UR190 - Radio Soundmaster - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UR190 Soundmaster als PDF.
Questions des utilisateurs sur UR190 Soundmaster
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Radio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UR190 - Soundmaster und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UR190 von der Marke Soundmaster.
BEDIENUNGSANLEITUNG UR190 Soundmaster
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Cleses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Oeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchs-anleitung oder auf der Verpackung weist daraufhin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte fragen Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.


Dieses Symbol gezigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Gerats hin.
Zur Vermendung von Staenschlagen darcloses Gert nicht geinfnet werden. Es onihlt knoe Baucie, die vov-Borulz gowartel erpenen mierke konner Wlrige und Rauunusbeier.
Sicherheits/Umwelt/Aufstellhinweise
- Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben.
- Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen
- Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEGFAHR! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.
SchlieBen Sie das Gerat nur an eine vorschrifsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerates übereinstimmen. - Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals Nass oder feucht wird. Das Netzkabelarf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschadigt werden.
- Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabelsofar von dem Kundenservice ausauschen.
- Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
- Bei Gewitter, Netzsteckersofar aus der Steckdose entfernen.
- Kinder sollen das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
Das Gerat ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen. KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TUCHER mit GROBEN Material verwenden!!! - Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
- Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
- Keine offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Gerät platzieren.
Es durren keine mit Flussigkebefullten Behalter (z.B. Vasen) auf oder in die Nane des Gerates gestellt werden - Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu !!!
- Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Gerat mocihst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeraten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstorungen im Radiobetrieb kommt kann. - Sie dürfen das Gehäuse nicht offen oder reparieren. In thisem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.
- Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehoren NICT in den Hausmull!! Geben Sie diese Ihr hem Handler zuck oder entsorgen Sie die eine an geeigneten Sammelstellen ihrer Stadt oder Gemeinde. - Batterien dürfen nicht in die Höhe von Kindern gelangen. Kinder konnen Batterien verschlucken. Werde eine Batterie verschlucht, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
- Batterien dürfen keiner Hitze (z.B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung
Nur durch den selbst oder baugleichen Batterietyp ersetzen.

Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehoren NICT in den Hausmull! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe *) enthalten oder nicht, zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugegeben.
Sie konnen alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich abgeben, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden.
Batterien und Akkusitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium; Hg = Quecksilber; Pb = Biele
BEDIENELEMENTE



- EIN/AUS:
- SOURCE (QUELLE):
- MENU:
- WECKER:
- SCHLAFEN/SCHLUMMERN:
- INFOMATIONEN:
- ZURück:
- SPEICHERPLATZ:
- SCANNEN:
- LAUTSTARKE:
- Laatsprecher
- AUSWAHL:
- Anzeige
- Typenschild
- Antenne
- Kopfhörerbuchse
- USB-Buchse
- DC-Eingangsbuchse:
Umschalten zwischen den Modi „Ein" und „Standby" (Anzeige von Datum und Uhrzeit). Aufhebung der Schlaf-Funktion und Abschalten eines ertönenden Wecksounds.
Umschaltung zwischen DAB- und UKW-Empfang.
Anzeige des Menus des gegenwartigen Modus.
Wechsel zum Weck-Assistenten, Abschalten des Wecksounds (bei ertönen) und im Standby-Modus, Wechsel zwischen den Einstellungen Wecker ein/aus.
Während der Radio-Wiedergabe, Auswahl der Zeit, bis das Radio selbstätig in den Standby-Modus wechselt. Bei ertönendem Wecksound, Aktivierung der Schlummerfungktion.
Wechsel zwischen den einzelnen Informationsbildschirmen
Wechsel zum vorherigen Bildschirm.
Auswahle eines gespeicherten Radiosenders.
Im DAB-Modus nach allen verfügbar Baren Radiosendern scannen. Im UKW-Mode den nachsten verfügbar Baren Radiosenderuchen.
Änderung der Lautstärke durch Drehung des Knopfes.
Durch Drehen im DAB-Modus, Auswahl eines DAB-Radiosenders Durch Drehen im UKW-Modus, Abstimmung der UKW-Frequency Durch Drehen in Menüs, Auswahl der einzelnen Elemente. Drücken Sie diesen Knopf, um eine Auswahl zu bestätigen.
Für das Aufladen externer Geräte
Anschluss des Netzeils.
INBETRIEBNAHME
AnschlieBen

- Versichert Sie sich vor Inbetriebnahme des Geräts, das die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
- Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteils in die „DC IN“-Buchse des Radios.
- Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Netzsteckdose. Das Radio ist betriebsbereit und befindet sich im Standby-Modus, wenn die Anzeige eingeschaltet ist.
Ein- oder Ausschalten
- Drucken Sie im Standby-Modus die Taste "ON/OFF" (1), um das Radio einzuschalten.
- Drucken Sie die Taste „ON/OFF" (1) bei eingeschalteten Radio für den Wechsel in den Standby-Modus. Im Standby-Modus werden Datum und Zeit angezeigt.
22:26:42
28-4-2016
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose, um das Radio vollständig vom Netz zu trennen.
Einstellung der Uhrzeit
Wenn der Radioempfang gegeben ist (bei Verfugbarkeit der notwendigen Informationen), werden Datum und Zeit des Radios automatisch eingestellt. Sie können Datum und Zeit jedoch auch über das Einstellungsmenu einstellen. Schrittfolge:
- Drucken Sie im Standby-Modus die Taste „ON/OFF" (1), um das Radio einzuschalten.
- Drucken Sie einmal die Taste „MENU" (3).
- Drehen Sie „SELECT" (12) solange, bis „System" in der Anzeige erscheint. Drücken Sie anschließend „SELECT" (12).

- Drehen Sie „SELECT“ (12) solange, bis „Time“ in der Anzeige erscheint. Drücken Sie anschließend „SELECT“ (12).

- Drehen Sie "SELECT" (12) solange, bis "Set Time/Date" in der Anzeige erscheidt. Drücken Sie anschließend "SELECT" (12).
22:26:42
28-4-2016
- Stellen Sie die Stunden durch Drehen von „SELECT" (12) ein. Bestätigten Sie die Einstellung durch Drucken von „SELECT" (12).
- Wiederholen Sie Schritt 6 für die Einstellung der Minuten, des Datum, des Monats und des Jahres.
Bitten schlagen Sie fur weitere Einstellungen bezuglich Datum und Zeit im Kapitel „Uhrzeit" nach.
Verwendung der Antenne
Durch Verwendung der Antenne kann der Signalempfang verbessert werden.
- Ziehen Sie die Antenne nach oben bis zum Anschlag hersus.
- Richten Sie die Antenna für den besten Empfang entsprechend aus.

Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie für das Anheben der Lautstärke „VOLUME" (10) nach rechts und für das Senken nach links.

ANHÖREN VON DAB-RADIOSENDERN
Wechseln in den DAB-Modus
- Drucken Sie im Standby-Modus die Taste „ON/OFF" (1), um das Radio einzuschalten.
- Drücken Sie für die Auswahl des DAB-Modus „SOURCE" (2).
DAB
Scannen nach DAB-Radiosendern
Bei der Erstbenutzung des Radios oder bei leerer Radiosenderliste fuhrt das Radio automatisch einen Scan nach Radiosendern durch. Sie konnen jedoch auch einen manuellen Radiosenderscan durchfuhren. Schrittfolge:
Drücken Sie für das Aktivieren des automatischen Radiosenderscan „SCAN" (9).
Das Radio speichert die Radiosender bei ausreichender Signalstarke automatisch.
Nach Abschluss des Scans wird der erstige gespeicherte Radiosender wiedergegeben.

Abstimmung eines DAB-Radiosenders
- Drehen Sie im DAB-Modus „SELECT“ (12), um sich durch die DAB-Radiosender in der Senderliste zu bewegen.

- Drücken Sie für das Abstimm des gewählten DAB-Radiosenders „SELECT" (12).
Abspeichern eines Radiosenders
Sie konnen bis zu 10 DAB-Radiosender auf den Speicherplatzn abspeichern.
- Stimmen Sie einen DAB-Radiosender ab.
- Halten Sie "PRESET" (8) solange gedrückt, bis "Preset Store" in der Anzeige erscheint.
- Wahlen Sie durch Drehen von "SELECT" (12) einen Speicherplatz aus.

- Drucken Sie für die Bestätigung „SELECT" (12).
Der DAB-Radiosender ist nun auf dem ausgewählten Speicherplatz gespeichert. Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4, um weitere Radiosender abzuspeichern.
- Drücken Sie zum Abstimmten eines abgespeicherten Radiosenders einmal „PRESET" (8). Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch die Beste abgespeicherter Radiosender zu bewegen. Drücken Sie für die Bestätigung der Auswahl „SELECT" (12).
Wiederholen Sie oberstehende Schritte 1 bis 4 für das Überschreiben eines abgespeicherten DAB-Radiosenders, um so den DAB-Radiosender, der auf einem Speicherplatz abgespeichert wurde, zuändern.
Anzeige von DAB-Informationen
Drucken Sie mehrmals INFO (6), um sich durch nachstehende Informationen (falls verfügbar) zu bewegen.
Verwendung des DAB-Menus
- Im DAB-Modus „MENÜ" (3) drücken, um die DAB-Menü aufzurufen.
- Drehen Sie,SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen.
Full scan(Vollständiger Scan)
Manual tune" (Manuelle Sendersuche)
"DRC" (Korrektur Dynamikumfang)
"Prune" (Löschen)
System
Nachstehend folgenähere Details über die einzelnen Optionen.
Vollständiger Scan
Mit dem vollständigen Scan wird der komplette DAB Bereich nach DAB-Radiosendern gescant.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für den Start des Scanvorgangs nach verfügbaren DAB-Radiosenden. Nach Abschluss des Scans wird der erstige gefundene Radiosender wiedergegeben.

Manuelle Sendersuche
- Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Manual tune".

- Drehen Sie SELECT (12) für die manuelle Einstellung der Freqenz und bestätigten Sie durch Drücken von SELECT (12) die gewährte Freqenz.
Dynamikumfang
DRC entwickert oder fegt ein gewisses Maß an Ausgleich dem entsprechenden Dynamikumfang der einzelnen Radiosender hinz.
- Drücken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „DRC".
- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
"DRC off" (Dynamikkorrektur aus): Keine Anwendung von Korrekturen des Dynamikumfangs.
"DRC low" (Dynamikkorrektur niedrig): Mittlere Korrektur des Dynamikumfangs.
DRC high" (Dynamikkorrektur hoch): Maximale Korrektur des Dynamikumfangs.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Loschen
These Funktion entfernt die Radiosender aus ihrer Senderliste, welche am Standort nicht verfügbar sind.
- Drücken Sie SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „Prune".
- Drehen Sie, SELECT (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen.
No" (Nein): Rückkehr zum vorherigen Menu.
Yes" (Ja): Entfernt alle nicht verfügbaren Radiosender aus ihrer Senderliste.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
System
Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Systemmenü" nach.
ANHÖREN VON UKW-RADIOSENDERN
Wechseln in den UKW-Modus
- Drucken Sie im Standby-Modus die Taste "ON/OFF" (1), um das Radio einzuschalten.
- Drucken Sie „SOURCE" (2) für die Auswahl des UKW-Modus.
FM
Suche nach UKW-Radiosendern
Drücken Sie im UKW-Modus „SCAN" (9) oder „SELECT" (12) für das Aktivieren der Sueh nach dem nachsten verfügbarbaren UKW-Radiosender.
Werde ein starker UKW-Radiosender gefunden, stoppt die Suehe und der UKW-Radiosender wird wiedergegeben.
Einstellen der UKW-Frequency
Drehen Sie im UKW-Modus SELECT" (12) für die Erhöhung oder Verringerung der Frequenz.
Nachdem Sie die Frequenz eingestellt haben, aktivieren Sie durch Drücken von „SCAN“ (9) oder „SELECT“ (12) dieuche nach dem nachsten verfügbaren UKW-Radiosender in ausgewählter Aufwärts- bzw. Abwartssuchrichtung.
Abspeichern eines Radiosenders
Sie konnen bis zu 10 UKW-Radiosender auf den Speicherplatzn abspeichern.
- UKW-Sender einstellen.
- Halten Sie "PRESET" (8) solange gedrückt, bis "Preset Store" in der Anzeige erscheint.
- Wahlen Sie durch Drehen von SELECT (12) einen Speicherplatz aus.
- Drucken Sie für die Bestätigung „SELECT" (12).
- Der UKW-Radiosender ist nun auf dem ausgewählten Speicherplatz gespeichert.
Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4, um weitere Radiosender abzuspeichern.
Drücken Sie zum Abstimm einen abgespeicherten Radiosenders einmal „PRESET" (12). Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch die Liste abgespeicherter Radiosender zu bewegen. Drücken Sie für die Bestätigung der Auswahl „SELECT" (12).
Anzeige von RDS-Informationen
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Service, durch den UKW-Radiosender zusätzliche Informationen ausstrahlen können. Wenn Sie einen UKW-Radiosender einstellen, der ein RDS-Signal ausstrahlt, dann wird der Name des Radiosenders in der Anzeige angezeigt.
Drücken Sie mehrmals INFO", um sich durch nachstehende RDS-Informationen (falls verfügbar) zu bewegen.
Radio text (Radiotext)
Program type (wie NEWS, SPORT, POP M usw.) (Programmart wie Nachrichten, Sport, Popmusik usw.)
Program service (Programmservice)
Mono/Stereo
Time (Uhrzeit)
Date (Datum)
Verwendung des UKW-Menus
- Im UKW-Modus „MENU" drücken, um die UKW-Menü aufzurufen.
- Drehen Sie, SELECT (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen.
Scan setting (Sucheinstellung)
System
Nachstehend folgenähere Details über die einzelnen Optionen.
Scan setting (Sucheinstellung)
- Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Scan setting".

- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen.
"Strong stations only" (Nur starke Radiosender): Es wird nur nach starken Radiosendern gesucht.
All stations" (Alle Radiosender): Sucht alle Radiosender unabhängig von deren Signalstarke.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
System
Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Systemmenü" nach.
Verwendung des Weckers
Einstellen des Weckers
Das Radio besitz 2 Wecker.
Um einen Wecker einzustellen:
- Drücken Sie „ON/OFF" (1) zum Einsatz des Radios. Drücken Sie anschließend „ALARM" (4), um entweder Wecker 1 oder Wecker 2 auszuwahlen. Drücken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung ihrer Auswahr.
Alarm 1 Setup
- Drehen Sie „SELECT" (12) für das Einstellen der Stunden der Weckzeit. Bestätigen Sie diese durch Drücken von „SELECT" (12).
Alarm 1 Wizard On time 07:50
- Drehen Sie SELECT (12) für das Einstellen der Minuten der Weckzeit. Bestätigen Sie diese durch Drucken von SELECT (12).
- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch die Optionen für die Dauer zu bewegen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT" (12).
Alarm 1 Wizard Duration 15
Durch „Duration" wird die Einschaltzeit definiert, die vergelt, bevor sich das Radio wieder automatisch in den Standby-Modus wechselt, wenn der Wecker aktiviert wurde.
Optionen fur die Dauer sind: 15, 30, 45, 60, 90 und 120 Minuten.
- Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch die Optionen für die Quelle zu bewegen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT“ (12).
Die Quelle definiert die Soundquelle fur den Wecker.
Optionen für die Quelle sind: „DAB“, „FM“ und „Buzzer“ (Weckton).
Wenn Sie DAB oder UKW ausgewählten haben, werden Sie zusätzlich noch aufgefordert festzulegen, ob der zuletzt wiederergegebene Radiosender oder ein abgespeicherter Radiosender für den Wecker verwendet werden soll.
- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch die Optionen für den Zeitabstand zu bewegen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT" (12).
Alarm 1 Wizard Daily
Der Zeitabstand definiert, an welchen Tagen der Wecker aktiviert wird.
Optionen fur den Zeitabstand sind: Daily (täglich), Once (einalig), Weekends (am Wochenende) und Weekdays (wochentags).
Wenn Sie „Once (einalig)" ausgewählt haben, werden Sie zusätzlich noch aufgefordert, das Datum für die Aktivierung des Weckers einzugeben.
- Drehen Sie „SELECT" (12) für das Einstellen des Lautstärkepegels. Drücken Sie anschließend „SELECT" (12).

These Einstellung definiert den Lautstärkepegel des Wecksounds.
- Drehen Sie „SELECT" (12), um Wecker ein oder Wecker aus zu wahren. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT" (12).

Bei aktiviertem Wecker wird das entsprechende Weckersymbol ( für Wecker 1 und für Wecker 2) in der Anzeige angezeigt.
Zur eingestellen Uhrzeit eront der Wecksound. Der Lautstärkepegel wird solange schrittweise angehoben, bis der eingestellte Lautstärkepegel erreicht ist.
In der Anzeige blinkt zugleich das entsprechende Weckersymbol.
Ein- und Ausschalten des Weckers im Standby-Modus
- Drücken Sie im Standby-Modus „ALARM" (4), um sich durch die Optionen der Weckereinstellung zu bewegen.
Vergleichen Sie hierzu nachstehende Tabelle.
| ALARM gedrückt | WECKER 1 | WECKER 2 |
| 1× | Aus | Aus |
| 2× | Ein | Aus |
| 3× | Aus | Ein |
| 4× | Ein | Ein |
- Drücken Sie SELECT (12) für die Bestätigung der Einstellung.
Bei aktiviertem Wecker wird das entsprachende Weckersymbol (ur Wecker 1 und fuWecker 2) in der Anzeige angezeigt.
Deaktivierung des ertönenden Wecksounds
Drucken Sie "ON/OFF" (1) oder "ALARM" (4), um in den Standby-Modus zu wechseln.
Schlummerfungtion
Drücken Sie „SLEEP/SNOOZE" (5), um einen ertönenden Wecksound vorübergehend stummzuschalten.
Drücken Sie „SLEEP/SNOOZE" (5), um die Schlummerdauer zuändern.
Snoopze 5 minutes
Die Schlummerdauer kann entsprechend der Auswahr für die Dauer des Wecksounds ausgewählt werden. (Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Einstellen des Weckers" nach).
| Dauer des Wecksounds | Auswählbare Schlummerdauer |
| 15 min | 5, 10 min |
| 30 min | 5, 10, 15 min |
| 45 min | 5, 10, 15, 30 min |
| 60 min | 5, 10, 15, 30 min |
| 90 min | 5, 10, 15, 30 min |
| 120 min | 5, 10, 15, 30 min |
Hinweis: Wenn die verbleibende Weckzeit kürzer ist als 10 Minuten, ist die einzig auswählbare Schlummerdauer 5 Minuten. Wenn die verbleibende Weckzeit kürzer ist als 5 Minuten, ist keine einzige Schlummerdauer auswählbar.
Wahrend der Schlummerdauer wechsel das Radio wieder in den Standby-Modus. Nach Ablauf der Schlummerdauer erfönt der Wecksound erneut.
Drucken Sie "ON/OFF" (1), um den Wecker und die Schlummerdauer zu annullieren.
Schlaf-Funktion
Die Schlaf-Funktion definiert die Zeitdauer, die vergelt, bevor sich das Radio selbsttätig abschaltet.
- Drucken Sie „SLEEP/SNOOZE" (5) mehrmals für die Auswahl der Schlafdauer, wenn das Radio eingeschaltet ist (Optionen: Aus, 15, 30, 45, 60 und 90 Minuten).
- Drucken Sie "SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl.
Wenn Sie eine Schlafdauer eingestellt haben, entscheidt das Schlafsymbol (in der Anzeige. Wenn diese Schlafdauer abgelaufen ist, schaltet sich das Radio selbststätig ab.
SYSTEMMENU
Um in das Systemmenü zu gelangen:
- Drucken Sie „MENU" (3) im UKW- oder DAB-Modus.
- Drehen Sie SELECT (12) solange, bis Sie System erreichen.

- Drücken Sie SELECT" for die Bestätigung der Auswahl System".
- Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen.
Equaliser (Equalizer)
Time (Uhrzeit)
Backlight (Hintergrundbeleuchtung)
Inactive Standby (Inaktivitäts-Standby)
Language (Sprache)
Factory Reset (Rücksetzen auf Werkseinstellung)
Software Version (Software-Version)
Nachstehend folgenähere Details über die einzelnen Optionen.
Equaliser (Equalizer)
- Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Equaliser".

- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch nachstehende EQ-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
My EQ (benutzerdefiniertier EQ) (Bittle schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Benutzerdefinierte EQ-Einstellungen" nach.)
Normal
Classic (Klassik)
Jazz
Pop
Rock
Speech (Sprache)
- Drucken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Benutzerdefinierte EQ-Einstellungen
- Wahlen Sie „My EQ" aus. Drehen Sie nun "SELECT" (12), um zwischen „Treble" „Treble" (Hohen) und „Bass" (Basse) auszuwahlen. Drücken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahr.
- Drehen Sie „SELECT" (12), um die Bass/Höhenanhebung bzw. -abschwächung einzustellen. Bestätigten Sie die Auswahr durch Drücken von „SELECT" (12). Das Sternchen hinter einer Verstärkung/Abschwächung zeigt die aktuelle Einstellung an.
Time (Uhrzeit)
- Drücken Sie „SELECT"(12) für die Bestätigung der Auswahl „Time".

-
Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
-
Set Time/Date (Datum und Uhrzeit einstellen)
- Auto Update (Automatische Aktualisierung)
- Set 12/24 hour (12-/24-Stundenformat einstellen)
- Set date format (Datumssformat einstellen)
Nachstehend folgenähere Details über die einzelnen Optionen.
Set Time/Date (Datum und Uhrzeit einstellen)
Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Einstellen der Uhrzeit" nach.
Auto Update (Automatische Aktualisierung)
These Einstellung definiert, auf welche Weise das Radio Uhrzeit- und Dateninformationen aktualisiert.
- Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Auto Update".
- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Update from „Any“: Aktualisierung von Datum und Uhrzeit über irgend ein beliebiges Signal.
Update from „DAB“: Aktualisierung von Datum und Uhrzeit über ein DAB-Signal.
Update from ,FM": Aktualisierung von Datum und Uhrzeit über ein UKW-Signal.
No update": Keine Aktualisierung von Datum und Uhrzeit.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Set 12/24 hour (12-/24-Stundenformat einstellen)
- Drucken Sie „SELECT"(12) für die Bestätigung der Auswahl „Set 12/24 hour".
- Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehende Zeitformat-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
12: Anzeige der Zeit im 12-Stunden-Format.
24: Anzeige der Zeit im 24-Stunden-Format.
- Drucken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Set date format (Datumssformat einstellen)
- Drücken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „Set date format".
- Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehende Datenformat-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
dd-mm-yyyy (tt-mm-jjjj)
mm-dd-yyyy (mm-mm-
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Backlight (Hintergrundbeleuchting)
- Drucken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Backlight".

- Drehen Sie SELECT (12), um sich durch nachstehendes Menu zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Timeout (Zeitgesteuert)
On level (voll)
Dim level (gedimmt)
Nachstehend folgenähere Details über die einzelnen Optionen.
Timeout (Zeitgesteuert)
These Einstellung definiert die Zeitdauer, die vergelt, bis die Hintergrundbeleuchtung gedimmt wird.
- Drücken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „Timeout".
- Drehen Sie „SELECT" (12), um sich durch die Zeitsteuerung-Optionen (in Sekunden) zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
On (Die Hintergrundbeleuchting wird nicht gedimmt)
10 sec (10 s)
20 sec (10 s)
30 sec (10 s)
45 sec (10 s)
60 sec (10 s)
90 sec (10 s)
120 sec (10 s)
180 sec (10 s)
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
On level (voll)
These Einstellung definiert die Helligkeit der eingeschalteten Hintergrundbeleuchtung.
- Drücken Sie, SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „On level".
- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehende Helligkeit-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Low (Schwach)
Mid (Mittel)
High (Hoch)
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Dim level (gedimmt)
These Einstellung definiert die Helligkeit der gedimmen Hintergrundbeleuchtung.
- Drucken Sie „SELECT" (12) für die Bestätigung der Auswahl „Dim level".
- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehende Helligkeit-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Low (Schwach)
Mid (Mittel)
High (Hoch)
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Inactive Standby (Inaktivitäts-Standby)
These Einstellung definiert die Zeitdauer, die vergelt, bevor sich das Radio selbsttätig abschaltet.
- Drucken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Inactive Standby".

- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehende Zeit-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Aus
2 hour (2 Stunden)
4 hour (2 Stunden)
5 hour (2 Stunden)
6 hour (2 Stunden)
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Language (Sprache)
These Einstellung definiert die Sprache, die in den Menüs verwendet wird.
- Drucken Sie „SELECT“ „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Language“.

- Drehen Sie "SELECT" (12), um sich durch nachstehende Sprach-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Deutsch
François (Französisch)
Deutsch
Italiano (Italienisch)
- Drucken Sie, SELECT (12) für die Bestätigung der gewährten Option.
Factory Reset (Rücksetzen auf Werkseinstellung)
These Einstellung löscht alle benutzerdefinierten Einstellungen und ersetzt diese mit den ursprünglichen Werkseinstellungen.
- Drucken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Factory Reset".

- Drehen Sie „SELECT" (12) für die Auswahl von „Yes" (Ja). Bestätigen Sie das Zurücksetzen auf Werkseinstellungen anschließend durch Drücken von „SELECT" (12).
Hinweis: Alle Radiosender und Einstellungen werden gelöscht.
Software Version (Software-Version)
These Option zeigt die gegenwärtg verwendete Software-Version an.

AUFLADEN EXTERNER GERÄTE
Verbinden Sie ein externes Gerät (z.B. Smartphone, MP3-Player) über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit dem USB-Port auf der Rückseite des Radios, um das externe Gerät auszuladen. Das Radio hat hierbei keinen Zugriff auf die Inhalte des so angeschlossenen externen Geräts.
Wartung und Pflege
- Reinigen Sie das Radio mit einem weichen, angefeuchteten Lappen. Lassen Sie nach der Reinigung alle Teile vollständig trocknen.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reiniger, Bürsten mit Nylon-Borsten, scharfe oder metallische Reinigungswerkzeuge, Messer, harte Schaber usw. Durch sie konnte die Oberfläche des Radios beschädigt werden.
- Tauchen Sie das Radio nicht in Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Radiogehäuses gelangen kann.
Lagerung
- Ziehen Sie das Netzteil ab. Reinigen Sie das Radio, bevor Sie es einlagern.
Lagern Sie das Radio immer an einem sauberen und trockenen Platz.
TECHNISCHE DATEN
| Tunerbereich: | UKW: 87,50 - 108,00 MHz |
| DAB: 174,928 - 239,200 MHz | |
| Anzahl der speicherbaren Radiosender: | 10 (UKW), 10 (DAB) |
| Steckernetzteil: | Eingang: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz |
| Ausgang: 5 V DC/1,5 A |
IMPORTTEUR
| Wörlein GmbH | Tel.: | +49 9103 71 67 0 |
| Gewerbestrasse 12 | Fax: | +49 9103 71 67 12 |
| D 90556 Cadolzburg | E-Mail: | service@woerlein.com |
| Deutschland | Web: | www.woerlein.com |
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht liegt bei Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Worlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com
Germany Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH


PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Worlein GmbH Tel. : 49 910 37 16 70
Gewerbestasse 12 Fax:49 910 37 16 70
D 90556 Cadolzburg Email :
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
CE

MILIEUBESCHERMING

Worlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestasse 12 Fax: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail:
Duitsland
Website:
service@woerlein.com
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
CE

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH


MILJØBESKYTTALSE

Worlein GmbH TIf.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestasse 12 Faks.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-post:
Tyskland
Internet:
service@woerlein.com
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH


MILJÖSKYDD

Worlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-post:
Tyskland
Webplats:
service@woerlein.com
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Upphovsratt av Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
CE

MILJØBESKYTTELSE

Worlein GmbH TIf.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D-90556 Cadolzburg E-mail:
Tyskland
Web:
service@woerlein.com
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright at Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH


OCHRANA ZIVOTNIHO PROSTREDI

Worlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail:
Nemecko
service@woerlein.com
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Autorska prava jsou ve vlaustnictvi spolecnosti Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfaltigung nur mit ausdrucklicher Genehmigung der Woerlein GmbH


EinfachAnleitung