LD24 - Luftbefeuchter WOODS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LD24 WOODS als PDF.
Häufig gestellte Fragen - LD24 WOODS
Benutzerfragen zu LD24 WOODS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LD24 - WOODS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LD24 von der Marke WOODS.
BEDIENUNGSANLEITUNG LD24 WOODS
TECHNICAL DATA LD24 LD40PRO
| Max working area 80 m | ^2 | 180 m^2 |
| Air flow step 1 200 m | ^3/h 300 m | ^3/h |
| Dehumidifying at 20°C and 70% r.h. 6,5 L/24h 16 L/24h | ||
| Dehumidifying at 30°C and 80% r.h. 12 L/24h 31 L/24h | ||
| Power at 20°C and 70% r.h. 160 W 450 W | ||
| Energy consumption at 20°C och 70% r.h. 4,3 kWh/24 h 9,1 kWh/24 h | ||
| Tank volume 11,4 liters 11,4 liters | ||
| Refrigerant | R290 | R290 |
| Refrigerant change | 99 g | 130 g |
| Voltage | 230 V | 230 V |
| Frequency | 50 Hz | 50 Hz |
| Fuse | 10 A | 10 A |
| IP-class | X1 | X1 |
| Dimensions (L x W x H) | 400 x 345 x 580 mm | 400 x 345 x 580 mm |
TEKNISK DATA LD24 LD40PRO
TEKNISKE DATA LD24 LD40PRO
Anbefalet fugtniveau ca. 50 % RH
HVIS AFFUGTEREN HAR BRUG FOR SERVICE
Brennbares Material. Dieses Gerät enthält das brennbare Kältemittel Propan (R290).

Siehe Bedienungsanleitung.

Technisches Handbuch lesen

Bedienungsanleitung lesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und Nutzung des Geräts die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Installation übernimmt der Hersteller keine Haftung. Die Anleitung ist zusammen mit dem Gerät aufzubewahren, damit sie jederzeit zur Verfügung steht.
SCHUTZ VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
WARNUNG Verletzungsgefahr oder dauerhafte Schädigung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in der sicheren Handhabung der Geräte unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen bzw. unter entsprechender Aufsicht stehen. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen! Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhalten, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Wohnbereichen und ähnlichen Umgebungen vorgesehen (z. B. Keller, Kriechkeller, Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsumfelder). Das Typenschild befindet sich hinter dem Wassertank. Lüftungsöffnungen nicht überdecken.
Als Abtauhilfen dürfen keine mechanischen oder sonstigen Geräte,
sondern ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Vorrichtungen verwendet werden. Das Gerät nicht in Räumen mit kontinuierlich betriebenen Zündquellen lagern (offene Flammen, laufende Gasgeräte, Elektroheizgeräte usw.). Das Gerät nicht durchstechen oder in Brand setzen. Kältemittel können geruchlos sein. Gerät nicht mit Wasserstrahl oder Dampf reinigen. Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen. Nur neutrale Reinigungsmittel benutzen. Keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, Lösungsmittel oder Metallgegenstände verwenden. Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss der Austausch aus Sicherheitsgründen durch den Hersteller, durch ein offizielles Servicecenter oder durch Fachpersonal erfolgen.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG Das Gerät sollte nur von einer entsprechend qualifizierten Person installiert werden.
Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen. Ein beschädigtes Gerät darf weder installiert noch verwendet werden. Installation, Betrieb und Lagerung des Geräts sind nur in Räumen mit einer Mindestfläche von 4 m² zulässig. Die beiliegende Installationsanleitung ist strikt zu befolgen. Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Transport und beim Umstellen. Immer Schutzhandschuhe tragen.
Darauf achten, dass die Luft ungehindert um das Gerät zirkulieren kann. Vor dem Anschließen ans Netz mindestens 4 Stunden warten. In dieser Zeit kann das Öl zurück in den Kompressor fließen. Gerät nicht in der Nähe von Radiatoren oder anderen Wärmequellen aufstellen. Das Gerät nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung aufstellen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG ⚠️ Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Darauf achten, dass die elektrischen Angaben auf dem Typenschild mit dem Netzanschluss übereinstimmen. Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine Elektrofachkraft hinzuzuziehen. Der Anschluss muss an eine sachgerecht installierte, VDE-zugelassene Steckdose erfolgen. Mehrfachstecker und Verlängerungskabel
sind unzulässig. Darauf achten, dass die elektrischen Komponenten (z. B. Stecker, Netzkabel) nicht beschädigt werden. Falls ein elektrisches Bauteil ausgetauscht werden muss, ein autorisiertes Servicezentrum oder einen Elektriker beauftragen. Das Kabel muss unter der Steckerhöhe verbleiben. Der Stecker darf erst am Ende der Installation an die Steckdose angeschlossen werden. Der Stecker muss nach der Installation zugänglich sein. Zum Trennen der Stromversorgung nicht am Netzkabel ziehen. Beim Ausstecken des Netzkabels immer nur am Stecker ziehen.
BETRIEB
WARNUNG Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- und Brandgefahr.
Gerät nur innerhalb der angegebenen Spezifikationen betreiben und keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Darauf achten, dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Der Kreislauf enthält das umweltverträgliche Erdgas Propan (R290). Es ist brennbar. Sollte der Kältemittelkreislauf beschädigt werden, sofort sicherstellen, dass es im Raum weder offenes Feuer noch Zündquellen gibt. Den Raum lüften. Keine brennbaren Produkte oder Gegenstände, die mit brennbaren Produkten benetzt sind, auf das Gerät oder in dessen Nähe stellen.
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungsgefahr.
Den Netzstecker des Geräts abziehen. Netzkabel abschneiden und entsorgen. Der Kältemittelkreislauf des Geräts ist ozonverträglich. Hinweise zur korrekten Entsorgung des Geräts gibt die Behörde vor Ort. Der Teil der Kühleinheit unmittelbar neben dem Wärmetauscher darf nicht beschädigt werden.
A.

-
- Einstellrad des Feuchtereglers
-
- Hebel zum Schließen / Öffnen / Lenken der abgegebenen Luft
-
- Luftfilter
-
- Wassertank
-
- Austausch des Luftfilters
TECHNISCHE DATEN LD24 LD40PRO
| Max. Einsatzbereich 80 m | ^2 | 180 m^2 |
| Luftstrom Stufe 1 200 m | ^3/h 300 m | ^3/h |
| Entfeuchtung bei 20 °C und 70 % RF 6,5 l/24h 16 l/24h | ||
| Entfeuchtung bei 30 °C und 80 % RF 12 l/24h 31 l/24h | ||
| Leistung bei 20 °C und 70 % RF 160 W 450 W | ||
| Energieverbrauch bei 20 °C und 70 % RF 4,3 kWh/24h 9,1 kWh/24h | ||
| Fassungsvermögen Wassertank 11,4 l 11,4 l | ||
| Kältemittel R290 R290 | ||
| Kältemitteltausch | 99 g | 130 g |
| Spannung | 230 V 230 V | |
| Frequenz | 50 Hz 50 Hz | |
| Sicherung | 10 A | 10 A |
| IP-Klasse | X1 | X1 |
| Abmessungen (L x B x H) | 400 x 345 x 580 mm 400 x 345 x 580 mm | |
*Technische Änderungen und Verbesserungen vorbehalten. Alle Angaben sind Richtwerte. Die tatsächlichen Werte können aufgrund von äußeren Einflüssen wie Temperatur, Belüftung und Luftfeuchtigkeit abweichen.
PROBLEM
BEHEBUNG
| Das Gerät schaltet sich nicht ein | Darauf achten, dass der Luftentfeuchter mit der Steckdose verbunden und die Sicherung nicht durchgebrannt ist.Leuchtanzeige ist rot: Darauf achten, dass der Wassertank leer ist und korrekt in den Luftentfeuchter eingesetzt wurde. Sicherstellen, dass der Schwimmer frei hängt.Darauf achten, dass der Feuchteregler funktioniert und ihn dazu auf max stellen. Der Luftentfeuchter sollte sich dann innerhalb von 5 min einschalten. |
| Das Gerät schaltet sich nicht ein | Sicherstellen, dass sich das Lüfterrad dreht.Sicherstellen, dass die Luft frei durch den Luftentfeuchter fließen kann. Luftemissionen und Luftfilter müssen sauber sein und der Luftentfeuchter muss sich mindestens 20-30 cm von der Wand entfernt befinden.Hören, ob der Kompressor läuft, aber daran denken, dass sich der Luftentfeuchter möglicherweise in seinem Abtauzyklus befindet und damit den Kompressor vorübergehend außer Betrieb setzt. Vor dem Start ca. 30 Minuten warten.Darauf achten, dass sich an den Kühlschlangen / Lamellen hinter dem Filter keine dicke Eisschicht bildet. |
| Hoher Geräuschpegel / Rasseln | Luftentfeuchter weiter von Wänden und Gegenständen entfernt aufstellen.Die Kühlschlangen können sich berühren und Vibrationen verursachen. Den Luftentfeuchter aus der Steckdose ausstecken und die Abstände zwischen den Kühlschlangen vergrößern. |
| Kein Kondenswasser aufgefangen | Darauf achten, dass sich kein Schmutz usw. auf der Tropfschale unter den Kühlschlangen abgelagert hat. Bei Bedarf reinigen.Darauf achten, dass die Temperatur über 2 °C oder unter 35 °C liegt. |
| Schaltet sich nicht ab, wenn der Wassertank voll ist | Es ist wichtig, dass der Schwimmer frei im Wassertank hängt. Ist dies nicht der Fall, kann er den Wasserstand nicht erfassen und daher nicht sicherstellen, dass sich der Luftentfeuchter abschaltet. |
Bei Problemen mit dem Luftentfeuchter die Hinweise in der Anleitung zur Fehlerbehebung lesen. Ist keine der oben genannten Maßnahmen erfolgreich, den Händler für einen Servicetermin kontaktieren.
WOOD'S GEHÖRT ZU DEN WELTWEIT FÜHRENDEN HERSTELLERN VON LUFTENTFEUCHTERN
Wood's ist seit vielen Jahren als Marktführer im Bereich der Luftentfeuchtung bekannt. Unsere effizienten Luftentfeuchter verbrauchen wenig Energie und sind für den Einsatz unter schwierigen klimatischen Bedingungen mit niedrigen Temperaturen und hoher Luftfeuchte geeignet.
Unsere Luftentfeuchter bieten optimale Ergebnisse in Räumen, die zur Feuchtigkeit neigen, wie Keller, Garagen, Sommerhäuser, Waschräume, Kriechkeller und Innenpoolbereiche. Ein zusätzlicher Vorteil unserer Luftentfeuchter besteht darin, dass sie Kleidung und Textilien effektiv trocknen, ohne sie zu verschleiben.
Die vom Gerät aufgenommene Feuchtigkeitsmenge hängt von Temperatur, Luftfeuchte und Standort ab. Das Wetter wirkt sich ebenfalls auf die Leistung des Luftentfeuchters aus. Bei kaltem Wetter sinkt die relative Luftfeuchtigkeit in Innenräumen. Dadurch verringert sich die Feuchtigkeit, die der Luftentfeuchter aus der Luft aufnimmt. Daher ist der Entfeuchter nur für den Temperaturbereich von +2 °C bis +35 °C geeignet. Die Luftentfeuchter von Wood's sind sicher und für einen Dauerbetrieb über viele Jahre ausgelegt.
ZU HOHE LUFTFEUCHTIGKEIT – EINE GEFAHR FÜR DIE GESUNDHEIT
Trifft der Wasserdampf in der Luft auf eine kalte Fläche wie Zimmerdecke, Fenster oder Wand, kommt es zur Kondensation. Beim Abkühlen kondensiert der Wasserdampf. Dabei bilden sich Wassertröpfchen. Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann es zu abgestandener Luft kommen und es entsteht Schimmel, der Haus und Einrichtung beschädigt. Wenn sich in einer feuchten Umgebung z. B. Milben einnisten, kann dies bei Menschen, die sich dort aufhalten, Krankheiten verursachen. Ein Luftentfeuchter mit hoher Leistung sorgt für einen guten und gesunden Feuchtigkeitsgrad. Für eine bestmögliche Wirkung sollten Türen und Fenster der zu entfeuchtenden Räume geschlossen gehalten werden. Der Luftentfeuchter entfernt schlechte Gerüche, trocknet Holz, Outdoor-Sportgeräte usw. Ein Luftentfeuchter kann in Kellern, Waschräumen, Garagen, Wohnwagen, Sommerhäusern und in Booten verwendet werden. Wird der Luftentfeuchter in kälteren Umgebungen verwendet, sind die Hinweise am Ende der Gebrauchsanweisung genauer zu beachten.
HINWEIS!
Luftentfeuchter in Badezimmern oder Duschräumen müssen fixiert werden. Vor dem Einsatz des Geräts ist die Einhaltung der vor Ort geltenden Sicherheitsvorschriften zur Elektrik in Nassräumen zu überprüfen.
REGELUNG DER LUFTFEUCHTIGKEIT
Der Luftentfeuchter von Wood's ist mit einem Feuchteregler ausgestattet, der auf das gewünschte Niveau eingestellt ist. Der Feuchteregler erfasst den aktuellen Feuchtegrad und schaltet den Luftentfeuchter automatisch an und aus. Vorgehensweise:
- Das Einstellrad wird auf die maximale Position gestellt.
- Ist die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht, wird das Einstellrad zurückgedreht, bis sich der Luftentfeuchter ausschaltet.
ANWENDUNG DES WOOD'S-LUFTENTFEUCHTERS
Nach horizontalem Transport muss der Luftentfeuchter vor Gebrauch 4 Stunden aufrecht stehen. Es ist sehr wichtig, dass das Öl zurück in den Kompressor fließt, da der Luftentfeuchter ansonsten schweren Schaden nehmen kann. Wenn sie mit Rädern ausgestattet sind, lassen sich die Luftentfeuchter von Wood's leicht bewegen. Man braucht nicht mehr als eine 220-240 V-Steckdose in der Nähe. Aber Folgendes ist zu beachten: Den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von Heizkörpern und anderen Wärmequellen aufstellen und auch nicht direktem Sonnenlicht aussetzen, da sonst die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird.
- Bei Bedarf einen Heizkörper oder Heizlüfter verwenden, damit die Temperatur über +2 °C liegt.
- Um einen maximalen Luftstrom zu gewährleisten, sollte der Luftentfeuchter mindestens 25 cm von Wänden und anderen Hindernissen entfernt positioniert werden.
- Ideal ist es, den Luftentfeuchter so zentral wie möglich im Raum bzw. Bereich zu positionieren.
- Darauf achten, dass der Wassertank korrekt positioniert ist.
- Den Luftentfeuchter an eine geerdete Steckdose anschließen.
- Den gewünschten Feuchtigkeitsgrad mit dem Feuchteregler einstellen. Siehe den Abschnitt zur Feuchtigkeitskontrolle.
HINWEIS!
Schaltet der Luftentfeuchter ab, dauert es 5 Minuten, bevor er neu gestartet wird.
SCHWIMMER
Der Schwimmer besteht aus einem weißen Kunststoffzylinder, der an zwei Drähten in zwei Armen aufgehängt ist. Der Schwimmer schwimmt auf der Oberfläche. Steigt der Wasserstand, wird der Schwimmer angehoben. Erreicht der Schwimmer eine bestimmte Höhe, wird dies vom Luftentfeuchter erkannt. Er schaltet sich automatisch ab, um ein Überlaufen zu verhindern. Nach dem Leeren sollte der Wassertank auf folgende Art und Weise wieder in die richtige Position gebracht werden:
WASSERTANK LEEREN
- Ist der Wassertank voll, wird er behutsam herausgezogen und in den Abfluss entleert.
- Wassertank wieder einsetzen und schieben, bis er den Schwimmer berührt.
- Die untere Kante des Wassertanks anheben, damit der Wassertank leicht geneigt ist.
- Den Wassertank bis zum Ende einschieben. Der Schwimmer sollte sich nun im Wassertank befinden und nicht dahinter eingeklemmt sein.
HINWEIS!
Es ist wichtig, dass der Schwimmer frei hängt, denn sein Zweck besteht darin, den Wasserstand im Tank zu erkennen und sicherzustellen, dass der Luftentfeuchter bei hohem Wasserstand abschaltet. Ein falsch positionierter Schwimmer kann dazu führen, dass der Wassertank überläuft.
DAS WASSER IN DEN ABFLUSS FÜHREN
- Den Luftentfeuchter von der Steckdose trennen, den Wassertank entfernen, damit der Gewindestutzen unter der Tropfschale zugänglich ist.
- Die Schlauchkupplung am Gewindestutzen befestigen und den Schlauch zum Abfluss führen. Sicherstellen, dass der Schlauch niedriger positioniert ist als die Tropfschale.
-
Den Stecker des Luftentfeuchters in die Steckdose stecken.
-
Ohne Schlauch direkt in den Abfluss: Den Luftentfeuchter direkt auf den Abfluss stellen, damit das Kondenswasser durch die Öffnung im Boden des Luftentfeuchters in den Abfluss ablaufen kann.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Ist der Wassertank voll, schaltet sich der Luftentfeuchter automatisch ab und signalisiert, dass der Wassertank geleert werden muss, bevor der Luftentfeuchter erneut verwendet werden kann. Siehe Funktionsbeschreibung.
- Den Luftentfeuchter von der Steckdose trennen.
- Den Wassertank leeren.
- Den geleerten Wassertank wieder einsetzen und sicherstellen, dass der Schwimmer frei hängt (siehe Abschnitt Schwimmer).
- Den Luftentfeuchter an die Steckdose anschließen. Der Luftentfeuchter wird im selben Modus wie beim Trennen neu gestartet.
LUFTFILTER
Der Luftfilter an der Rückseite des Entfeuchters gewährleistet, dass die Kühlschlangen staubfrei sind. Der Filter muss sauber sein, damit die Luft ungehindert durch das Gerät strömen kann. Der Filter sollte daher bei Bedarf ausgetauscht werden.
Der Luftentfeuchter ist mit einem SMF-Filter ausgestattet, der die Leistung des Luftentfeuchters verbessert, da er die Luft noch stärker reinigt. Siehe Anleitung zum Austausch des Luftfilters. Wir empfehlen mindestens einen Filtertausch pro Jahr. Für die Anmeldung zum Garantieprogramm bitte den Luftentfeuchter unter warranty-woods.com registrieren.
AUTOMATISCHES ABTAUEN
Die Luftentfeuchter von Wood's sind mit einer Steuerung ausgestattet, die dafür sorgt, dass die Kühlschlangen bei Bedarf abgetaut werden. Dazu schaltet die Steuerung den Kompressor aus, wodurch die Kühlung der Kühlschlangen deaktiviert wird. Da der Ventilator weiterhin raumwarme Luft in das Gerät saugt, schmilzt das Eis und das Wasser fließt in den Wassertank. Bitte beachten, dass der Luftentfeuchter durch diese Steuerung bei so niedrigen Temperaturen wie +2 °C arbeiten kann."
VENTILATOR
Der Ventilator sorgt dafür, dass Luft durch das Gerät strömt. Feuchte Luft wird an der Rückseite durch den Verdampfer und Kondensator angesaugt und trocken auf der Oberseite des Luftentfeuchters abgegeben.
REINIGUNG UND PFLEGE
Die Entfeuchter von Wood's müssen gereinigt und ihr Filter muss getauscht werden, damit ihre hohe Entfeuchtungsleistung erhalten bleibt.
- Der Luftauslass kann mit dem Staubsauger oder mit einer Bürste gereinigt werden. Acht geben, dass die Lamellen nicht beschädigt werden.
• Die Kühlschlangen möglichst mit einem Tuch und warmem Wasser reinigen. Dabei behutsam vorgehen. - Der Ventilatormotor ist dauergeschmiert und wartungsfrei.

Das Netzkabel vor der Reinigung aus der Steckdose ziehen.
TIPPS
- Eine maximale Entfeuchtungsleistung in einem Raum kann nur bei möglichst geringer Luftzufuhr von außen und aus angrenzenden Räumen erreicht werden (Türen und Ventile schließen). Falls möglich, den Luftentfeuchter in die Mitte des Raums stellen.
- Die Temperatur im Raum für eine schnellere Entfeuchtung erhöhen. (Warme Luft kann mehr Wasser aufnehmen.) Einen Frostwächter verwenden, wenn die Temperatur unter +2 °C fällt.
- Der Luftentfeuchter entzieht im Sommer und Herbst mehr Wasser, weil die Außenluft warm und feucht ist. (Die absolute Luftfeuchtigkeit ist in der Regel höher.)
Empfohlene Betriebsgrenzwerte:
Temp. LD +2 °C bis +35 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 30 bis 90 % Empfohlener Feuchtigkeitsgehalt ca. 50 % RH
ZEIT FÜR SERVICE
Bei Servicebedarf zunächst an den Händler wenden. Bei allen Gewährleistungsansprüchen ist ein Kaufbeleg vorzulegen.
HINWEIS!
10 Jahre Garantiezeit sichern! Bei warranty-woods.com anmelden. Den SMF-Filter mindestens einmal pro Jahr tauschen. Ausführliche Hinweise auf woods.se
WICHTIG!
Der Wood's-Luftentfeuchter ist an eine geerdete Steckdose mit einer Spannung von 220V-240V 50Hz anzuschließen."
GARANTIE
Die Garantiezeit für Herstellungsfehler beträgt 2 Jahre. Bitte beachten, dass die Garantie nur gegen Vorlage eines Kaufbelegs gilt.
GARANTIE
FÜR EINE ERWEITERTE GARANTIE VON 2 BIS 10 JAHREN SIND FOLGENDE SCHRITTE ERFORDERLICH.
- Den Luftentfeuchter nach dem Kauf auf warranty-woods.com registrieren.
- Den SMF-Filter im Luftentfeuchter regelmäßig tauschen, d. h. mindestens einmal im Jahr. Auf Wunsch senden wir eine Erinnerung, wenn ein Filtertausch fällig ist. Die Erinnerung ist selbstverständlich kostenlos. Filter werden beim Händler vor Ort oder beim Vertriebspartner angeboten. Auf woods.se sind die nächstgelegenen Wood's-Vertriebspartner zu finden.
HINWEIS!
Durch die Registrierung des Luftentfeuchters auf warranty-woods.com besteht keine Verpflichtung zum Kauf von Filtern.
BELEGE SOLLTEN AUFBEWAHRT WERDEN!
Sie sind bei allen Garantieansprüchen während der Garantiezeit vorzulegen.

TEHNILISED ANDMED LD24 LD40PRO
LASTEN JA TOIMINTAKYVYLTÄÄN HEIKKOJEN IHMISTEN TURVALLISUUS
VAROITUS!
Vamman tai pysyvän vamman riski.
TÆKNILÝSING LD24 LD40PRO
| Hám. vinnusvæði 80 m | ^2 | 180 m^2 |
| Loftflæði stig 1 200 m | ^3 /klst 300 m | ^3 /klst |
| Rakaeyðing við 20°C og 70% rakastig. 6,5 l/24klst 16 l/24klst | ||
| Rakaeyðing við 30°C og 80% rakastig. 12 l/24klst 31 l/24klst | ||
| Rafafl við 20°C og 70% rakastig. 160 W 450 W | ||
| Orkunotkun við 20°C og 70% rakastig 4,3 kWh/24klst 9,1 kWh/24klst | ||
| Rúmmál geymis 11,4 litrar 11,4 litrar | ||
| Kæliefni | R290 | R290 |
| Útskipti kæliefnis | 99 g | 130 g |
| Spenna | 230 V | 230 V |
| Tiðni | 50 Hz | 50 Hz |
| Öryggi | 10 A | 10 A |
| IP-flokkur | X1 | X1 |
| Mál (L x B x H) | 400 x 345 x 580 mm | 400 x 345 x 580 mm |
TEHNISKIE DATI LD24 LD40PRO
TEKNISKE DATA LD24 LD40PRO
| Maksimalt arbeidsområde 80 m | ^2 | 180 m^2 |
| Luftgjennomstrømning trinn 1 200 m | ^3/t 300 m | ^3/t |
| Avfukting ved 20 °C og 70 % RF 6,5 l / 24 t 16 l / 24 t | ||
| Avfukting ved 30 °C og 80 % RF 12 l / 24 t 31 l / 24 t | ||
| Effekt ved 20 °C og 70 % RF 160 W 450 W | ||
| Strømforbruk ved 20 °C og 70 % RF 4,3 kWh / 24 t 9,1 kWh / 24 t | ||
| Tankvolum 11,4 liter 11,4 liter | ||
| Kuldemedium R290 R290 | ||
| Utskifting av kuldemedium | 99 g | 130 g |
| Spenning | 230 V | 230 V |
| Frekvens | 50 Hz | 50 Hz |
| Sikring | 10 A | 10 A |
| IP-klasse | X1 | X1 |
| Mål (L x B x H) 400 x 345 x 580 mm | 400 x 345 x 580 mm |
ELEKTRISCHE AANSLUITING
WAARSCHUWING

TECHNISCHE GEGEVENS LD24 LD40PRO
DANE TECHNICZNE LD24 LD40PRO
DATE TEHNICE LD24 LD40PRO
EinfachAnleitung