GFTP 60 - Wasserpumpe Garden Feelings - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GFTP 60 Garden Feelings als PDF.
Häufig gestellte Fragen - GFTP 60 Garden Feelings
Benutzerfragen zu GFTP 60 Garden Feelings
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GFTP 60 - Garden Feelings und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GFTP 60 von der Marke Garden Feelings.
BEDIENUNGSANLEITUNG GFTP 60 Garden Feelings
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS D'ORIGINE ORIGINELE HANDLEIDING
7 CE
27014608
05/06/17
EH-Nr.: 41.723.16 • I.-Nr.: 11016


2



DE
Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise 5
- Gerätebeschreibung und Lieferumfang 7
- Bestimmungsgemäß Verwendung
- Technische Daten 8
- Vor Inbetriebnahme 8
- Bedienung 9
- Austausch der Netzanschlussleitung 9
- Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10
- Entsorgung und Wiederverwertung 12
- Lagerung 12
- Fehlersuchplan 13
- Garantie 15
4
Gefahr:
Beim Benutzten von Geräten,müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.Bewahren Sie diese gut auf,damit ihren die Informationen jederzeit zur Verflugung stehen.Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollenn,handigen Sie diese Originalbetriebsanleitung/Sicherheitshinweiseitte mit aus.Wir übernehmen keine Haftung fur Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen.
These Betriebsanleitung kann auch als PDF-Datei von unserer Internetseite www.isc-gmbh.info heruntergeladen werden.
Verpackung:
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportscha- den in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoff e und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoff kreislauf zurückgeführrt werden.
1. Sicherheitschinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fur die Zukunft auf.
Gefahr!
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und 738).
Falls Sie nicht sichere sind, ob in der Installation ein RCD vorhanden ist, empfehlen wir einen PRCD-S Zwischenschalter zu verwenden (Fragen Sie ihren Elektrofachmann).
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimmbecken, Planschbecken jeder Art und sonstigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten konnen. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Menschen oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät spielten. Reinigung und Benutzer-Wartung)dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DE
Beachten Sie die Anweisungen bezüglich Installation in dieser Bedienungsanleitung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und halten es abkühlen vor Reinigung, Wartung und Lagerung.
Verschmutzung der Flüssigkeit konnte durch Ausflieben von Schmiermittel auftreten.
Achtung!
Reparaturen an elektrischen Teilen dieser Pumpe sind nicht möglich. Die Netzanschlussleitung these Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung oder des plastikumschlossenen und vergossenen Moterteils ist das Gerät zu verschritten.
Die Bedeutung der durchgestruichenen Mulltonne:
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoff e ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkaufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenz zur
Entsorgung entgegenzunehmen.
Warning
Ein Stromschlag kann lebensgefährlich sein, darum sind unbedingt folgende Hinweise zu beachten:
Die Pumpearf nur an einer ordnungsgemaiBen Schutzkontaktsteckdose betrieben werden.
Vorsicht!
An stehenden Gewässern, Garten- und Schwimmteichen und in deren Umgebung ist die Benutzung der Pumpe nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30mA (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zulässig. Beachten Sie auch lokale Bestimmungen zum Anschluss an die Stromversorgung. Die Pumpe ist nicht zum Einsatz in Schwimmbecken, Planschbecken jeder Art und sonstigen Gewässern geeignet, in welche sich während des Betriebs Personen aufhalten konnen. Ein Betrieb während des Aufenthalts von Menschen im Gefahrenbereich ist nicht zulässig.
Pumpen mit 10 m Netzleitung mind. H05RN-F sind fur den Betrieb außerhalb von Gebäuden vorgeschreiben.
Vor jeder Wartungsarbeit den Netzsteckerziehen.
- Sollte das Pumpenkabel oder der Stecker beschädigt sein, soarf das Kabel nicht
6
DE
repairiert werden! Die Pumpearf nicht mehr betriebenen werden.
Die Pumpearf nur zumFordern von Wasser verwendet werden.
Die Pumpe niemals freiängend an der Druckleitung oder an der stromfuhrenden Leitung aufhagen.
DiePumpeistvorFrostzuschutzen.
. Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Maßnahmen zu verhindern.
Die Verwendung von Leitungsnetzen, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen, Adaptern ohne Schutzkontakt ist nicht zulässig.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1Springbrunnenpumper
2 Ansaugkorb mit BIOCELL-Einsatz
3 Tragegriff
4 Muff e
5 Speieranschluss
6 Fontänenrohr
7 Stufenfontäne
8 Glockenfontäne
9 Schaumsprudler
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung undnehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/und Transportsicherungen (falls vorhanden).
. Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerat und Verpackungsmaterial sind kein Kinder-spielzeug! Kinder)durfen nicht mit Kunststoff beute-n, Folien und Kleinteilen spiel! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Springbrunnenpumpe
Muffle
Speieranschluss
Fontänenrohr
Stufenfontäne
Glockenfontäne
Schaumsprudler
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäß Verwendung
Leistungsfähige Universal-Springbrunnenpumper für den Dauereinsatz im Gartenteich.
Olloser Motor
Hermetisch in GieBharz vergossener Stator
- Wasserumspüller Permanent-Magnetrotor
Hinweis: Auch wenn diese Produkt für den Dauergebrauch geeignet ist, muss diese gegen Frost geschützt werden. Wir empfehlen deshalb, dass Sie die Pumpe außer Betriebnehmen, wenn Sie in einer Gegend mit Frostgefahr wohnen.
7
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jege weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für darauf hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss 230 V\~50 Hz
Leistungsaufnahme 50 W
Fordermenge Q max 1750 I/h
Forderhöhe H max 2m
Eintauchtiefe. 3m
Stufenfontane H max 1,1 m
Schaumsprudler H max 0,32 m
Glockenfontane 0 max 0,45 m
Schutzart IPX8
Max. Wassertemperatur 35°C
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschlieben, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten überein-stimmen.
BIOCELL-Ansaugfilter
Der Ansaugfi Iter der Springbrunnenpumpe erarbeitet mit BIOCELL-Filtereinsatz. BIOCELL ist ein spezialles
Material für eine natürliche, biologische Reinigung des Wassers. Während normale, mechanische Filter nur Schmutzteilchen, wie beispisseweise Pfl anzenreste, tote Insekten usw. zusückhalten konnen, werden bei der biologischen Filterung Schmutz und auch Trübstoff e abgebaut. Dies geschieht durch salpeterbildende Bakterien. BIOCELL, ein speziell für die biologische Filterung entwickeltes, poröses Material, bietet diesen Bakterien ideale Bedingungen für die Vermehrung. Im BIOCELL-Filter werden die giftigen, organischen Substanzen umgewandelt in natürliche Pfl anzzannahung. Ein natürlicher Prozess, der in besonderem Maße zum biologischen Gleichgewicht im Gartenteichbeitragt.
Bld1:
Befestigen Sie den Speieranschluss (5) mit Hilfe der Muffe (4) an der Springbrunnenpumpe (1).
Montieren Sie anschlieBend das Fontanenrohr (6) an den Speieranschluss (5) durch Eindreten. Die Seite mit dem Flansch und der Dichtung muss befindi nach oben zeigen.
Abschlussend konnen Sie je nach Wahl die Stufenfontäne (7), die Glockenfontäne (8) oder den Schaumsprudler (9) am Fontänenrohr (6) befestigen.
DerNetzanschluss
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit 230V 50Hz . Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A) und einwandfrei in Ordnung ist. Führn Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und das Gerät ist somit betriebsbereit.
6. Bedienung
Die Inbetriebnahme muss unter Beachtung der oben genannten Sicherheitsvorschriften erfolgen.
- Stellen Sie die Pumpe auf eine waagrechte, vom Beckengrund erhöhte Fläche (verhindert übermaßige Verschmutzung durch Bodenschlamm).
- Stellen Sie sichere, dass die Einlasse am Ansaugkorb nicht blockiert werden.
- Stellen Sie sichere, dass die Pumpe vollständig mit Wasser bedeckt ist. Betreiben Sie die Pumpe nicht außerhalb von Wasser oder wenn sie über die Wasseroberfläche Herausragt.
Fontänenbetrieb
Es bestehen 3 Anwendungsmöglichkeiten:
Nur Fontänenbetrieb (Stufenfontäne, Glockenfontäne oder Schaumsprudler).
Fontane in Verbindung mit dem Wasserspieeranschluss fur Wasserspiele.
Nur der Wasserspieeranschluss fur Wasserspiele.
Betrieb nur mit Fontäne (siehe Bild 2):
Beim Aufstellen der Pumpe im Teich ist darauf zu achten, dass der Fontänenkopf über den Wasserspiegel hinausragt. Wird nur die Fontane genutzt, müssen Sie den Absperrhahn (A) des Speieranschlusses eine viertel Drehung im Uhrzeigersinn drehen, damit dieser geschlossen wird. Der Absperrhahn (B) muss geff net sein (siehe Bild 2).
Betrieb der Fontäne und des Wasserspeieranschlusses (siehe Bild 2):
Der Einbau der Pumpe erfolgt wie oben beschrieben. Am Wasserspeieranschluss konnen Sie zusätzlich Wasserpliele mit einem Schlauchinnendurchmesser 13 mm oder Schlauchinnendurchmesser 20 mm anschließen. Der Speieranschluss kann durch Drehen des Absperhahnes (A) gegen den Uhrzeigersinn geöffn net werden.
Betrieb nur mit Wasserspeieranschluss (siehe Bild 3):
Hierbei muss der Abspperrhahn (B) um 90^ gedrecht werden. Der Abspperrhahn (A) muss geoff net sein. Somit fl iebt das gesamte Wasser uber den Speieranschluss und nichts uber die Fontane.
Nach Gebrauch
Wenn Sie die Springbrunnenpumpe nicht mehr benötigen, trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose. Anschließlich latenten Sie das Gerät auf Umgebungs-temperatur abkühlen. Danach zerlegen Sie die Springbrunnenpumpe wieder in die Einzelkomponenten und führen eine Wartung durch. Dann können Sie die Springbrunnenpumpe an einen davon vorgesehenen Ort aufbewahren.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Die Netzanschlussleitung these Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschritten.
DE
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzuziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose.
Reinigung
- Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäß mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese konnten die Kunststoffeile des Gerätes angreifen. Achten Sie daraufuf, dass das Netzkabel und andere elektrische Bestandteile der Pumpe nicht beschädigt werden. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wartung
- Für eine large Lebensdauer und ununterbrochenen Betrieb empfehlen wir eine regelmäßige Kontrolle und Pflege.
Bei nachlassender Forderhöhe oder Forderleistung muss der Filter mit lauwarmem Wasser gereinigt werden. - Bei kalkhaltigem Wasser die rotierenden Teile der Pumpe in bestimmten Abständen reinigen.
Beim Zerlegen der Pumpe gehen Sieittewie folgt vor:
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspulen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern.
Bei Frostgebung muss die Pumpe vollkommen entleert werden.
Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein-/ Ausschalten prüfen, ob ein einwandfrei des Drehn des Rotars erfolgt.
Bitte immer vorher Netzsteckerziehen!
a) Ansaugkorb (2) durch Drehen in Pfeilrichtung losen (siehe Bild 4).
b) Schrauben Sie die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn hers (Bild 5/Pos. 1).
c) Achtung! Am oberen und unteren Ende des Rotors befinden sich zwei Unterlegscheiben, die beim Abnehmer der Abdeckung und dem Entnehmen des Rotors herausfallen konnen. Achten Sie darauf, dass diese nicht verloren gehen und bauen Sie diese beim Zusammenbau wieder mit ein.
d) Drehen Sie die Rotorabdeckung an der Unterseite der Pumpe entgegen dem Uhrzeigersinn (Bild 5/Pos.2) und entnehmen Sie anschließend den Rotor (Bild 6).
e) Rotor und Pumpe mit klarem Wasser reinigen und wieder in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
10

Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollenen folgende Angaben
gemacht werden;
Typ des Gerätes
ArticleNumber des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preisie und Info finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Ersatzteilliste
| Pos.BeschreibungErsatzteilnummer | |
| 2 Ansaugkorb 41.722.90.01.002 | |
| 4 Muff e 41.722.90.01.004 | |
| 5 Spieler,anschluss 41.722.90.01.005 | |
| 6 Fontänenrohr 41.722.90.01.006 | |
| 7 Stufen,fontäne 41.722.90.01.007 | |
| 8 Glockenfontäne 41.722.90.01.008 | |
| 9 Schauernsprudler 41.722.90.01.009 | |
| o. B. Filter 41.722.90.01.010 | |
| o. B. Roto komplett 41.722.90.01.011 |
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dess Zubehör bestehen aus verschiedene Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn ihren keine Sammelstelle besteht ist, sollen den Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30^ . Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
11. Fehlersuchplan
| Störung mögliche | Ursache Behebung | |
| Gerät lauft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüften | ||
| Gerät fordert nicht - Einlaufsieb verstopft - Druckschauch geknicht | -Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Krickstelle begeben | |
| Fördermengegenü-gend | -Einlaufsiebverstopft - Leistung verringgt durch stark ver-schmutzte und schmirgeldnde Wasserbei-mengungen | -Einlaufsiebreinigen - Gerät reinigen und Verschleiße iteile ersetzen |
Achtung!
Die Pumpearficht trocken laufen.

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht mussen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauffordering:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigeufige Zubehörnteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfaltigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
12. Garantie
Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste heden Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginn am Tag des Kaufs.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis fur den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigern wir alle Funktion fehler am Gerat, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benöttigen Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Während der Garantiezeit haben Sie die Möglichkeit sich mit dem Serviceburo in Verbindung zu setzen, um eine kostenlose Abholung zu generieren.
Nach Ablauf der Garantiezeit besteht die Möglichkeit sich mit dem Serviceburo in Verbindung zu setzen, um eine Kostenungstige Reparatur/Austausch zu vereinbaren.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Ohre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Ausschluss:
Die Garantie bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemäßer Installation entstanden sind. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögenssschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht er neuert oder verlangert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sichitte an:
Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000
Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085
Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084
MAIL: service@einhell.be
FR
Sommaire
Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000
Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085
Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084
MAIL: service@einhell.be e
NL
Inhoudsopgave
4. Technische gegevens
Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000
Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085
Tel. Francophone: +32 (0) 78151084
MAIL: service@einhell.be
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklarung
D erkiart folgende Konformitat gemäß EU-Richtlinie und Normen für Anteil
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F déclaré la conformité suivant selon les directives et les normes CE concernant l'article.
I dichiara la其次是 conformita secondo la direttiva UE e le nome per l'articolo
NL verdaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
E declara la?siguiamente conformadad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo
P declares a segunte conformidade, de acordo com a direcixa CE e normas para o artigo
DK attesterer folgende overensstammelse i medfor au EU-direktiv somt standarder for arteriK
S forklar foljande overensstammelse enl. EU-directiv och standarder for articlen
FIN vakuuttta, eta tuote tayttta EU-direktiivin ja standardien vaatmukset
EE toendab toote vastavust EL direktivile ja standarditele
CZ yveda nasledujici prohlasei o shod podle smernice EU a norem pro vyrobek
SLO potrjue sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdekler
SK yvdava naseludjue prehlasenie o zhode podla smernice EU a noriem pre vyrobok
H a clikekhez an EU-iryanoviDSL normak szerint a kovetkez konformitast jelenti kl
PL deklarujezg odzognoswymionienogon pozenje arutykulzuknastepulacymi nomami na podstawe dvrektwy WE.
BG DeHApHpa CbTBeHToHc BToBETcTBHe CbTfAcho DmuKTeHbA Hc EC nHmPn AB a tyKnPs
LV paskaidro sadu atbilstibu ES direktivai un standartiem
LT apibudina 品 atitikima EU reikalavimams ir prekés normoms
RO declara urmatoarea conformitate conform directive normelor pentru articolul
GR 6nAovI Tnv aKoAovIoumopOovuOovuMe Tnv OOnyka EK KaT aPoTutaYia ToPoiD
HR potvrdjupe sljedecu uskladenost prema smjernicama EU i normama za articl
BII potvrdjupe sljedecu uskladenost prema smjernicama EU i normama za articl
RS potvrduje sledecu uskladenost prema smericama EZ in norma z artikal
RUS CNEJUOMM YOCTOBOPERTC, YTO CNEJUOKHINE PNOYKTBLO CCOTBETCYOT DEHPNTHAMN HOPMAM EC
UKR pnoJOnOye npo3aHaNEn HnHKe B1iNOBdICht BnPo6y DHPENTHAM Ta CTaNADTAM EC HA BnPi6
MK IA3jAByBA C6nHHTA Co06P3HOCT cmoAHO EY-DNEKTHBATB N HOPMTte 3A apTINH
TR Urunü ile ilgili AB direktifleri ve normalar geregincse asagida aqikanlan yuyunluğ beliril
N erklær folgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for articikel
IS Lysir uppyllingu EU-regna og annarra stabla voru
Springbrunnenpumpe GFTP 60 (Gardenfeelings)
2014/28/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
□90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LPA = dB (A); guaranteed LPA = dB (A)
P = kW; L/0 = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 31.10.2016

EinfachAnleitung