarf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführrt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an ihre Kommunalbehörde oder ihren Handler.

4.4 Fehlerbehebung

Problem mögliche Ursache Lösung
Lampe leuchtet nichtGerät nicht einge-schaltetGerät über Ein-/ Aus-Schalter 3 ein-schalten
Keine StromversorgungÜberprüfen Sie den Netzstecker und die das Kabel

4.5 Austausch der Leuchtstofffröhre

Die Lebensdauer der Leuchtstoffföhren beträgt bei durchschnittlichen Gebrauch ca. 8000 Stunden. Wenn eine Röhre ausfällt, muss sie ausgetauscht werden. Zum Austausch der LeuchtstoffföhremussDas Gerat zerlegt werden.Lassen Sie den Wechsel durch ihren Fachhändler,einer autorisierten Servicestelle oder entsprechend qualifiziertem Fachpersonal ausführren,um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.

4.6 Technische DatenName und Modell: MEDISANA Tageslichtlampe LT 480
Stromversorgung: 220-240 V~ 50 Hz
Leuchtstoffrähen: 2 x 36 W, Tageslicht (volles Spektrum), 8000 h
Ersatz-Leuchtstoffrähe: Philips - Master PL-L 36W/965/4P, (Herstellerbezeichnung) FSL - YDW36-H.RR 36W/865 2G11 4pin
Leistung: 72 W
Lichtintensität: > 10.000 Lux (Abstand 15 cm)
Abmessungen: 340 x 480 x 100 mm
Gewicht: 2 kg
max. Höhe über dem Meerespiegel: < 2000 m
Betriebsbedingungen: 10 °C bis 25 °C, 30 bis 90 % relative Luft-feuchte, 700-1060 hPa atmophilischer Druck
Lager- und Transportbe-: 5 °C bis 50 °C, 30 bis 90 % rel. Luftfeuchte, 700-1060 hPa atmophilischer Druck
dingungen
Article-Nr.: 45224
EAN-Nummer: 40 15588 45224 6

C∈0123

Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.

Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com

4.7 Dieses Gerät ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0123“ versehen. Die Vorgaben der EU-Richtlinie „93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte“ sind erfüllt.

Elettromagnetische Verträglichkeit:

Siehe Anhang in dieser Anleitung.

Garantieund Reparaturbedingungen

Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bereits den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten darauf die folgenden Garantiebedingungen:

  1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
  3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Veränderung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechseltere Bauteile, ein.
  4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:

a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführn sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbrauch oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.

  1. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.

MEDISANA LT480 - Garantieund Reparaturbedingungen - 1

Zero-Plus International Limited

importiert & vertrieben durch

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19

41468 NEUSS

Deutschland

EC REP

I-Plus Company Ltd.

Die Service-Adresse findsie auf dem separaten Beilegeblatt.

MEDISANA LT480 - EC REP - 1

IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!

Bescherming gegen vocht

LOT

LOT-nummer

MEDISANA LT480 - IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! - 1

Producent

MEDISANA LT480 - IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! - 2

Productiedatum

MEDISANA LT480 - IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! - 3

Beschermings-klasse II

MEDISANA LT480 - IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! - 4

Droog houden

Doelmatig gebruik

TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄLYTÄ NÄMÄ OHJEET!

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MEDISANA

Modell : LT480

Kategorie : Lampe thérapeutique